Page 1
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
Page 2
EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
Page 25
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso altri apparecchi a combustione di gas o altri Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, combustibili. danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza • La cappa va frequentemente pulita sia delle istruzioni riportate in questo manuale.
Page 26
• La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di • Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto.
Page 27
(o disattivazione) dell'indicatore. Questo prodotto è predisposto per funzionare con radiocomando Elica, L’apparecchio è predisposto per essere utilizzato in a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come abbinamento ad un KIT sensore Window (non fornito dal optional.
Page 28
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente. Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla. Sostituzione Lampade La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED.
Page 29
EN - Instruction on mounting and use • The hood must be regularly cleaned on Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires both the inside and outside (AT LEAST caused by not complying with the instructions in this manual, is ONCE A MONTH).
Page 30
• In case of doubt, consult an authorized service assistance center or or the shop where you purchased this product. similar qualified person. Appliance designed, tested and manufactured according to: WARNING! Do not use with a programmer, timer, separate • Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. remote control system or any other device that switches on •...
Page 31
If the Window sensor KIT is installed (only in the case of use in This product is designed to work with an Elica remote control, either EXTRACTOR mode), air extraction will halt every time the window in supplied with the product or purchased separately as an optional.
Page 32
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung • Der Raum muss ausreichend belüftet sein, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung wenn die Dunstabzugshaube zusammen übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der mit anderen Gas- bzw.
Page 33
ACHTUNG! Schrauben HINWEIS! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß Befestigungselemente, nicht montiert wurde. Übereinstimmung mit diesen Hinweisen Befestigung sind, können zur elektrischen Gefährdung • Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der führen. Unterseite der Dunstabzugshaube darf 60cm im Fall von elektrischen •...
Page 34
Drücken Sie kurz auf die Taste C, um den Filter auszuwählen, den Sie konfigurieren wollen: Fettfilter:Grün Kohlefilter: Rot Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Drücken Sie kurz zum Einschalten (2. Led blinkt) oder Abschalten (2. vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet oder...
Page 35
Led aus) auf die Taste B. Ersetzen der Lampen Anmerkung: Die Led leuchten für eine begrenzte Sekundenzahl, Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten danach schalten Sie sich aus - die Sättigungsanzeige ist Beleuchtungssystem ausgestattet. eingeschaltet (oder abgeschaltet). Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Kochfläche.
Page 36
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, doivent pas être effectués par des enfants dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non sans surveillance.
Page 37
ATTENTION ! Le défaut d'installer les Installation dispositifs fixation • La distance minimum entre la superficie de support des récipients conformément à ces instructions peut sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
Page 38
(ou la désactivation) de l’indicateur est terminée. Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la radiocommande L’appareil est prévu pour être utilisé en association avec un KIT Elica, fournie avec le produit ou disponible séparément comme capteur Window (non fourni par le fabricant). accessoire.
Page 39
ATTENTION : • le câblage du KIT à brancher à l’appareil doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension de sécurité (TBTS). • le fabricant de cet appareil décline toute responsabilité en cas de problèmes, de dommages, ou d'incendies provoqués par des défauts et/ou des problèmes de dysfonctionnement et/ou une installation incorrecte du KIT.
Page 40
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing toegankelijke onderdelen mag alleen onder Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die toezicht van een volwassen. voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies •...
Page 41
WAARSCHUWING! Wanneer niet de in geval van een gas- of gemengd fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere deze instructies vermelde schroeven afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt. worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze instructies wordt bevestigd, Controle van het plafond Het plafond moet vlak, horizontaal en voldoende stevig en sterk zijn.
Page 42
(2e led uit). Opmerking: de leds zullen slechts enkele seconden branden, Dit product is ingesteld om te werken met de afstandsbediening Elica waarna ze uit gaan om de plaatsgevonden activering (of die bij het product geleverd wordt of afzonderlijk als optie aangekocht deactivering) van de indicator aan te geven.
Page 43
• de bedrading van de op het apparaat aan te sluiten SET moet deel uitmaken van een gecertificeerd circuit in zeer lage veiligheidsspanning (SELV). • de fabrikant van dit apparaat wijst alle aansprakelijkheid af voor eventuele problemen, schade en brand die het gevolg zijn van defecten en/of een slechte werking en/of een onjuiste installatie van de SET.
Page 44
ES - Montaje y modo de empleo supervisión. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales • La habitación debe estar suficientemente inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados ventilada cuando la campana se utiliza por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
Page 45
¡ATENCIÓN! Si no se instalan los asegurarse la desconexión completa a la tornillos y elementos de fijación de acuerdo red en el caso de la categoria de alta con estas instrucciones se puede incurrir en tensión III, conforme con las reglas de riesgos de naturaleza eléctricos.
Page 46
(o desactivación) del indicador. El aparato está elaborado para ser utilizado en combinación Este producto está predispuesto para funcionar con radiocomando con un KIT sensor Window (no suministrado por el fabricante). Elica, suministrado con el producto o adquirible separadamente...
Page 47
Instalando el KIT sensor Window (solo en el caso de uso en Sustitución de la lámpara modalidad ASPIRANTE), la aspiración del aire dejará de funcionar La campana viene provista de un sistema de iluminación basado en cada vez que la ventana, presente en la habitación en la cual se la tecnología LED.
Page 48
PT - Instruções para montagem e utilização o exaustor for utilizado em conjunto com Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, outros dispositivos de combustão de gás ou danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da outros combustíveis.
Page 49
conformidade com estas instruções, pode ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma resultar em riscos elétricos distância maior, deve-se levar em conta esta indicação. • Não utilizar ou deixar o exaustor sem Verificação do teto lâmpadas corretamente montadas, devido O teto deve ser plano, horizontal e suficientemente sólido e ao possível risco de choques elétricos.
Page 50
Este produto está preparado para funcionar com radiocomando Instalando o KIT sensor Window (somente no caso de uso no modo Elica, é fornecido com o produto ou pode ser adquirido em separado de ASPIRAÇÃO), a aspiração de ar parará de funcionar sempre que como opcional.
Page 51
• o fabricante deste aparelho declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos, incêndios causados por defeitos e / ou problemas de mau funcionamento e / ou instalação incorreta do KIT. Manutenção Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros.
Page 52
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη χωρίς...
Page 53
• Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την εγκατάσταση, κατευθύνεται σε αγωγό που εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες χρησιμοποιείται...
Page 54
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να λειτουργεί με χρησιμοποιήστε την επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από κοινού με τη καταστάσεις. Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί ξεχωριστά.
Page 55
Συντηρηση Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση δείκτη κορεσμού φίλτρων Σημείωση: Εκτελέστε την ενέργεια με σβησμένο τον Καθαρισμος απορροφητήρα. Ο δείκτης κορεσμού φίλτρου άνθρακα είναι Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί συνήθως απενεργοποιημένος. με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Όταν δεν εκτελείται κάποιος περαιτέρω χειρισμός εντός του ΕΡΓΑΛΕΙΑ...
Page 56
SV - Monterings- och bruksanvisningar MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som för skötsel måste emellertid följas. uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual •...
Page 57
fixeringsskruvarna eller införskaffa skruvar av korrekt typ. Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, • Använd skruvar med rätt längd enligt indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig föreskrifterna Installationsguiden.
Page 58
FRÅNLUFT), så slutar frånluften att fungera varje gång fönstret i rummet där kitet appliceras, är stängt. Denna produkt är konstruerad för att fungera med fjärrkontrollen Elica • Elanslutningen av utrustningen till apparaten ska utföras av som följer med produkten eller kan köpas separat som tillval.
Page 59
Byte av Lampor Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på lysdiodsteknologi. Lysdioderna garanterar optimal belysning, upptill 10 gånger längre livslängd jämfört med konventionella lampor och möjliggör en energibesparing på 90%. Belysningssystemet kan inte bytas ut av användaren, kontakta kundtjänst vid felfunktion.
Page 60
FI - Asennus- ja käyttöohjeet käyttöohjeen neuvoja. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, • Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on vaihtoa puhdistusta koskevien tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. määräysten noudattamatta jättäminen voi Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen kuvissa näkyvä...
Page 61
hävitettävä paikallisten jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos pituisia ruuveja. tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksesta • Epäselvissä tapauksissa ota yhteys kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tekniseen tukeen vastaavaan tai liikkeeseen josta tuote on ostettu. asiantuntijaan. Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: VAROITUS! Älä...
Page 62
(tai pois päältä) laiton. Laitteessa on asennusvalmius Window-anturisarjan kanssa käyttöä varten (valmistaja ei toimita sarjaa). Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, joka Kun asennetaan Window-anturisarja (vain IMU-tilassa käytön toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia erikseen tapauksessa), ilman imu lakkaa aina toimimasta, kun huoneessa lisävarusteena.
Page 63
Lamppujen vaihto Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva valaistusjärjestelmä. LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen, lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten lamppujen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa. Käyttäjä ei voi vaihtaa valaistusjärjestelmää. Jos siihen tulee toimintahäiriöitä, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon.
Page 64
NO - Instrukser for montering og bruk ta hensyn til informasjonene skrevet i Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann bruksanvisning og vedlikehold håndbok. på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken •...
Page 65
elektronisk avfall. Produktet må kasseres i henhold til lokale normer • Vennligst ta kontakt med et autorisert for kassering av avfall. For videre informasjon om behandling, servicesenter eller lignende kvalifisert gjenvinning og resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet personell hvis man er i tvil.
Page 66
Når vindussensoren installeres (og kun når apparatet brukes med avtrekksfunksjonen aktivert), vil luftavtrekket slutte å fungere hver Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. Denne gang vinduet i rommet hvor sensoren er blitt montert er lukket. følger enten med produktet, eller den kan kjøpes separat som •...
Page 67
Utskifting av lyspærer Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på LED- teknologi. LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en strømsparing på 90 %. Lysanlegget kan ikke skiftes ut av brukeren. Hvis det oppstår feilfunksjoner bes man kontakte kundeservice.
Page 68
DA - Bruger- og monteringsvejledning eller andre brændstoffer. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller • Emhætten skal rengøres med hyppige brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende mellemrum, både indvendigt og udvendigt overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Page 69
uden korrekt monterede pærer for at undgå Kontrollér loftet en risiko for elektrisk stød. Loftet skal være plant, vandret og tilstrækkeligt solidt og • Brug aldrig emhætten uden en korrekt modstandsdygtigt. Advarsler monteret rist! Emhætten er designet til at blive monteret på et underloft. Underloftet skal være solidt og have en egnet bærekapacitet til et •...
Page 70
Indikatorer for filtermætning OBS! Med regelmæssige mellemrum indikerer LED-lamperne på Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes. emhætten behovet for at udføre vedligeholdelse af filtrene. Aftræksrørets diameter skal svare diameteren på Bemærk: Signalet for filtermætning er synligt i nogle få sekunder, når forbindelsesringen.
Page 71
Panel Fig. 3-17 Panelet til omkredsudsugning skal altid være lukket og åbnes kun i tilfælde af vedligeholdelse (f.eks.. Rengøring eller udskiftning af filtre.) Fedtfilter Fig. 3-17 Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad. Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet –...