Page 3
Sol/murs ................... 8 Espace requis autour de la baignoire ..........8 Déballage et assemblage ............. 10 Préparatifs ..................10 Éléments de la baignoire Parker ............ 10 Éléments de l’évacuation..............11 Installations spéciales ..............11 Raccordement de l'eau ............12 Instructions pour une installation correcte des conduites d’eau ..12 Montage de la baignoire Parker ...........
Page 5
210 kg / 463 lbs 4 3/4" Max Load Signification : 300 kg / 661 lbs Avertissement de sécurité. Tout(e) incompréhen- Model Type : Parker Bath 500 Product no Input Voltage : 230V 50Hz CCB7001-01 Input Power : 900VA sion ou non-respect de cet avertissement peut...
Page 6
Dimensions et poids La baignoire Parker est livrée dans une seule boîte. • • Dimensions, boîte avec contenu L = longueur 2 035 mm (80 1/8”) H = hauteur 1 128 mm (44 3/8”) l = largeur 948 mm (37 3/8”) •...
Page 7
50 mm 2” 1 500 mm 730 mm 59" 28 3/4" Incliné 1 960 mm 77 1/8" * Ces dimensions sont approximatives et doivent être considérées comme des exigences minimales, sauf indication contraire.
Page 8
être l’utilisation d’équipements mobiles. terminés. La baignoire Parker doit être installée à plus de Le sol doit être fabriqué dans un matériau 250 mm (10") de tout objet fixe afin d’éviter antidérapant et être résistant à l'eau.
Page 9
Position en alcôve/dans un coin 2460 (96 7/8") 250 (9 7/8") 250 (9 7/8") 250 (9 7/8") 2700 (106 1/4") * 1700 (66 7/8") * Position péninsulaire 3250 (128") * 250 (9 7/8") 3010 (118 1/2") 800 (31 1/2") 800 (31 1/2") 1700 (66 7/8") * *Espace requis lors de l'utilisation d'un dispositif de levage...
Page 10
été retirées avant de retirer le couvercle extérieur. Cela évitera d’endommager la surface stratifiée. Retirer le couvercle en bois, puis la boîte couvrant le produit. Vérifiez le contenu : Éléments de la baignoire Parker 1 Baignoire Parker 5 Attaches de câble 2 Télécommande...
Page 11
Éléments de l’évacuation 1 Tuyau d'évacuation 690 mm 5 Raccord coudé Ø40 mm (1 9/16”), 90° 2 Tuyau d'évacuation 2 100 mm 6 Adaptateur de tuyau avec joint torique, Ø40 mm (1 9/16”) - Ø 38 mm (1 1/2”) 3 2 colliers de serrage 7 Support de siphon, kit de montage (option) 4 3 raccords de tuyau Ø40 mm (1 9/16”) Installations spéciales...
Page 12
Branchement de l'eau AVERTISSEMENT L’arrivée d'eau chaude et froide doit être équipée de vannes d’isolement locales. MISE EN GARDE Tous les raccordements et toutes les installations de plomberie doivent être conformes à toutes les réglementations locales, étatiques ou fédérales pertinentes ainsi qu'aux codes de plomberie en vigueur.
Page 14
Montage de la baignoire Parker Emplacement définitif 4. Tournez l’écrou de chaque pied pour régler la hauteur de la baignoire Parker et verrouil- • lez la position. Assurez-vous que la bai- AVERTISSEMENT gnoire Parker est de niveau et qu'elle est Avant de soulever la baignoire Parker, stable.
Page 15
Les étapes suivantes ne s’appliquent pas aux baignoires dotées d'une base en option recouvrant les pieds. Deux rails Tournez l’écrou pour régler la hauteur de la bai- gnoire Parker. Montage incorrect Montage correct...
Page 16
Vue d'ensemble de l'installation Derrière le cache Raccordement au Un point de réseau électrique départ pour borne et à l’eau d’équipotentialité Boîtier de Arrivée d'eau Arrivée d'eau Évacuation pour câblage chaude du mur froide du mur raccordement au ou du sol ou du sol sol ou au mur...
Page 17
Installation électrique AVERTISSEMENT • Tous les travaux de plomberie et d'électricité doivent être réalisés par du personnel qualifié conformément aux réglementations et aux codes locaux. • Pour prévenir tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit être branché qu'à une alimentation secteur avec mise à la terre. •...
Page 18
Branchement de l’évacuation Conditions exigées pour l'évacuation Capacité d’évacuation min. 100 l/min (26,5 gal/min) Dimensions du raccord Ø38 (1 1/2”)/Ø40 mm (1 9/16”) (dimensions intérieures) d’évacuation Ø46 mm (1 13/16”) (dimensions extérieures) La baignoire doit être raccordée à l'évacuation. Un support de siphon anti-refoulement doit être utilisé...
Page 19
Siphon Ø40 mm (1 9/16") Dimensions intérieures Tuyau d'évacuation Collier de serrage Raccord de tuyau Adaptateur de tuyau Raccord de tuyau couper Raccord coudé Collier de serrage Support de siphon Adaptateur de tuyau Orifice d'évacuation avec joint torique pour le tuyau d'éva- cuation.
Page 20
Installation de l’évacuation – Mur Raccordement sur mesure (Figure 3) La distance entre le sol et l’évacuation murale ne peut être supérieure à 100 mm (4“). Dans certaines situations, le raccord coudé peut (Figure 1) être utilisé pour adapter l’installation. Raccordement direct 1.
Page 21
Max. 100 mm (4”) Collier de serrage Adaptateur de tuyau, à utiliser avec un raccord mural de Ø38 mm (1 1/2”) Collier de serrage Raccord Siphon de tuyau Tuyau d'évacuation Raccord de tuyau, à utiliser avec un raccord mural de Ø...
Page 22
Alimentation eau froide et eau chaude • • Exigences internes 25 l/min (6,6 gal/min) Débit min./conduite d’alimentation 50 l/min CW + HW (13,2 gal/min CW + HW) Exigences relatives aux tuyaux de raccordement d’eau Tuyaux flexibles Taille standard DN15 Dimensions du raccord ¾...
Page 24
à partir de l’étape 2 en ajustant la pièce installation. Contactez des personnes en laiton pour obtenir la bonne valeur qualifiées ou un technicien Arjo. de température. 8. Sortez la bague d’arrêt noire du sac en plastique. (Figure 3) MISE EN GARDE 9.
Page 25
WARNING! Do not use before calibration. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser avant calibration. WARNUNG! Vor der Kalibrierung nicht benutzen. WAARSCHUWING! Niet gebruiken vóór kalibreren. AVVERTENZA! Non utilizzare prima della taratura. ADVERTENCIA! No utilizar antes de la calibración. UWAGA! Nie używać przed przeprowadzeniem kalibracji. Bouton de réglage de la température...
Page 26
• CenKleen IV • Fixez le dispositif d'aspiration sur le flacon. (Figure 2) 4. Vérifiez que la baignoire Parker est en position relevée. (Figure 3) 5. Réglez la température à une valeur aussi basse que possible. 6. Ouvrez le cache et attrapez la douchette de désinfection.
Page 27
Fixez le disposi- tif d’aspiration sur le capu- chon du flacon Tournez le dispositif d’aspiration pour obtenir le bon rapport de mélange Désinfectant Arjo Cleanser IV (60 Arjo General Purpose Disinfectant (35) Arjo Clean (30) Cen-Kleen IV (30...
Page 28
Support de douchette (option pour le Royaume-Uni uniquement) 1. Avant de monter la base du support de dou- 11. Vérifiez que le mouvement de rotation de la chette, retirez le cache de la base recouvrant douchette couvre un angle de 180 degrés au- les pieds.
Page 29
Cache de base amovible Vis longues Rondelles Assemblage de bas en haut Serrez les vis sans tête Vis courtes min. 44 mm (1 3/4”)
Page 30
Exigences et spécifications relatives au site Charge maximum (résident +eau) 300 kg/661 lb Charge maximale au sol 5 400 N/m Pression maximum au sol 0,6 N/mm Pente 1:50 Hauteur de plafond Min. 2 510 mm + 50 mm (98 3/4” + 2”) Transport et stockage Température ambiante -20 °C à...
Page 31
Conditions exigées pour l'évacuation Capacité de débit 100 l/min, 26,4 gal/min Position (sol, mur) les deux Dimensions du raccord d’évacuation Ø40 mm (1 9/16") (dimensions intérieures) Ø46 mm (1 13/16”) (dimensions extérieures) La baignoire doit être raccordée à l'évacuation. Un support de siphon anti-refoulement doit être utilisé...
Page 36
At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.