Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Installatiehandleiding
BOWPRO joystick bedieningsinterface
Installationshandbuch
BOWPRO Joystick-Steuerungsschnittstelle
Manuel d' installation
Interface de contrôle du joystick BOWPRO
Manual de instalación
Interfaz de control del joystick BOWPRO
Manuale d'installazione
Interfaccia di controllo del joystick BOWPRO
BOWPRO joystick control interface
Installation manual
CANVXCJP
Copyright © 2024 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installationsvejledning
BOWPRO joystick styringsinterface
Installationsmanual
Gränssnitt för styrspak BOWPRO
Installasjons handbook
BOWPRO joystick styringsgrensesnitt
Asennusopas
BOWPRO-ohjaussauva-ohjausliitäntä
Instrukcja instalacji
Interfejs sterowania joystickiem BOWPRO
6
11
16
21
26
31
36
41
46
51
56
021004.11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vetus BOWPRO CANVXCJP

  • Page 1 Manual de instalación Asennusopas Interfaz de control del joystick BOWPRO BOWPRO-ohjaussauva-ohjausliitäntä Manuale d'installazione Instrukcja instalacji Interfaccia di controllo del joystick BOWPRO Interfejs sterowania joystickiem BOWPRO Installation manual BOWPRO joystick control interface CANVXCJP Copyright © 2024 VETUS B.V. Schiedam Holland 021004.11...
  • Page 2 Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
  • Page 3 Inhoud Content Veiligheid Safety ..............
  • Page 4 Índice Indice Seguridad Sicurezza ..............
  • Page 5 Innhold Sisältö Sikkerhet Turvallisuus ..............
  • Page 6 Met de CANVXCJP kan een proportionele VETUS joystick (product- code: DBPPJX) worden aangesloten op het VETUS CAN-bus-systeem. Symbolen Met de joystick kan de stuwkracht van een VETUS BOWPRO boeg- en/of hekschroef proportioneel worden geregeld. Geeft aan dat de betreffende handeling moet worden uit- gevoerd.
  • Page 7 Raadpleeg het CAN-bus schema op pagina 62 voor het aansluiten van de CANVXCJP. De meegeleverde kabelboom is geschikt voor het aansluiten van één CANVXCJP bedieningsinterface en één VETUS joystick. Als een systeem met meerdere joysticks wordt toegepast, moet voor elke et op joystick een aparte CANVXCJP bedieningsinterface worden geïnstal-...
  • Page 8 NEDERLANDS Configuratie stuwkrachtrichting Voer in de aangegeven volgorde, onderstaande handelingen uit: Schakel de bedieningsinterface uit, zie 4.4, en wacht 5 seconden voor te starten met onderstaande configuratie procedure. 10 seconden dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Con guratiemodus seconden seconden...
  • Page 9 NEDERLANDS Configuratie meerdere bedieningsinterfaces Voer in de aangegeven volgorde, op ELKE extra bedieningsinter- Maximaal vier bedieningsinterfa- ces kunnen worden geconfigureerd face, onderstaande handelingen uit: (Groepscode A, B, C of D). Gebruik één Schakel het paneel uit, zie 4.4, en wacht 5 seconden voor te starten groepscode per bedieningsinterface.
  • Page 10 NEDERLANDS 4.10 Betekenis geluidssignalen ZOEMER (aantal ZOEMER Betekenis piepjes) t > 10 seconden Na de eerste druk op kinderslot (gedurende 6s) 1x (-.-) Apparaat is ingeschakeld, boeg- en hekschroef zijn actief 1x (.-..-) Boeg- en/of hekschroef is oververhit 1x (..) Boeg- en/of hekschroef was oververhit 1x (.-..-) Boeg- en/of hekschroef is overbelast...
  • Page 11 Symbols The CANVXCJP allows a proportional VETUS joystick (product code: DBPPJX) to be connected to the VETUS CAN bus system. The joystick Indicates that the relevant procedure must be carried out. allows proportional control of the thrust of a VETUS BOWPRO bow and/or stern thruster.
  • Page 12 Refer to the CAN bus principle diagram on page 62 for connecting the CANVXCJP. The supplied wiring harness is suitable for connecting one CANVX- CJP control interface and one VETUS joystick. If a multi-joystick sys- tem is used, a separate CANVXCJP control interface must be installed for each joystick.
  • Page 13 ENGLISH Configuration thrust direction In the order indicated, perform the operations below: Switch off the control interface, see 4.4, and wait 5 seconds before starting the configuration procedure below. 10 seconds dididididididid ( ..) dididididah ( .
  • Page 14 ENGLISH Configuring multiple control interfaces On EVERY additional control interface, perform the following ac- Up to four control interfaces can be configured (Group Code A, B, C or D). tions in the order indicated: Use one group code per control inter- Switch off the control interface, see 4.4, and wait 5 seconds before face.
  • Page 15 ENGLISH 4.10 Meaning sound signals BUZZER BUZZER Meaning (number of beeps) t > 10 seconds (.) (for 6s) Childlock after the first push 1x -.-) Device is switched on, bow and stern thrusters are active 1x (.-..-) Bow and/or stern thruster is overheated 1x (..) Bow and/or stern thruster was overheated 1x (.-..-)
  • Page 16 Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können. chtunG Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw. Mit dem CANVXCJP kann ein proportionaler VETUS-Joystick Symbole (Produktcode: DBPPJX) an das VETUS-CAN-Bus-System angeschlossen werden. Der Joystick ermöglicht die proportionale Steuerung der Weist darauf hin, dass die betreffende Handlung durchgeführt...
  • Page 17 Die maximale Länge der CAN-Leitung beträgt 40 Meter. Für größere Längen verwenden Sie den VETUS CAN-Repeater Verbinden Sie den großen Stecker des Kabelbaums mit dem CANVX- (CANR). CJP und den kleinen Stecker mit dem VETUS-Joystick. Prüfen/Testen des Betriebs und Konfigurieren der Bedienfelder Allgemeines Kontrollieren der Steuerkraftrichtung Prüfen Sie, ob das System korrekt angeschlossen ist.
  • Page 18 DEUTSCH Konfigurieren der Steuerkraftrichtung ODER Führen Sie die nachstehenden Schritte in der angegebenen Reihen- folge aus: Schalten Sie die Steuerschnittstelle aus (siehe 4.4) und warten Sie 5 Sekunden, bevor Sie mit der nachstehenden Konfiguration beginnen. 10 Sekunden dididididididid ( ..) dididididah ( .
  • Page 19 DEUTSCH Konfigurierenmehrerer Steuerschnittstellen Führen Sie für JEDE zusätzliche Steuerschnittstelle die folgenden Es können bis zu vier Steuerschnitt- stellen konfiguriert werden (Grup- Aktionen in der angegebenen Reihenfolge durch: pencode A, B, C oder D). Verwenden Schalten Sie die Steuerschnittstelle aus (siehe 4.4) und warten Sie 5 Sie einen Gruppencode pro Steuer- Sekunden, bevor Sie mit der nachstehenden Konfiguration beginnen.
  • Page 20 DEUTSCH 4.10 Bedeutung der Tonsignale SUMMER (Anzahl SUMMER Bedeutung der Pieptöne) t > 10 seconds (.) (6 Sek. lang) Nach dem ersten Eindrücken der Kindersicherung 1x -.-) Gerät ist eingeschaltet, Bug- und Heckstrahlruder sind aktiv 1x (.-..-) Bug- und/oder Heckstrahlruder sind überhitzt 1x (..) Bug- und/oder Heckstrahlruder wurde überhitzt 1x (.-..-)
  • Page 21 Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et cætera. Le CANVXCJP permet de connecter un joystick proportionnel VETUS (code produit : DBPPJX) au système de bus CAN VETUS. Le joystick Symboles permet un contrôle proportionnel de la poussée d'un propulseur d'étrave et/ou de poupe VETUS BOWPRO.
  • Page 22 Le faisceau de câbles fourni permet de connecter une interface de 12 V (≥10 V et ≤16 V). commande CANVXCJP et un joystick VETUS. Si un système mul- La longueur maximale de la ligne CAN est de 40 mètres. Pour ti-joystick est utilisé, une interface de contrôle CANVXCJP distincte...
  • Page 23 FRANÇAIS Configuration de la direction de poussée Dans l'ordre indiqué, effectuez les opérations ci-dessous : Eteindre l'interface de contrôle, voir 4.4, et attendre 5 secondes avant de commencer la procédure de configuration ci-dessous. 10 Secondes dididididididid ( ..) dididididah ( .
  • Page 24 FRANÇAIS Configuration de plusieurs interfaces de contrôle Sur CHAQUE interface de contrôle supplémentaire, effectuez les Il est possible de configurer jusqu'à quatre interfaces de commande (code actions suivantes dans l'ordre indiqué : de groupe A, B, C ou D). Utilisez un code Eteindre l'interface de contrôle, voir 4.4, et attendre 5 secondes avant de groupe par interface de contrôle.
  • Page 25 FRANÇAIS 4.10 Signification des signaux sonores BUZZER AVERTISSEUR Signification (nombre de bips) t > 10 secondes (.) (pendant 6 sec.) Verrouillage de sécurité enfant après une première pression du bouton. 1x -.-) L'appareil est en marche, les propulseurs de proue et de poupe sont actifs. 1x (.-..-) Le propulseur de proue et/ou de poupe est en surchauffe 1x (..)
  • Page 26 ESPAÑOL Seguridad Introducción Este manual brinda una guía para la instalación de la interfaz VETUS Indicadores de advertencias de proa y popa CANVXCJP. Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver- tencia en este manual en relación con la seguridad:...
  • Page 27 El arnés de cableado suministrado es adecuado para conectar una in- La fuente de alimentación para los sistemas de bus CAN siem- terfaz de control CANVXCJP y joystick VETUS. Si se utiliza un sistema pre debe conectarse a 12 V (≥10 V, ≤16 V).
  • Page 28 ESPAÑOL Configuración de la dirección de la fuerza de propulsión En el orden indicado, realice las siguientes operaciones: Apague la interfaz de control, consulte 4.4 y espere 5 segundos antes de iniciar el procedimiento de configuración a continuación. 10 segundos dididididididid ( .
  • Page 29 ESPAÑOL Configuración de múltiples interfaces de control En CADA interfaz de control adicional, realice las siguientes ac- Se pueden configurar hasta cuatro in- terfaces de control (código de grupo ciones en el orden indicado: A, B, C o D). Utilice un código de Apague la interfaz de control, consulte 4.4 y espere 5 segundos antes grupo por interfaz de control.
  • Page 30 ESPAÑOL 4.10 Significado de las señales sonoras TIMBRE (número ZUMBADOR Significado de pitidos) t > 10 segundos (.) (durante 6 s) Tras la primera pulsación a seguro para niños 1x -.-) Dispositivo encendido, propulsores de proa y popa activos. 1x (.-..-) El propulsor de proa y/o popa se ha sobrecalentado 1x (..) El propulsor de proa y/o popa se sobrecalentó...
  • Page 31 Simboli Il CANVXCJP consente di collegare un joystick proporzionale VETUS Indica che deve essere effettuata una determinata operazi- (codice prodotto: DBPPJX) al sistema a bus VETUS CAN. Il joystick one. consente il controllo proporzionale della spinta di un propulsore di prua e/o di poppa VETUS BOWPRO.
  • Page 32 CAN bus a pagina 62. Il cablaggio in dotazione è adatto a collegare un'interfaccia di con- trollo CANVXCJP e un joystick VETUS. Se si utilizza un sistema a più joystick, è necessario installare un'interfaccia di controllo CANVXCJP ttenzione separata per ciascun joystick.
  • Page 33 ITALIANO Configurazione della direzione di propulsione Eseguire, nell'ordine indicato, le operazioni seguenti: Spegnere l'interfaccia di comando, vedere 4.4, e attendere 5 secondi prima di avviare la procedura di configurazione riportata di seguito. 10 secondi dididididididid ( ..) dididididah ( .
  • Page 34 ITALIANO Configurazione di più interfacce di controllo Su OGNI interfaccia di controllo aggiuntiva, eseguire le seguenti È possibile configurare fino a quattro interfacce di controllo (codice di grup- operazioni nell'ordine indicato: po A, B, C o D). Utilizzare un codice di Spegnere l'interfaccia di comando, vedere 4.4, e attendere 5 secondi gruppo per ogni interfaccia di controllo.
  • Page 35 ITALIANO 4.10 Significato dei segnali sonori SEGNALATORE BUZZER (numero Senso ACUSTICO di bip) t > 10 secondi (.) (per 6 sec.) Dopo una prima pressione sul blocco antibimbo 1x -.-) Il dispositivo è acceso, i propulsori di prua e di poppa sono attivi 1x (.-..-) Il propulsore di prua e/o di poppa è...
  • Page 36 DANSK Sikkerhed Indledning Denne vejledning giver instruktioner for installationen af VETUS bov- Advarselssymboler og hækpropel interface CANVXCJP. I dette dokument bruges følgende sikkerhedsrelaterede advarsels- symboler, når det er relevant: Joystick (følger ikke med) Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvor- lig personskade eller dødsfald.
  • Page 37 Medfølgende ledningsnet er velegnet for tilslutning af et CANVXCJP CAN-busforsyningen skal altid tilsluttes 12 Volt (≥10 V, ≤16 V). styringsinterface og et VETUS joystick. Hvis der anvendes et multi- Den maksimale længde på CAN-linjen er 40 meter. joystick system, skal der installeres en separat CANVXCJP styringsin- For større længder skal du bruge VETUS CAN-repeateren...
  • Page 38 DANSK Konfiguration af drivkraftens retning ELLER Udfør operationerne nedenfor i angivet rækkefølge: Slå fra styringsinterfacet, se punkt 4.4 og vent 5 sekunder inden du starter konfigurationsproceduren nedenfor. 10 sekunder dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurations-position sekunder sekunder...
  • Page 39 DANSK Konfiguration af multiple styringsinterface Udfør følgende operationer i angivet rækkefølge på HVERT ekstra Der kan konfigureres op til fire sty- ringsinterface (gruppekode A, B, C styringsinterface: eller D). Anvend én gruppekode pr. Slå fra styringsinterfacet, se punkt 4.4 og vent 5 sekunder inden du styringsinterface.
  • Page 40 DANSK 4.10 Betydningen af lydsignaler BRUMMER SUMMER Betydning (antal bip) t > 10 sekunder (.) (i 6 sek.) Efter første tryk på barnelås 1x -.-) Enheden er tændt, stævn- og agterthrustere er aktive 1x (.-..-) Stævn- og/eller agter-thruster er overophedet 1x (..) Stævn- og/eller agter-thruster var overophedet 1x (.-..-)
  • Page 41 SVENSKA Säkerhet Inledning Denna manual ger riktlinjer för installationen av VETUS bogpropeller- Varningsanvisningar och akterpropellergränssnittet CANVXCJP. I detta dokument används följande säkerhetsrelaterade varnings- symboler när så är lämpligt: Joystick (ingår ej) Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden.
  • Page 42 Bservera Det medföljande ledningsnätet är lämpligt för anslutning av ett CAN- CAN-bussens strömförsörjning måste alltid anslutas till 12 VXCJP-styrgränssnitt och EN Vetus-styrspak. Om ett flerstyrspakssys- Volt (≥10 V, ≤16 V). tem används måste ett separat CANVXCJP-styrgränssnitt installeras Den maximala längden på CAN-linjen är 40 meter. För större för varje styrspak.
  • Page 43 SVENSKA Ställa in drivriktning ELLER Utför följande åtgärder i angiven ordning: Stäng av kontrollgränssnittet, se 4.4, och vänta 5 sekunder innan du startar konfigurationsproceduren nedan. 10 sekunder dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurationsläge sekunder sekunder...
  • Page 44 SVENSKA Konfigurera flera kontrollgränssnitt På VARJE ytterligare kontrollgränssnitt, utför följande åtgärder i Upp till fyra kontrollgränssnitt kan konfigureras (gruppkod A, B, C eller den angivna ordningen: D). Använd en gruppkod per kon- Stäng av kontrollgränssnittet, se 4.4, och vänta 5 sekunder innan du trollgränssnitt.
  • Page 45 SVENSKA 4.10 Betydelse ljudsignaler SUMMER BUZZER (antal bip) Betydelse t > 10 sekunder (.) (under 6 sek) Efter det första trycket på barnlås 1x -.-) Enheten sätts på, bog- och akterspröten är aktiverade 1x (.-..-) Bog- och/eller akterspröten är överhettade 1x (..) Bog- och/eller akterspröten blev överhettade 1x (.-..-)
  • Page 46 CANVXCJP tillater kobling av en proporsjonal VETUS joystick (produktkode: DBPPJX) til VETUS CAN-bus systemet. Joysticken Angir at den pågjeldende handlingen må utføres. tillater proporsjonal styring av propell for en VETUS BOWPRO baug og/eller hekkpropell. Angir at en viss handling er forbudt.
  • Page 47 Det medfølgende ledningsnettet er egnet for tilkobling av ett CAN- Den CAN buss strømforsyning må alltid være koblet til 12 Volt VXCJP styringsgrensesnitt og en VETUS joystick. Hvis et multi joystick (≥10 V, ≤16 V). system brukes, må det installeres et separat CANVXCJP-styringsgren- Maksimal lengde på...
  • Page 48 NORSK Konfigurasjon skyvekraftretning ELLER Utfør operasjonene nedenfor i den angitte rekkefølge: Slå av styringsgrensesnittet, se 4.4 og vent 5 sekunder innen start av konfigurasjonsprosedyren nedenfor. 10 sekunder dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurasjonsmodus sekunder sekunder...
  • Page 49 NORSK Konfigurasjon av multiple kontrollgrensesnitt Utfør følgende operasjoner i rekkefølgen som er oppført på HVERT Opptil fire styringsgrensesnitt kan konfigureres (gruppekode A, B, C eller ekstra styringsgrensesnitt: D). Bruk én gruppekode per styrings- Slå av styringsgrensesnittet, se 4.4 og vent 5 sekunder innen start av grensesnitt.
  • Page 50 NORSK 4.10 Betydning av lydsignaler BUZZER SUMMER Forklaring (antall pip) (.) (i løpet av 6 s) Etter første trykk på barnesikringen (.) (i løpet av 6 s) 1x -.-) Enheten er slått på, baug- og hekkpropell er aktive 1x (.-..-) Baug- og/eller hekkpropell er overopphetet 1x (..) Baug- og/eller hekkpropell ble overopphetet...
  • Page 51 SUOMEKSI Turvallisuus Esipuhe Tässä opaskirjassa annetaan ohjeet VETUS-keula- ja peräpotkurin Varoitusmerkit CANVXCJP-liittymän asennusta varten. Tässä oppaassa käytetään tarvittaessa seuraavia turvallisuuteen liit- tyviä varoitussymboleja: aara Ohjaussauva (ei sisälly) Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
  • Page 52 Katso asennuskaavio sivulla 62 CAN-väylän virtalähde on aina kytkettävä 12 volttiin (≥10 V, Mukana toimitettu johdinsarja soveltuu yhden CANVXCJP-ohjaus- ≤16 V). liitännän ja yhden VETUS-ohjaussauvan liittämiseen. Jos käytetään Suurempia pituuksia varten käytä VETUS CAN -toistinta usean ohjaussauvan järjestelmää, jokaista ohjaussauvaa varten on (CANR).
  • Page 53 SUOMEKSI Työntövoiman suunnan konfigurointi Suorita alla olevat toimenpiteet ilmoitetussa järjestyksessä: Kytke ohjausliitäntä pois päältä, katso 4.4, ja odota 5 sekuntia ennen kuin aloitat alla olevan konfigurointimenettelyn. 10 sekunnit dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurointitila sekunnit sekunnit...
  • Page 54 SUOMEKSI Useiden ohjausliitäntöjen määrittäminen Suorita JOKAISESSA lisäohjausliitännässä seuraavat toimet ilmoi- Jopa neljä ohjausliitäntää voidaan konfiguroida (ryhmäkoodi A, B, C tai tetussa järjestyksessä: D). Käytä yhtä ryhmäkoodia ohjauslii- Kytke ohjausliitäntä pois päältä, katso 4.4, ja odota 5 sekuntia ennen täntää kohden. kuin aloitat alla olevan konfigurointimenettelyn.
  • Page 55 SUOMEKSI 4.10 Äänisignaalien tarkoitus SUMMERI SUMMERI (äänimerkkien Merkitys määrä) t > 10 sekuntia (.) (6 s. ajan) Kun lapsilukkoa on painettu kerran 1x -.-) Laite on päällä, keula- ja peräpotkurit ovat aktiivisia 1x (.-..-) Keula- ja/tai peräpotkuri on ylikuumentunut 1x (..) Keula- ja/tai peräpotkuri oli ylikuumentunut 1x (.-..-) Keula- ja/tai peräpotkuri on ylikuormitettu...
  • Page 56 WaGa Kładzie nacisk na ważne procedury, okoliczności, itp. Symbole CANVXCJP umożliwia podłączenie proporcjonalnego joysticka VETUS (kod produktu: DBPPJX) do systemu magistrali VETUS CAN. Wskazuje, że stosowana procedura musi być przeprowa- Joystick umożliwia proporcjonalne sterowanie ciągiem dziobowego dzona. i/lub rufowego pędnika VETUS BOWPRO.
  • Page 57 Dostarczona wiązka przewodów jest odpowiednia do podłączenia Zasilanie magistrali CAN musi być zawsze podłączone do na- jednego interfejsu sterowania CANVXCJP i jednego joysticka VETUS. pięcia 12 V (≥10 V, ≤16 V). Jeśli używany jest system z wieloma joystickami, dla każdego joystic- Maksymalna długość...
  • Page 58 POLSKI Konfiguracja kierunku ciągu W kolejności wskazanej, wykonaj poniższe działania: Wyłącz interfejs sterowania, patrz 4.4, i odczekaj 5 sekund przed roz- poczęciem procedury konfiguracji. 10 sekundy dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Tryb kon guracji sekundy sekundy...
  • Page 59 POLSKI Konfigurowanie wielu interfejsów sterowania Na KAŻDYM dodatkowym interfejsie sterowania wykonaj na- Można skonfigurować maksymalnie czte- ry interfejsy sterowania (Grupa Kodowa stępujące czynności w kolejności wskazanej: A, B, C lub D). Użyj jednej grupy kodowej Wyłącz interfejs sterowania, patrz 4.4, i odczekaj 5 sekund przed dla każdego interfejsu sterowania.
  • Page 60 POLSKI 4.10 Znaczenie sygnałów dźwiękowych BUZZER (liczba sygna- BRZĘCZYK Znaczenie łów dźwiękowych) t > 10 sekund (.) (przez 6s) Po pierwszym naciśnięciu na blokadę bezpieczeństwa 1x -.-) Urządzenie jest włączone, stery dziobowe i rufowe są aktywne 1x (.-..-) Ster dziobowy i/lub rufowy jest przegrzany 1x (..) Ster dziobowy i/lub rufowy był...
  • Page 61 Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått CANVXCJP 175,40 mm 6 7/8" 189 mm 81 mm 7 7/16" 3 3/16" 330 mm 13" DBPPJX Ø 41 mm (1 5/8") 48 mm 1 7/8"...
  • Page 62 Aansluitschema Diagrammes de câblage Koblingsskjemaer Wiring diagram Schemi Elettrici Kytkentäkaaviot Schaltplan Strømskemaer Schemat okablowania Diagramas de cableado Kopplingsscheman et op De CAN-bus is een keten waar de boegschroef en de panelen op zijn aangesloten. Aan het ene eind van de keten moet de voeding (5) worden aangesloten en aan het andere einde moet de terminator (8) worden aangesloten! CANVXCJP...
  • Page 64 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 021004.11 2024-02...