Page 2
THANK YOU FOR YOUR TRUST IN MEGAMO. ENJOY YOUR RIDE!
Page 3
ÍNDICE INTRODUCCIÓN PARTES DE LA BICICLETA USOS CONFORME A LAS CONDICIONES VIDA ÚTIL INFORMACIÓN SOBRE EL PESO TOTAL MÁXIMO PERMITIDO ANTES DEL PRIMER USO MANEJO DE CIERRES RÁPIDOS Y EJES PASANTES ELEMENTOS DE SUSPENSIÓN SISTEMA DE FRENOS FRENOS DE DISCO MECÁNICOS PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS LIMPIEZA RECOMENDACIONES...
Page 4
Ce symbole indique les actions nécessaires informations dont vous avez besoin pour éviter un danger potentiel qui pourrait pour utiliser votre vélo Megamo et mettre en péril l’intégrité physique et même en tirer le meilleur parti. la vie de l’utilisateur, ainsi que des dom- mages matériels.
Page 5
PIÈCES DÉTACHÉES POUR E-MTB Vous trouverez ci-dessous les différentes parties et composants d’un VTT électrique Megamo. TABELLA COMPOSANTS JEU DE LA DIRECTION Tuyau horizontal Brano trasero Puissance Tube diagonal Disque Guidon Tube de direction Cassette de pignons Levier de frein Amortisseur Guide-chaîne...
Page 6
En raison de leur conception et de leur équipement, les vélos Megamo conformes à la condition d’utilisation 4 ne conviennent pas à une utilisation sur la voie publique.
Page 7
Les vélos Megamo conformes à la condition d’utilisation 4 ne sont pas destinés à une utilisation régulière et prolongée dans les parcs à vélos. Ils ne sont pas non plus conçus pour la pratique de figures, de sauts en hauteur, etc..ni pour les compéti- tions de freeride, de dirt et de descente.
Page 8
Megamo si vous avez des doutes à ce sujet. Une flexion excessive, un fonctionnement anormal, des fissures ou des chan- gements de couleur dans des zones soumises à...
Page 9
AVANT LA PREMIÈRE Avant d’utiliser le vélo pour la première Pour cela, le site megamo.com recom- fois, il est indispensable d’effectuer les mande la taille la plus adaptée à chaque contrôles et réglages suivants et de se modèle de vélo, en fonction des mensu- soumettre à...
Page 10
En cas de doute ou d’incertitude, consultez votre revendeur officiel Megamo. Un terrain irrégulier, l’humidité et la force exercée par le cycliste sur le vélo Megamo peuvent réduire l’adhérence des pneus. Lorsque vous roulez sur un terrain mouillé,...
Page 11
La plupart des vélos Megamo sont équipés d’attaches rapides et d’axes traversants qui vous permettent d’ajuster, de monter et de démonter rapidement les compo- sants. Chaque fois que vous utilisez votre vélo Megamo, vous devez vérifier que toutes les attaches rapides et les axes traversants sont correctement serrés avant utilisation.
Page 12
Cela évitera de monter la roue avant avec les côtés in- versés. Pour les vélos Megamo équipés de freins à disque et d’attaches rapides à axe de 5 mm, il peut être utile de monter les deux leviers du côté de la chaîne. Vous éviterez ainsi de toucher le disque de frein chaud et de vous brûler les doigts.
Page 13
ELEMENTI DI SOSPENSIONE SUSPENSION AVANT De nombreux vélos Megamo, en particulier les vélos de montagne et de trekking, sont équipés d’une fourche à suspension. Cette fourche améliore le contrôle du vélo Megamo lorsqu’il roule sur un terrain accidenté ou une chaussée irrégulière, car elle améliore le contact entre le sol et le pneu.
Page 14
La fonction Lock-Out permet de bloquer la fourche de la suspension. Cela permet de réduire le roulis et le tangage de la fourche, par exemple si la suspension s’incline lorsque l’on pédale avec une grande force. Selon le modèle de vélo Megamo, la sus- pension arrière dispose également d’une fonction Lock-Out.
Page 15
Les vélos Megamo à suspension complète ont, en plus de la fourche, une partie arrière mobile équipée d’un amortisseur pour la suspension et l’amortissement. Cela améliore le contrôle du vélo Megamo lorsque l’on roule sur un terrain accidenté ou sur une chaussée irrégulière. De cette manière, les impacts auxquels le vélo et le cycliste sont exposés sont considérablement limités.
Page 16
SYSTÈME DE FREINAGE Les freins sont un outil essentiel pour adapter la vitesse de conduite aux conditions du terrain et de la circulation. En cas d’urgence, ils doivent être en mesure d’arrêter le vélo rapidement et en toute sécurité. Lorsque les freins sont actionnés avec force, le poids du corps se déplace souvent vers l’avant, ce qui a pour effet de soulever la roue arrière et de faire basculer le vélo.
Page 17
SYSTÈMES DE FREINAGE SUR JANTE Il existe différents types de systèmes de freinage sur jante, tels que le Cantilever, le V-Brake et le Horseshoe. Ces systèmes consistent en des leviers reliés au frein par des câbles ou des systè- mes hydrauliques. Lorsqu’une pression est exercée sur les leviers, les patins de frein agissent sur la jante pour freiner les roues, ce qui ralentit la bicyclette.
Page 18
Vérifiez l’état des mâchoires de frein une fois par mois. La surface de frottement des plaquettes de frein comporte de petites rainures. Si l’une de ces rainures a une profondeur inférieure à 2 mm, ou inférieure à 1 mm sur les freins en V, les plaquettes de frein doivent être remplacées.
Page 19
COMMENT RÉGLER LA COURSE DU LEVIER DE FREIN Sur certains leviers de frein, la course du Vis de réglage du levier levier peut être réglée. Localisez la vis de réglage de la course du levier. Pour augmenter la course, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 20
COMMENT OUVRIR LE FREIN POUR RETIRER LES ROUES - Pour la plupart des freins, le levier de déblocage doit être relevé en position “haute”. Pour fermer, le levier doit être déplacé en position “basse”. - Pour les freins en porte-à-faux et en fer à cheval : débloquer le câble coulissant. D’une main, appuyez les patins de frein sur la jante ;...
Page 21
RÉVISION Serrez fermement les leviers de frein avant de rouler. Le levier ne doit pas entrer en contact avec le guidon. Si le levier touche le guidon, le système doit être purgé. Cette opération doit être effectuée par un revendeur agréé, car elle nécessite du ma- tériel et des connaissances spécifiques.
Page 22
COMMENT RETIRER LES PLAQUETTES DE FREIN 1 Déposer la roue 2 Avec les doigts ou une pince à bec effilé, saisir la languette de la mâchoire de frein et l’extraire. COMMENT RETIRER LA ROUE Dans le cas de freins à disque, il n’est pas nécessaire de démonter la roue pour retirer le système de freinage.
Page 23
Une fois par mois, vérifiez que les freins à disque ne sont pas usés. Si l’épaisseur des plaquettes de frein est inférieure à 1 mm, elles doivent être remplacées. Vérifiez éga- lement que les plaquettes sont correctement positionnées, à une distance de 0,25 à...
Page 24
COMMENT RETIRER LA ROUE Si vous avez des freins à disque, il n’est pas nécessaire de retirer le système de frei- nage. Retirez avec précaution le disque du frein. Lors de l’installation de la roue, guidez soigneusement le disque entre les plaquettes de frein.
Page 25
A Positionner la chaîne, le dérailleur et le dérailleur arrière de façon à ce que la chaîne soit positionnée sur le plus petit plateau avant et le plus grand pignon, et régler la vis 1 de la figure 2 jusqu’à ce que la chaîne soit le plus près possible de l’intérieur du dérailleur sans frotter, en tournant les manivelles.
Page 26
1 Positionner le pignon du dérailleur supérieur sur la même ligne que le plus petit pignon à l’aide de la vis de réglage 4 de la figure 4. 2 Positionner le pignon du dérailleur supérieur sur la même ligne que le plus grand pignon, à l’aide de la vis de réglage 5 de la figure 5. 3 En roulant sur le vélo, vérifiez que la chaîne s’engage correctement sur tous les pignons en appuyant sur les commandes de dérailleur situées sur le côté...
Page 27
INSTALLATION DES PÉDALES ATTENTION ! Les deux pédales ne sont pas identiques. Il est indispensable de ne pas forcer le réglage en cas de difficultés de vissage. Les pédales sont marquées sur l’axe d’un “R” pour droite et d’un “L” pour gauche. Assu- rez-vous que les pédales sont parfaitement ajustées en les bloquant fermement.
Page 28
RECOMMANDATIONS Pour rouler en toute sécurité, il est recommandé de porter un casque et des élé- ments de protection et de signalisation. Le produit et son utilisation doivent être conformes à la législation en vigueur. Lorsque l’on roule sous la pluie ou sur des routes mouillées, la visibilité...
Page 29
EN CAS DE CHOCS OU DE CHUTES Après une collision ou un choc avec votre Megamo, vous devez d’abord veiller à votre propre sécurité et à celle des personnes ou des animaux impliqués dans l’accident. Une chute peut empêcher votre vélo de fonctionner correctement, ce qui peut en- traîner des dommages futurs s’il n’est pas contrôlé...
Page 30
Se avete dei dubbi sulle condizioni della vostra moto dopo un incidente, portatela da un rivenditore Megamo per un controllo professionale. I danni nascosti possono essere pericolosi e causare guasti improvvisi e perdita di controllo. È fondamentale...
Page 31
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES BICYCLETTES Megamo vous livrera votre vélo prêt à l’emploi, mais il est important que vous le fas- siez réviser et entretenir régulièrement par votre revendeur Megamo afin de garantir la performance à long terme de tous les composants.
Page 32
CONSEILS D’ENTRETIEN PIÈCES UTILISATION ET ENTRETIEN PRODUITS SOUS GARANTIE Vérifier les attaches rapides avant Nettoyez la jante avec utilisation (en position fermée). de l’eau et du savon. Blocage de l’axe ou du Roues Vérifier les roues après un choc Graisser les axes des moyeu.
Page 33
GARANTIE A. GARANTIE À VIE À partir du 1er janvier 2023, Megamo offrira une garantie à vie sur tous les cadres et fourches rigides Megamo pour tous les vélos achetés sur le territoire des revendeurs agréés. Pour bénéficier de cette garantie, les conditions suivantes doivent être remplies.
Page 34
Cette garantie à vie est soumise à l’étude et à la décision de nos techniciens Megamo quant à la nature du défaut, qui détermineront, après analyse du vélo, si la nature du défaut est couverte par cette garantie ou exclue.
Page 35
C. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE LÉGALE ET DE LA GARANTIE À VIE • Bris ou fissures résultant d’une utilisation négligente, inappropriée ou incorrecte de la bicyclette. L’utilisation du vélo en compétition, pour la location ou pour des activités commerciales est considérée comme une utilisation peu commune ou inappropriée.
Page 36
UNITÉ DE TRANSMISSION TQ HPR50 A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit. Ne pas introduire les doigts ou les mains dans le produit. Ne jamais soumettre l’unité d’entraînement à des chocs mécaniques afin d’éviter de l’endommager.
Page 37
Consignes de sécurité pour les travaux sur les vélos électriques Prima di effettuare qualsiasi intervento sulla bicicletta elettrica (ad es. pulizia, manutenzione della catena, ecc.), accertarsi che il sistema di trasmissione Unità di trasmissione - HPR50 sia disalimentato: Istruzioni di sicurezza per la guida Respectez les points suivants pour éviter les blessures dues aux chutes lorsque vous roulez avec un couple élevé...
Page 38
C. FONCTIONNEMENT ATTENTION N’essayez pas de modifier ou de réparer le produit. Voir “A. Instructions de sécurité im- portantes - Utilisation prévue”. Utiliser ce produit uniquement dans les limites de température suivantes Fonctionne- ment : -5 °C à 40 °C / 23 °F à 104 °F Stockage : 0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F D’autres avertissements de sécurité...
Page 39
D. APERÇU DE L’ÉCRAN 1: État de charge de la batterie (max. 10 niveaux, 1 niveau correspondant à 10 %) 2: Prolongateur d’autonomie (max. 5 niveaux, 1 barre correspond à 20 %) 3: Panneau d’affichage pour plusieurs écrans contenant des informations d’orientation 4: Modalités d’assistance 5: Bouton Fig.
Page 40
I. MODES DE CONFIGURATION Activer le mode de configuration : Allumez le système d’entraînement. Appuyez et maintenez le bouton d’affichage (pos. 5 dans la Fig. 1) et le bouton DOWN de la télécommande (pos. 2 dans la Fig. 2) pendant au moins 5 secondes.
Page 41
Vue de l’écran À propos du guide État de charge de la batterie en pourcentage (68% dans cet exemple). L’autonomie en kilomètres ou en miles (37 km dans cet exemple) est une estimation qui dépend de nombreux paramètres. *Voir R. Notes générales Puissance actuelle de l’unité...
Page 42
Vue de l’écran À propos du guide Éteindre la lumière (LIGHT OFF) Éteignez la lumière en appuyant simultanément sur les boutons UP et DOWN. Tab. 4 : Écran HPR V01 - Informations d’orientation Il est possible de choisir entre 3 modes d’assistance ou de désactiver l’assistance à partir de l’unité...
Page 43
L. INFORMATIONS SUR LES CONNEXIONS Connexion entre le vélo électrique et le smartphone Vous pouvez télécharger l’application TQ via le code QR, E-Bike sur Appstore pour IOS et Google Play Store pour Android : Sélectionnez le vélo (le smartphone ne doit être apparié que la première fois). Entrez les numéros affichés sur l’écran du téléphone et confirmez la connexion.
Page 44
O. ACTIVATION DE L’ASSISTANCE À LA MARCHE L’assistance à la conduite facilite la poussée du vélo électrique, par exemple en dehors des routes. Risque de blessure Assurez-vous que les deux roues du vélo électrique sont en contact avec le sol. Lorsque vous activez l’assistance à...
Page 45
Si l’unité de contrôle n’est pas installée. Lors de la restauration des paramètres d’usine, les paramètres suivants sont réinitialisés : - Réglage de l’unité de transmission - Aide à la conduite - Bluetooth - Reconnaissance du son acoustique Fig. 10 : Réinitialisation des paramètres d’usine R.
Page 46
Changement de vitesse Les mêmes spécifications et recommandations s’appliquent au changement de vitesse sur un vélo électrique qu’au changement de vitesse sur un vélo sans assistance à la transmission. Schéma de conduite L’autonomie possible avec une charge de batterie dépend de plusieurs facteurs, tels - Poids du vélo électrique, du cycliste et des bagages - Mode d’assistance sélectionné...
Page 47
Changement de vitesse Les mêmes spécifications et recommandations s’appliquent au changement de vi- tesse sur un vélo électrique qu’au changement de vitesse sur un vélo sans assistan- ce de la chaîne cinématique. Position de montage du capteur de vitesse La vitesse du vélo électrique est mesurée à l’aide d’un aimant qui provoque des im- pulsions dans le capteur de vitesse ;...
Page 48
U. MAINTENANCE DES UTILISATEURS Entretien et service Tout travail d’entretien, de réparation ou de maintenance effectué par un revendeur de vélos TQ agréé. Le revendeur de vélos peut également vous aider si vous avez des questions sur l’utilisation, le service, la réparation ou l’entretien de votre vélo. Nettoyage - Les composants du système d’entraînement HPR50 ne peuvent être nettoyés qu’avec de l’eau provenant d’un tuyau d’eau domestique normal et non avec un...
Page 49
FIDLOCK - SYSTÈME DE FIXATION MAGNÉTIQUE Il sistema di chiusura magnetica per biciclette si distingue per la sua ingegneria avanzata, che offre una funzionalità ottimizzata grazie a magneti ad alta potenza. Il suo design tecnico garantisce un collegamento sicuro ed efficiente, elevando gli standard di sicurezza con caratteristiche innovative che ridisegnano l’esperienza ciclistica.
Page 50
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Des informations actualisées sur les modèles de motos et les spécifications techni- ques et commerciales sont disponibles sur le site officiel de Megamo : megamo.com Suivez-nous sur nos réseaux sociaux pour être au courant de toutes les nouveautés.
Page 51
T.N.T CYCLES, S.L. NIF: B-17267758 Mosquerola, Nº 61 - Nave 2ª 17180 VILABLAREIX (Girona) España Description : Marque: Megamo Modèles: NATIVE Année de construction: 2023, 2024 Cycle: Le cycle est conforme à toutes les dispositions applicables du décret royal 339/2014 et respecte les normes de l’UE applicables.