Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATION INSTRUCTIONS
m
oDels
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
s
èChe
m
oDèles
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
m
oDelos
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
m
oDelli
W10474275A
C
ommerCial
mDe18CsaG, mDG18CsaG, mDe18mNaG, mDG18mNaG
-l
À
iNGe
Gaz ou
mDe18CsaG, mDG18CsaG, mDe18mNaG, mDG18mNaG
s
eCaDora a Gas o elÉCtriCa ComerCiale
mDe18CsaG, mDG18CsaG, mDe18mNaG, mDG18mNaG
a
sCiuGatriCe a Gas o elettriCa CommerCiale
mDe18CsaG, mDG18CsaG, mDe18mNaG, mDG18mNaG
G
e
as or
leCtriC
É
leCtrique À usaGe CommerCial
D
ryer
www.maytagcommerciallaundry.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maytag Commercial Laundry MDE18CSAG

  • Page 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS ommerCial as or leCtriC ryer mDe18CsaG, mDG18CsaG, mDe18mNaG, mDG18mNaG oDels INSTRUCTIONS D’INSTALLATION À É èChe iNGe Gaz ou leCtrique À usaGe CommerCial mDe18CsaG, mDG18CsaG, mDe18mNaG, mDG18mNaG oDèles INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN eCaDora a Gas o elÉCtriCa ComerCiale mDe18CsaG, mDG18CsaG, mDe18mNaG, mDG18mNaG oDelos ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS ÍNDICE Page Página Dryer Safety ......................3 Seguridad de la secadora ................. 43 Dryer Disposal ....................6 Eliminación de la secadora ..............46 Tools & Parts ....................... 7 Herramientas y piezas ................47 Dimensions/Clearances ................8 Dimensiones y espacios libres ............. 48 Dryer Installation Requirements .............
  • Page 3 DRYER SAFETY It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer’s use in the event the customer smells ■ gas. This information should be obtained from your gas supplier. Post the following warning in a prominent location. ■...
  • Page 4 DRYER SAFETY IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
  • Page 5 DRYER SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the dryer. If drum rotation is blocked due to trapped textiles, ■...
  • Page 6 DRYER DISPOSAL MODEL NOMENCLATURE: MDG – Maytag Gas CS – Coin Operated MDE – Maytag Electric MN – Non-Pay 18 – Model Type Number...
  • Page 7 TOOLS & PARTS Tools Needed: 203 mm (8") 203 mm (8") or 254 mm (10") Flat-Blade Screwdriver Phillips Screwdriver or 254 mm (10") Adjustable Wrench Pipe Wrench that opens to 25 mm ( 1") Torx T-20 Security 25 mm (1") Hex-Head 8 mm ( 5⁄16") Socket Wrench Pliers (that open to ®†...
  • Page 8 DIMENSIONS/CLEARANCES Dimensions Side View Back View 743 mm 686 mm ") (27") 648 mm ") Electric 343 mm 210 mm ") 889 mm 1048 mm ") 279 mm (35") (11") ") (electric models) 38 mm 940 mm ") (37") 102 mm (gas models) (4"...
  • Page 9 DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS (Australia and New Zealand – for full details of installation requirements refer to AS/NZS 5601.1) Location Requirements Recessed Area and Closet Installation Instructions This dryer may be installed in a recessed area or closet. For recessed area and closet installations, minimum clearances can be found on the warning label on the rear of the dryer or in “Dimensions/Clearances.
  • Page 10 ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Electrical Requirements IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. This is 3-wire appliance which must be earthed. This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must be connected by a competent electrician to a single-phase electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a suitable fixed wiring installation in accordance with local and national wiring regulations.
  • Page 11 GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Electrical Requirements EARTHING INSTRUCTIONS IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. You will need an earthed electrical outlet located within 610 mm (2 feet) of either side of the dryer. This dryer is supplied/fitted with an electrical supply cord and plug. It should be connected to electrical supply socket at the voltage shown on the rating plate.
  • Page 12 GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Gas Supply Supply line requirements: Provide a rigid gas supply line to the dryer location. It should be minimum 12.5 mm (1/2") ID. When acceptable to the gas supplier and local codes, 10 mm (3/8") ID rigid supply line may be used for lengths under 6.1 m (20').
  • Page 13 DRYER VENTING REQUIREMENTS Elbows: 45° elbows provide better airflow than 90° elbows. ■ Better Good Clamps: Use clamps to seal all joints. ■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws ■ WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE or other fastening devices that extend into interior of duct and EXHAUSTED OUTDOORS.
  • Page 14 DRYER VENTING REQUIREMENTS Vent Hoods Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground or 102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Box Hood Louvered Hood Angled Hood...
  • Page 15 DRYER VENTING REQUIREMENTS If an Exhaust Hood Cannot be Used Multiple Dryer Venting The outside end of main vent should have a sweep elbow directed A main vent can be used for venting a group of dryers. The main downward. vent should be sized to remove 5663 l/min.
  • Page 16 INSTALLING LEVELING LEGS 2. Screw in leveling legs Examine leveling legs and find diamond marking. Screw legs into leg holes by Diamond Marking hand. Use an adjustable wrench or 25 mm (1") hex-head socket wrench to finish turning legs until diamond Foot marking is no longer visible.
  • Page 17 LEVELING Leveling your dryer properly reduces excess noise and vibration. 2. Grip dryer from top and rock back and forth, making sure all four legs are firmly on floor. Repeat, rocking dryer from side to side. If dryer rocks, go to Step 3 and adjust leveling legs. 1.
  • Page 18 COMPLETE INSTALLATION 6. Check dryer operation (some accumulated time may be 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the on the timer due to factory testing). Close dryer door. Insert correct electrical supply and the recommended earthing method. coins in slide and press slide in slowly.
  • Page 19 REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL) You can change your door swing from a right-side opening 7. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. to left-side opening, if desired. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.
  • Page 20 MAINTENANCE INSTRUCTIONS Clean lint screen before and after each cycle. If dryer does not operate, check the following: ■ Removing accumulated lint: Electrical supply is connected. ■ ■ From inside the dryer cabinet: Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown. ■...
  • Page 21 TECHNICAL SPECIFICATIONS – GAS DRYER 220–240V~50Hz 1ph 3A max. IP24 Clothes capacity: 9.0 kg max. Sound pressure level, Lpa: 58 dBA (uncertainty, Kpa: +/-10 dBA) Total mass: 68 kg max. Factory set for NATURAL GAS: Injector size: 2.2 mm Heat input gross: 5.9 kW Country: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU,...
  • Page 22 MAYTAG COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED DRYER/ ® DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD COIN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS WARRANTY LIMITED WARRANTY ON PARTS For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship.
  • Page 23 SECURITE DU SECHE-LINGE On recommande que le propriétaire place les instructions à l’usage du client en un lieu bien visible, au cas où le client percevrait une ■ odeur de gaz. Ces renseignements doivent être obtenus auprès de votre fournisseur en gaz. Placer l’avertissement qui suit à...
  • Page 24 SECURITE DU SECHE-LINGE IMPORTANT : Pour mettre l’ancien sèche-linge au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
  • Page 25 SECURITE DU SECHE-LINGE IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation du sèche-linge, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser le sèche-linge. Si la rotation du tambour est entravée par des tissus ■...
  • Page 26 ELIMINATION DU SECHE-LINGE NOMENCLATURE DES MODÈLES : MDG – Maytag gaz CS – Module de commande électronique avec chute de pièce activé MDE – Maytag électrique MN – Module de commande électronique sans paiement 18 – Numéro de type du modèle...
  • Page 27 OUTILS ET PIECES Outillage nécessaire : Clé à tuyau Clé à molette de 203 mm (8") Tournevis à lame plate Tournevis Phillips de 203 mm (8") ou 254 mm (10") (ouverture ou 254 mm (10") jusqu’à 25 mm [1"]) Tournevis isolé ou foret Clé...
  • Page 28 DIMENSIONS/DISTANCES DE DEGAGEMENT Dimensions Vue latérale Vue arrière 743 mm 686 mm ") (27") 648 mm Électricité ") Electric 343 mm 210 mm ") 889 mm 1048 mm 279 mm ") (35") (11") ") (electric models) (modèles électriques) 38 mm 940 mm ") (37")
  • Page 29 EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE SECHE-LINGE Exigences de l’emplacement Instructions d’installation dans un encastrement ou un placard Ce sèche-linge peut être installé dans un encastrement ou un placard. Pour les installations dans un encastrement ou un placard, les distances de dégagement minimales sont indiquées sur l’étiquette d’avertissement à...
  • Page 30 EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE SECHE-LINGE ELECTRIQUE Spécifications électriques MPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et Cet appareil est un sèche-linge à 3 conducteurs règlements en vigueur. qui doit être relié à la terre. Ce sèche-linge est livré sans cordon d’alimentation électrique et sans prise.
  • Page 31 EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE SECHE-LINGE A GAZ Spécifications électriques INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE Ce sèche-linge a été conçu pour être raccordé au secteur et mis à la terre ; la mise à la terre est donc impérative: En cas disfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique une voie de moindre résistance.
  • Page 32 EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE SECHE-LINGE A GAZ Alimentation en gaz Exigences concernant le conduit d’alimentation : AVERTISSEMENT Installer un conduit rigide d’alimentation en gaz à l’emplacement du sèche-linge. Le diamètre interne minimal du conduit doit être de 12,5 mm (1/2"). Lorsque les codes locaux et votre fournisseur de gaz l’autorisent, un diamètre interne de conduit rigide de 10 mm (3/8") peut être utilisé...
  • Page 33 EXIGENCES CONCERNANT L’EVACUATION DU SECHE-LINGE Coudes : Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air ■ que les coudes à 90°. Mieux Brides de serrage : Utiliser des brides pour sceller tous les joints. ■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec ■...
  • Page 34 EXIGENCES CONCERNANT L’EVACUATION DU SECHE-LINGE Hottes d’extraction Clapets d’évacuation – Diamètre de 102 mm (4") Le clapet de décharge doit se trouver à au moins 305 mm (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de l’air humide rejeté...
  • Page 35 EXIGENCES CONCERNANT L’EVACUATION DU SECHE-LINGE Les clapets anti-retours sont disponibles auprès de votre Si on ne peut pas utiliser de clapet d’évacuation distributeur et doivent être installés sur la ligne d’évacuation de L’extérieur du conduit d’évacuation principal doit comporter chaque sèche-linge pour éviter que l’air évacué revienne dans les un conduit de déviation orienté...
  • Page 36 INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT 2. Vissage des pieds de nivellement Examiner les pieds de nivellement pour trouver le repère en forme de diamant. Introduire Marque de manuellement les pieds dans les trous diamant des pieds. Utiliser une clé à molette ou une clé...
  • Page 37 NIVELLEMENT Le nivellement du sèche-linge permet le bruit et les vibrations 3. Si le sèche-linge n’est pas d’aplomb, utiliser une clé plate ou excessifs. une clé à molette de 25 mm ou 1" pour tourner les pieds de nivellement dans le sens antihoraire pour abaisser le sèche-linge ou dans le sens horaire pour les soulever.
  • Page 38 ACHEVER L’INSTALLATION 6. Contrôler le bon fonctionnement du sèche-linge (la minuterie 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension comportera peut-être encore du temps accumulé lors des tests électrique disponible est correcte et que la prise de courant d’usine). Fermer la porte du sèche-linge. Insérer les pièces dans est convenablement reliée à...
  • Page 39 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF) Le sens d’ouverture de la porte peut être changé du côté droit 7. Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée entre au côté gauche, si désiré. les portes. Fixer à nouveau le panneau externe de porte à la porte interne de façon à...
  • Page 40 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque programme. Si la sèche-linge ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit : ■ Comment enlever la charpie accumulée : La prise de courant est correctement alimentée. ■ ■ À l’intérieur de la caisse du sèche-linge : Le disjoncteur ne s’est pas déclenché...
  • Page 41 FICHE TECHNIQUE – SECHE-LINGE A GAZ...
  • Page 42 GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DE LA SÉCHEUSE, DE LA SÉCHEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉE, DE L’ENSEMBLE DE BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSÉ, ET DES LAVEUSES ET SÉCHEUSES COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES MAYTAG ® GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à...
  • Page 43 SEGURIDAD DE LA SECADORA ■ Se recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el uso del cliente en un lugar a la vista, en caso de que el cliente sienta olor a gas. Esta información deberá obtenerse con su proveedor de gas. ■...
  • Page 44 SEGURIDAD DE LA SECADORA IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta.
  • Page 45 SEGURIDAD DE LA SECADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD AVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. Cuando cargue o vuelva a cargar la secadora, evita tocar ■...
  • Page 46 ELIMINACIÓN DE LA SECADORA NOMENCLATURA DEL MODELO: MDG – Maytag gas CS – Control electrónico, listo para depósito de monedas MDE – Maytag eléctrico MN – Control electrónico, sin pago 18 – Número del tipo de modelo...
  • Page 47 HERRAMIENTAS Y PIEZAS Herramientas necesarias: Llave para tubos Llave ajustable de 203 mm ( 8") Destornillador de hoja plana Destornillador Phillips de 203 mm (8") o 254 mm (10") que o 254 mm (10") se abra a 25 mm (1") Destornillador o broca Llave de cubo de cabeza Llave de tubo de 8 mm (5/16")
  • Page 48 DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Dimensiones Vista lateral Vista posterior 743 mm 686 mm ") (27") 648 mm Eléctrico Electric ") 343 mm 210 mm ") 889 mm 1048 mm 279 mm ") (35") (11") ") (electric models) (modelos eléctricos) 38 mm 940 mm ") (37")
  • Page 49 REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA Requisitos de ubicación Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en un clóset. Para las instalaciones en áreas empotradas y clósets, se pueden encontrar los espacios mínimos en la etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora o en la sección “Dimensiones y espacios libres”.
  • Page 50 REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA ELÉCTRICA Requisitos eléctricos IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos Ésta es una secadora de 3 hilos y debe estar aplicables. conectada a tierra. Esta secadora se suministra sin cable eléctrico ni enchufe. Debe ser conectada por un electricista competente a un suministro eléctrico monofásico al voltaje mostrado en la placa, usando una instalación apropiada de cableado fijo de acuerdo a las...
  • Page 51 REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA A GAS Requisitos eléctricos INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá...
  • Page 52 REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA A GAS Suministro de gas Requisitos de la línea de suministro: ADVERTENCIA Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida hacia la ubicación de la secadora. Debería tener un mínimo de 12,5 mm (1/2") de diámetro interno. Cuando sea aceptable para el proveedor de gas y los códigos locales, se podrá...
  • Page 53 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Codos: Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos ■ de 90°. Bien Mejor Abrazaderas: Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. ■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora ■...
  • Page 54 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Capotas de ventilación Capotas de ventilación de 102 mm (4") de diámetro La capota de ventilación debe estar por lo menos a 305 mm (12") de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas, arbustos o nieve).
  • Page 55 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Si no puede usarse una capota de ventilación Ventilación para múltiples secadoras El extremo exterior del ducto de ventilación principal debe tener Puede usarse un ducto de ventilación principal para la ventilación un codo redondo dirigido hacia abajo. de un grupo de secadoras.
  • Page 56 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (en algunos modelos) Conexión del suministro de gas 1. Quite la tapa roja del tubo de gas. 2. Conecte la línea de suministro de gas a la secadora. Si la manguera de gas flexible tiene una rosca BSP de 10 mm (3/8"), use el adaptador de conversión de rosca provisto.
  • Page 57 INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS 2. Atornille las patas niveladoras Marca en Examine las patas niveladoras; localice forma de la marca en formade diamante. Atornille diamante con la mano las patas en los orificios de las mismas. Use una llave de tuercas de 25 mm (1") o una llave de cubo para Pata terminar de girar las patas, hasta llegar...
  • Page 58 NIVELACIÓN El nivelar adecuadamente su secadora reduce el ruido 2. Sujete la secadora de la parte superior y balancéela de atrás y la vibración en exceso. hacia delante, asegurándose de que las 4 patas estén firmes en el piso. Repítalo, balanceando la secadora de un lado al otro.
  • Page 59 COMPLETE LA INSTALACIÓN 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con 6. Revise el funcionamiento de la secadora (puede que haya algo la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de de tiempo acumulado en el temporizador debido a las pruebas conexión a tierra.
  • Page 60 CÓMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA (OPCIONAL) Usted puede invertir el sentido de apertura de la puerta del lado 7. Asegúrese de mantener el espaciador de cartón centrado entre las puertas. Vuelva a sujetar el panel exterior al panel interior derecho al lado izquierdo, si lo desea.
  • Page 61 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si la secadora no funciona, revise lo siguiente: Limpie el filtro de pelusa antes y después de cada ciclo. ■ Que el suministro eléctrico esté conectado. Cómo quitar la pelusa acumulada: ■ ■ Que el cortacircuitos no se disparó o el fusible de la casa En el interior de la carcasa de la secadora: ■...
  • Page 62 GARANTÍA DE MAYTAG PARA LAVADORA COMERCIAL, SECADORA, ® SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS DE LAVANDERÍA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS Y SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MÚLTIPLES Y OPERADAS POR MONEDAS GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS Durante los cinco primeros años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en lo sucesivo denominada “Maytag”) se hará...
  • Page 63 SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE ■ Il proprietario è tenuto a conservare le istruzioni in vista, consentendo all’utente di poterle utilizzare in caso di puzza di gas. Queste informazioni devono essere richieste al fornitore del gas. ■ Sistemare la seguente avvertenza ben in vista. PER LA TUA SICUREZZA 1.
  • Page 64 SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE AVVERTENZA: Per la vostra sicurezza, attenersi sempre alle informazioni contenute in questo manuale per ridurre i rischi di incendio o di esplosione e per prevenire danni alle cose, lesioni siche e rischio di morte – Non lasciare o utilizzare benzina o altri gas o liquidi in ammabili nelle vicinanze a questo o di altri elettrodomestici.
  • Page 65 SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA: per ridurre il rischio d’incendi, scosse elettriche o lesioni personali durante l’utilizzo dell’asciugatrice, osservare le precauzioni di base, tra cui: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’asciugatrice. Non aprire lo sportello mentre l’asciugatrice è in funzione. ■...
  • Page 66 ELIMINAZIONE DELL’ASCIUGATRICE NOMENCLATURA DEI MODELL: MDG – Maytag gas CS – a controllo elettronico – Abilitato per inserimento monete MDE – Maytag elettrico MN – a controllo elettronico – Non a pagamento 18 – Numero modello tipo...
  • Page 67 ATTREZZI E COMPONENTI Attrezzi necessari: Chiave per tubi Chiave regolabile Cacciavite a testa piatta Cacciavite Phillips da 203 mm (8") da 203 mm (8") o 254 mm (10") o 254 mm (10") quello si apre a 25 mm (1") Cacciavite o bit di sicurezza Chiave regolabile con Chiave a tubo da 8 mm (5/16") Pinze (quello...
  • Page 68 DIMENSIONI/SPAZI Dimensioni Vista laterale Vista posteriore 743 mm 686 mm ") (27") 648 mm Elettrica ") Electric 343 mm 210 mm ") 889 mm 1048 mm ") 279 mm (35") (11") ") (electric models) (modelli elettrici) 38 mm 940 mm ") (37") 102 mm...
  • Page 69 REQUISITI DELL’INSTALLAZIONE DELL’ASCIUGATRICE Requisiti della posizione Se s’installa un’asciugatrice: IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative pertinenti. ■ Controllare i requisiti normativi: alcune normative limitano o vietano l’installazione di asciugatrici in garage, armadi o luoghi dove si dorme. Consultare un ispettore edile. ■...
  • Page 70 REQUISITI DELL’INSTALLAZIONE DELL’ASCIUGATRICE ELETTRICO Requisiti elettrici Si tratta di un’asciugatrice a tre li da mettere a terra. IMPORTANTE: Rispettare le normative e le ordinanze governative. L’asciugatrice è sprovvista di cavo elettrico e presa. La connessione a una fonte di elettricità a fase singola deve essere eseguita da un elettricista esperto, in rispetto della tensione espressa sulla targhetta dei dati, tramite l’installazione di un cavo fisso che rispetti i requisiti di cablaggio locali e nazionali.
  • Page 71 REQUISITI DELL’INSTALLAZIONE DELL’ASCIUGATRICE A GAS Requisiti elettrici ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA Per asciugatrice collegata con cavo di messa a terra: L’asciugatrice deve essere messa a terra. In caso di anomalie nel funzionamento o di guasto, la messa a terra riduce il rischio di shock elettrico fornendo un percorso di resistenza minore per la corrente elettrica.
  • Page 72 REQUISITI DELL’INSTALLAZIONE DELL’ASCIUGATRICE A GAS Alimentazione del gas Requisiti del cavo di alimentazione: AVVERTENZA Dotare la postazione dell’asciugatrice di un cavo rigido di alimentazione del gas. Esso deve misurare almeno 12,5 mm (1/2") ID. Se consentito dal fornitore di gas e dalle normative locali, è possibile utilizzare un filo di alimentazione rigido di 10 mm (3/8") ID per lunghezze inferiori a 6,1 m (20').
  • Page 73 REQUISITI DI SCARICO DELL’ASCIUGATRICE Gomiti: Le curve a 45° garantiscono un flusso dell’aria migliore rispetto ■ a quelli a 90°. Buono Migliore Morsetti: Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. ■ Non connettere o fissare lo scarico con viti o altri dispositivi di AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO SCARICO ■...
  • Page 74 REQUISITI DI SCARICO DELL’ASCIUGATRICE Cappe di scarico La cappa di scarico deve trovarsi ad almeno 305 mm (12") da Diametro delle cappe di scarico 102 mm (4") terra o dagli altri oggetti presenti nel raggio di azione dello scarico (quali fiori, pietre, cespugli o neve). Quadrata Persiana Angolata...
  • Page 75 REQUISITI DI SCARICO DELL’ASCIUGATRICE Se è impossibile utilizzare una cappa di scarico: Scarico di asciugatrici multiple L’estremità esterna dello scarico principale deve essere dotato Per lo scarico di un gruppo di asciugatrici è possibile utilizzare uno di un gomito diretto verso il basso. scarico principale.
  • Page 76 INSTALLAZIONE DEI PIEDINI DI REGOLAZIONE 2. Avvitare i piedini regolabili Esaminare i piedini regolabili, Segno a forma di individuare l’impronta a losanga. diamante Avvitare manualmente i piedini nei fori. Utilizzare una chiave o una chiave a tubo da 25 mm (1") per completare l’avvitamento Piede dei piedi fino a raggiungere il segno a forma di diamante.
  • Page 77 LIVELLAMENTO Il livellamento corretto dell’asciugatrice riduce rumore 2. Afferrare l’asciugatrice dalla parte superiore e farla oscillare e vibrazioni in eccesso. in avanti e all’indietro, accertandosi che i quattro piedini siano saldamente al pavimento. Ripetere, facendo oscillare l’asciugatrice lateralmente. Se l’asciugatrice traballa, tornare alla fase 3 e regolare i piedini.
  • Page 78 COMPLETAMENTO DELL’INSTALLAZIONE 6. Controllare il funzionamento dell’asciugatrice (sul timer 1. Controllare i requisiti elettrici. Accertarsi che l’alimentazione può essere presente tempo accumulato a causa dei test elettrica e il metodo di collegamento a terra siano adeguati. di fabbrica). Chiudere lo sportello dell’asciugatrice. Inserire Consultare i “Requisiti elettrici”.
  • Page 79 INVERTIRE IL SENSO DI APERTURA DELLO SPORTELLO (FACOLTATIVO) Se preferite potete invertire il senso di apertura dello sportello 7. Accertarsi che il cartone che serve a spaziare le due parti si verso destra o verso sinistra. trovi esattamente al centro. Riattaccare il pannello esterno dello sportello a quello interno in modo che il manico si trovi sul lato Rimuovere la montatura dello sportello dove si trovavano le cerniere appena rimosse.
  • Page 80 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE Pulire il filtro filaccia prima e dopo ogni ciclo. Se l’asciugatrice non funziona controllare quanto segue: ■ Rimozione della filaccia accumulata: L’alimentazione elettrica sia connessa. ■ ■ Dalla parte interna dell’asciugatrice: L’interruttore di circuito non sia scattato o il fusibile non sia ■...
  • Page 81 DATI TECNICI – ASCIUGATRICE A GAS...
  • Page 83 GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICI, ASCIUGATRICI IMPILATE COMMERCIALI, LAVATRICI COMMERCIALI IMPILATE, LAVATRICI E ASCIUGATRICI COMMERCIALI A GETTONI MULTI CARICO MAYTAG ® GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI Per i primi cinque anni dalla data di acquisto, ove l’installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformità con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento “Maytag”) sarà...
  • Page 84 11/2013 ®/TM © 2013 Maytag. All rights reserved. Printed in U.S.A. ®/TM © 2013 Maytag. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis ®/TM © 2013 Maytag. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. ®/TM © 2013 Maytag. Tutti i diritti riservati. W10474275A Stampato negli U.S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Mdg18csagMde18mnagMdg18mnag