Sommaire des Matières pour Philips ComfortTouch Plus GC558/30R1
Page 1
GC558 User manual Manual del usuario Manuale utente Manual do utilizador Mode d’emploi...
Page 4
a FlexHead i De-calc knob b MyEssence fragrance cap j Water tank c FlexHead holder k Board cover d Hang&lock l Board e Pole lock clip m Steam supply hose f Pole n Glove g Steam knob o Brush h Base a FlexHead i Manopola De-calc b Cappuccio fragranza...
Page 5
a FlexHead h Base b Tapa para fragancias i Rueda Easy De-Calc MyEssence j Depósito de agua c Soporte del cabezal flexible k Funda para la tabla d Colocación y bloqueo l Tabla e Pinza de bloqueo de la barra m Manguera de vapor f Polo n Guante...
Page 8
The board provides backing support to enhance the steaming performance. Note: Do not wash the board cover as it may damage the foam material. L’asse da stiro dispone di un supporto posteriore che ottimizza le prestazioni di stiratura a vapore. Nota: non lavare il rivestimento dell’asse da stiro poiché...
Page 9
Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use water without minerals such as distilled or purified water to prolong the lifetime of your appliance.
Page 10
El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una zona con agua dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por tanto, le recomendamos que utilice agua desmineralizada, como agua destilada o purificada, con el fin de prolongar la vida útil del aparato. Nota: No añada perfume, vinagre, agua mineral, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchado, agua tratada químicamente ni otros productos...
Page 11
This appliance delivers your favorite scents onto your clothes through powerful steam. Add up to 10 droplets of your own fragrance into the cap and steam will transfer it on your clothes for a fresh result. For longer lasting scent on your clothes, it is recommended to use stronger fragrances with high concentration of aroma compounds such as essential oil.
Page 12
prodotti nel sistema di stiratura a vapore. In caso di dubbio sulla presenza di un’allergia, eseguire un test cutaneo prima dell’uso, applicando una piccola quantità di prodotto (è sufficiente una goccia) nella parte interna del braccio. In caso di arrossamento, bruciore, prurito o irritazione, lavare la parte interessata con acqua e sapone e interrompere immediatamente l’uso di tale sostanza.
Page 13
Para que el aroma permanezca en la ropa durante más tiempo, se recomienda utilizar fragancias más fuertes con elevada concentración de componentes aromáticos como aceites esenciales. Precaución: Apague siempre el vaporizador al añadir una fragancia a la tapa. No añada fragancia al depósito de agua.
Page 14
FlexHead FlexHead allows you to have contact with your garment from top to bottom to avoid steam escape and for less kneeling and bending. Note: Do not shake the steamer head vigorously. FlexHead FlexHead consente di mantenere il contatto con gli indumenti per tutta la loro lunghezza per evitare fuoriuscite di vapore e ridurre la necessità...
Page 15
FlexHead FlexHead vous permet de moins vous pencher et de garder un contact avec vos vêtements de haut en bas afin d’éviter que la vapeur ne s’échappe. Remarque : ne secouez pas la tête du défroisseur vigoureusement. FlexHead El cabezal flexible le permite un contacto con la prenda desde la parte superior hasta la parte inferior para evitar que se escape el vapor y para poder arrodillarse y flexionarse menos.
Page 16
Per risparmiare acqua ed energia, sono disponibili molteplici impostazioni del vapore. Quando necessario, è possibile modificare l’impostazione del vapore per prestazioni più potenti. L’apparecchio può essere utilizzato su tutti i tessuti con qualsiasi impostazione. Nota: il tubo flessibile del vapore si surriscalda durante l’emissione del vapore.
Page 17
Auto shut-off The ring flashes after the water tank is empty for 10 minutes. Spegnimento automatico L’indicatore a forma di anello lampeggia quando il serbatoio dell’acqua resta vuoto per 10 minuti. Arrêt automatique L’anneau lumineux clignote si le réservoir d’eau est vide pendant 10 minutes.
Page 18
Refill the water tank and insert it back. You can resume steaming after turning the steam knob. The ring should stop flashing. Riempire e reinserire il serbatoio dell’acqua. È possibile riprendere la stiratura a vapore dopo aver ruotato il rubinetto del vapore. L’indicatore a forma di anello dovrebbe smettere di lampeggiare.
Page 19
If the water tank is not refilled within the next 10 minutes, the appliance starts to cool down and will shut off. Se il serbatoio dell’acqua non viene riempito entro i successivi 10 minuti, l’apparecchio inizia a raffreddarsi e si spegne.
Page 20
For garments which require a formal look and crisp result, such as shirts, jackets and pants, it is recommended to use the board. Per capi che richiedono un aspetto formale e un risultato impeccabile come camicie, giacche e pantaloni, si consiglia di utilizzare l’asse da stiro.
Page 21
To make crisp pleats, start steaming from the bottom half of the pants and move onto the top half to prevent accidental wrinkles on parts which have already been steamed. Per ottenere pieghe perfette, avviare la stiratura partendo dalla metà inferiore dei pantaloni per poi passare alla metà superiore al fine di evitare pieghe indesiderate su zone già...
Page 22
For a more natural look and quick touch-up on garments such as dresses, pleated skirts and T-shirts, it is recommanded to use the board. Per un look naturale e ritocchi rapidi su indumenti come abiti, gonne a pieghe e t-shirt, si consiglia di utilizzare l’asse da stiro.
Page 23
Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. Indossare il guanto sulla mano che sostiene l’indumento. Il guanto protegge la mano dal vapore emesso dalla bocchetta del sistema di stiratura.
Page 24
The brush improves steam penetration into thick and heavy fabrics for faster results. Brush slowly with the bristles touching the garment. Caution: Do not attach or detach the brush while the steam is on or the steamer head is hot. La spazzola migliora la penetrazione del valore in tessuti spessi e pesanti, accelerando l’operazione.
Page 25
To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime of the appliance, it is important to remove scale and impurities inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform the de-calc process at least once a month. Before you start de-calc process, make sure there is some water in the water tank.
Page 26
Para mantener un rendimiento óptimo del vapor y prolongar la vida útil del aparato, es importante eliminar la cal y las impurezas del interior del aparato con regularidad. Por lo tanto, es recomendable realizar el proceso Calc-Clean al menos una vez al mes. Antes de iniciar este proceso, asegúrese de que queda agua en el depósito.
Page 27
Note: Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent. Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up and maintain good steam performance. Nota: pulire l’apparecchio e rimuovere i residui dalla bocchetta del sistema di stiratura a vapore con un panno umido e un detergente liquido non abrasivo.
Page 29
Possible cause Solution Problem The appliance The steamer has not Let the appliance heat produces no steam heated up sufficiently. up for approximately or irregular steam. 45 seconds. Steam has condensed Lift the steamer head in the hose. to straighten the hose verticAlly.
Page 30
Possibile causa Soluzione Problema L'apparecchio Il sistema di Lasciare riscaldare non produce stiratura a vapore l'apparecchio per circa vapore o il flusso non si è riscaldato 45 secondi. di vapore è sufficientemente. irregolare. Il vapore si è Sollevare la bocchetta condensato del sistema di stiratura a all'interno del tubo...
Page 31
Possibile causa Soluzione Problema Gocce d'acqua La bocchetta e/o il Sollevare la bocchetta del fuoriescono tubo flessibile del sistema di stiratura a dalla bocchetta sistema di stiratura vapore per raddrizzare il del sistema di a vapore sono stati tubo flessibile in verticale. stiratura a lasciati in posizione Così...
Page 32
Cause possible Solution Problème L'appareil ne Le défroisseur n'a Laissez l'appareil produit pas pas suffisamment chauffer pendant environ de vapeur ou chauffé. 45 secondes. une vapeur irrégulière. De la vapeur s'est Soulevez la tête du condensée dans le défroisseur pour cordon.
Page 33
Cause possible Solution Problème Lorsque le cordon Soulevez la tête du forme un U, la défroisseur pour condensation redresser le cordon présente dans verticalement. Cela celui-ci ne peut permet à la pas retourner dans condensation de le réservoir d'eau. s'écouler. Une quantité...
Page 34
Posible causa Solución Problema El aparato El vaporizador no Deje que el aparato se no genera se ha calentado lo caliente durante unos vapor o el flujo suficiente. 45 segundos. de vapor es irregular. El vapor se ha Levante el cabezal del condesado en el vaporizador para que tubo.
Page 35
Posible causa Solución Problema Cuando la Levante el cabezal del disposición del vaporizador para que el tubo presenta tubo quede estirado forma de U, la verticalmente. De esta condensación en forma se elimina la el tubo impide la condensación del vapor. vuelta del vapor al depósito de agua.
Page 36
Possível causa Solução Problema O aparelho O vaporizador ainda Deixe o aparelho não produz não aqueceu o aquecer durante vapor ou suficiente. aproximadamente produz vapor 45 segundos. de modo irregular. O vapor condensou Levante a cabeça do no tubo flexível. vaporizador para esticar o tubo flexível na vertical.
Page 37
Possível causa Solução Problema Se o tubo flexível Levante a cabeça do estiver em forma de vaporizador para esticar U, a condensação no o tubo flexível na vertical. tubo não pode voltar Isto permite que uma a fluir para o eventual condensação depósito de água.