MT30
2
3
4
5
4
1
3
2
6
8
Vereffeningsklep
2 Afdichtingsring
3 Rechte fitting G /4 - 0 mm
4 Steunhuls 6,35 mm
5 Nylon slang 6 x 0 mm
6 T-stuk 8 mm - G /4 - 8 mm
7 T-stuk 0 mm - G /4 - 0 mm
8 Steunhuls 6 mm
Automatische vereffeningsklep voor stuur-
pompen HTP
Deze vereffeningsklep is bestemd om te worden toegepast in
combinatie met stuurpompen zonder opgebouwde terugslag-
klep (type HTP).
De vereffeningsklep moet zo dicht mogelijk bij de stuurpomp
worden geplaatst. Bij een installatie met 2 stuurpompen moet
bij elke stuurpomp een vereffeningsklep worden geïnstalleerd.
Raadpleeg de schema's op pag. 2 en 3.
De vereffeningsklep moet op een absoluut vlakke ondergrond
worden gemonteerd.
Fittingen
De meegeleverde fittingen zijn afgestemd op het type stuursy-
steem waarin de vereffeningsklep moet worden opgenomen.
Raadpleeg de tekeningen op pag. .
Gebruik voor het afdichten van de schroefdraadverbindingen
van de T-stukken nooit teflon tape; het gebruik van een vloei-
baar afdichtmiddel dient met grote zorg te gebeuren; indien
afdichtmiddelen in het hydraulische systeem komen kan dit
storingen veroorzaken.
De rechte fittingen (G /4) dienen te worden gemonteerd met
de meegeleverde afdichtringen.
Installatie van de slangen resp. de leidingen
Volg hiervoor de aanwijzingen op welke in de handleiding van
de besturing (MT30-75, art.code 02005.03) zijn opgenomen.
Automatic equalizing valve
MT52
MT72
MT125
MT175
1
7
Equalizing valve
2 Sealing ring
3 Straight fitting G /4 - 0 mm
4 Supporting sleeve 6.35 mm
5 Nylon hose 6 x 0 mm
6 T-piece 8 mm-G /4 - 8 mm
7 T-piece 0mm-G /4 - 0mm
8 Supporting sleeve 6 mm
2
3
4
5
4
3
2
4
Ausgleichventil
2 Dichtungsring
3 Gerades Anschlussstück G /4 - 0 mm
4 Stützmuffe 6,35 mm
5 Nylonschlauch 6 x 0 mm
6 T-Stück 8 mm-G /4 - 8 mm
7 T-Stück 0 mm-G /4 - 0 mm
8 Stützmuffe 6 mm
Automatic equalizing valve for steering
pumps type HTP
This equalizing valve is for use in combination with control
pumps without a built-on non-return valve (type HTP).
The equalizing valve must be positioned as close as possible
to the control pump. An equalizing valve must be installed at
each control pump in an installation that has 2 control pumps.
See the diagrams on pages 2 and 3.
The equalizing valve must be fitted on a completely flat
surface.
Fittings
The fittings supplied are designed for the particular type of
control system in which the equalizing valve is to be installed.
See the drawings on page .
Never use Teflon tape for sealing the screw thread connections
of the T-pieces. If a liquid sealant is used this must be done
with the utmost care; if sealants get into the hydraulic system
this can cause breakdowns.
The straight fittings (G /4) must be fitted using the sealing
rings supplied.
Installation of the hoses or pipes.
Follow the instructions given in the manual for the control
(MT30-75, art. code 02005.03).
Installatieinstructies
Installation instructions
Einbauanleitung
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
Clapet d'égalisation
2 Rondelle d'étanchéité
3 Raccord droit G /4 - 0 mm
4 Manchon de soutien 6,35 mm
5 Tuyau en nylon 6 x 0 mm
6 Té de 8 mm-G /4-8 mm
7 Té de 0 mm-G /40 mm
8 Manchon de soutien 6 mm
Válvula de compensación
2 Anillo de sellado
3 Conector recto G /4 - 0 mm
4 Eje de soporte 6,35 mm
5 Tubo flexible de nailon 6 x 0 mm
6 Pieza en T 8 mm-G /4-8 mm
7 Pieza en T 0mm-G /4- 0mm
8 Eje de soporte 6 mm
Valvola di compensazione
2 Anello di tenuta
3 Raccordo dritto G /4 - 0 mm
4 Guaina di sostegno 6,35 mm
5 Tubo di nylon 6 x 0 mm
6 Raccordo a T 8 mm-G /4-8 mm
7 Raccordo a T 0 mm-G /4- 0 mm
8 Guaina di sostegno 6 mm
02022.0
9.0424