Page 4
a Steamer head a Cabeça do vaporizador b Steam ready light b Luz indicadora de vapor pronto a utilizar c Water tank c Depósito de água d Power button d Botão de alimentação e Power cord e Cabo de alimentação f Brush f Escova g Heat-resistant bag...
Page 5
Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use. Ne dirigez pas la vapeur vers votre main à travers le vêtement.
Page 6
You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. Vous pouvez défroisser les vêtements plus facilement si vous les étendez correctement après le lavage. Accrochez les vêtements à...
Page 7
يمكنك إزالة التجاعيد عن المالبس بطريقة أسهل إذا نشرت المالبس بطريقة صحيحةA R بعد غسلها. عل ّ قي المالبس على قطع التعليق لتجفيفها بأقل مستوى ممكن من .التجاعيد When you are steaming, press the steamer head against the garment and pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. Pour bien défroisser, appuyez l’embout du défroisseur contre le vêtement et tirez sur les côtés du vêtement avec votre autre main pour le tendre.
Page 8
For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to help straighten the fabric. For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric. To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head downwards.
Page 9
Em peças de roupa com botões, como camisas, casacos e calças, feche o primeiro botão para ajudar a esticar o tecido. Para bolsos de camisa, desloque a cabeça do vaporizador para cima enquanto a pressiona contra o tecido. Para vaporizar mangas, comece na área dos ombros e desloque a cabeça do vaporizador para baixo.
Page 10
Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside. Laissez un peu d’espace entre l’embout du défroisseur et les robes à volants, à ruches et à paillettes. N’utilisez la vapeur que pour relâcher le tissu.
Page 11
Pour plus de conseils sur la façon de défroisser à la vapeur différents types de vêtements, veuillez consulter le www. philips.com/garmentsteamers. Para obter mais sugestões sobre como vaporizar diferentes tipos de peças de roupa, aceda a www. philips. com/garmentsteamers. لمزيد من النصائح حول كيفية ك ي ّ أنواع مختلفة من المالبس بالبخار، يرجى زيارةA R .www.philips.com/garmentsteamers...
Page 12
Your appliance has been designed to be used with tap water. Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Page 13
. تم تصميم الجهاز لالستخدام مع مياه الحنفيةA R تحذير: ال تضيفي العطر أو المياه من نشافة المالبس أو الخل أو المياه التي تمت ) أو النشاء أو مواد إلزالة الترسبات الكلسيةAqua+ ،معالجتها مغناطيس ي ً ا (مثال أو مواد مسا ع ِ دة على الك ي ّ أو مياه تمت إزالة الترسبات منها كيميائ ي ً ا أو غيرها من .المواد الكيميائية، إذ قد تتسبب بتطاير المياه أو بظهور بقع بنية أو بتلف بالجهاز...
Page 14
The ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in and powered on to indicate that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used approximately after 45 seconds when the light goes off. When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets.
Page 15
Après le défroissage, laissez vos vêtements sécher avant de les ranger ou de les porter. Quando liga o vaporizador à corrente e o liga, a luz indicadora de “vapor pronto a utilizar” acende-se para indicar que o aparelho está a aquecer. O vaporizador está...
Page 16
45 sec. Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. Portez le gant sur la main que vous utilisez pour tenir un vêtement. Le gant protège votre main contre la vapeur provenant du défroisseur.
Page 17
The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Brush is to be used together with steam by pressing the steam trigger and slowly moving the bristles along the garment. Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush attachment.
Page 18
O acessório de escova melhora a penetração do vapor para alcançar resultados de vaporização mais rápidos e melhores em peças grossas e pesadas, como casacos e sobretudos. A escova destina-se a ser utilizada com vapor premindo o botão de vapor e deslocando lentamente as cerdas ao longo da peça de roupa.
Page 19
Always empty the water tank after use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits. Wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Page 20
يجب إفراغ خزان المياه دائ م ً ا بعد االستخدام لتفادي تراكم الترسبات. اغسل خزانA R .الماء إلزالة أي ترسبات امسحي أي ترسبات عن رأس القدر البخاري بواسطة قطعة قماش رطبة ومادة .تنظيف سائلة وغير كاشطة تحذير: ال تستخدمي اإلسفنجات الخشنة أو مواد التنظيف الكاشطة أو السوائل القوية .مثل الكحول أو البترول أو األسيتون لتنظيف الجهاز 60 min.
Page 21
Problem Possible cause Solution EN The steamer The steamer is Check if the mains plug does not not plugged in is inserted properly heat up. properly or not and its wall socket is switched on. working. Check if the steamer is switched on.
Page 22
Problem Possible cause Solution Water The steamer has Let the steamer heat droplets not heated up up for 45 seconds drip from sufficiently. (steam-ready lights up). the steamer The steamer is ready to head. be used when the light goes off. The steamer Water is pumped This is normal.
Page 23
Problème Cause possible Solution FR Le défroisseur Le défroisseur Assurez-vous que le ne chauffe n’est pas cordon d’alimentation pas. branché est correctement correctement ou branché et que la prise n’est pas allumé. murale fonctionne. Vérifiez si le défroisseur est allumé. Le défroisseur Le défroisseur Assurez-vous que le...
Page 24
Problème Cause possible Solution Le réservoir Insérez correctement le d’eau n’est pas réservoir d’eau. en place. Le défroisseur Laissez le défroisseur gouttelettes n’a pas chauffer pendant d’eau sont suffisamment 45 secondes (pendant projetées chauffé. que le voyant s’allume). avec la Le défroisseur est prêt vapeur.
Page 25
Problema Possível causa Solução PT O vaporizador A ficha do Verifique se a ficha não aquece. vaporizador de alimentação está não está introduzida correctamente introduzida e se a tomada eléctrica correctamente está a funcionar. ou este não Verifique se o vaporizador está...
Page 26
Problema Possível causa Solução O depósito da Coloque o depósito de água não está água correctamente. na sua posição. Caem gotas O vaporizador Deixe o vaporizador aquecer de água da ainda não durante 45 segundos (a cabeça do aqueceu o luz indicadora de vapor vaporizador.
Page 27
الحل السببالمحتمل المشكلة تحققي مما إذا تم إدخال مقبس لم يتم توصيل القدر القدر البخاري ال الطاقة الرئيسية بشكل صحيح البخاري بمصدر الطاقة .يسخن ومن أن مأخذ الطاقة المناسب بشكل صحيح أو لم يتم .يعمل .تشغيله تحققي مما إذا تم تشغيل القدر .البخاري ال يول ّ د القدر تحققي مما إذا تم إدخال مقبس لم يتم توصيل القدر الطاقة الرئيسية بشكل صحيح البخاري بمصدر الطاقة البخاري أي ومن أن مأخذ الطاقة المناسب بشكل صحيح أو لم يتم .بخار .يعمل .تشغيله تحققي مما إذا تم تشغيل القدر .البخاري دعي القدر البخاري ليحمى لم يتم إحماء القدر البخاري لمدة 54 ثانية (يضيء ٍ .لوقت كاف الضوء الذي يشير إلى أن "البخار جاهز"). يصبح القدر البخاري جاهز ً ا لالستخدام .عند انطفاء الضوء...
Page 28
الحل السببالمحتمل المشكلة دعي القدر البخاري ليحمى لم يتم إحماء القدر البخاري تتسرب قطرات لمدة 54 ثانية (يضيء ٍ .لوقت كاف المياه من رأس الضوء الذي يشير إلى أن .القدر البخاري "البخار جاهز"). يصبح القدر البخاري جاهز ً ا لالستخدام .عند انطفاء الضوء .هذا أمر طبيعي يتم ضخ المياه إلى رأس يصدر القدر البخاري صو ت ً ا القدر البخاري ليتم تحويلها .إلى بخار /عند ضخ المياه ّ .المقبض يهتز .أعيدي ملء خزان المياه انتهت كمية المياه داخل .الخزان تأكدي من إغالق فتحة التعبئة لم يتم إغالق فتحة تعبئة تتسر ّ ب المياه .بشكل صحيح .الخزان بشكل صحيح .من خزان المياه ال تستخدمي سوى مياه...
Page 32
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.