Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour farmer AS50:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d'utilisation
farmer AS50
Type 14485
Instruction manual
Electric Fencer
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Notice d'utilisation
Électrificateur de clôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Navodila za uporabp
Električni pastir
istruzioni per l'uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Horizont farmer AS50

  • Page 1 Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual Electric Fencer Originalbetriebsanleitung Elektrozaungerät Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture farmer AS50 Type 14485 Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica Manual de instruções...
  • Page 2 Operating manual of the farmer AS50 In association with the installation and safety instructions for the SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www.horizont.com/securaanimal or www. horizont.com/securasecurity) General Safety Instructions Switch off the pasture fencer before coming into contact with it! Operating manual information The operating manual has some important instructions on handling the energizer.
  • Page 3 (see Fig. below). The steeper the angle of inclination, the greater the cleaning effect during rain or snow. Empfohlener Anstellwinkel des Panels Nord- & Mitteleuropa (einschließlich A & CH) 60° 50° Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Herbst Sep. & Okt. farmer AS50...
  • Page 4 It may be the case that in winter (except for southern Europe) there are not enough hours of sunshine to fully charge the rechargeable battery. 3. Regularly remove any deposits and dirt from the solar panel This includes removing cut grass, dust (specifically along gravel paths), leaves and snow, since these can reduce the performance of the module for recharging the rechargeable battery.
  • Page 5 Ensure that the energizer is both stored and transported only when switched off. NOTE! Ensure that rechargeable batteries are stored in ventilated and dry rooms. 7. Faults and Repairs WARNING! Repairs may only be carried out by qualified persons. Only the spare parts prescribed by the manufacturer may be used. farmer AS50...
  • Page 6 Charge the battery 20% capacity Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes farmer AS50 in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal oder www. horizont.com/securasecurity) Allgemeine Sicherheitsanweisungen Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! Informationen zur Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät.
  • Page 7 Menge an Sonnenlicht aufzunehmen. Berücksichtigen Sie bei der Platzierung des Gerätes den Stand der Sonne im Laufe des Tages und vermeiden Sie einen Standort, an dem das Gerät eventuell durch Schatten von Bäumen, Büschen oder durch hohes Gras verdeckt werden könnte. farmer AS50...
  • Page 8 2. Ermitteln Sie den korrekten Neigungswinkel für das Solarpanel. Die Position der Sonne über dem Horizont verändert sich im Laufe der Jahreszeiten. Als generelle Empfehlung gilt ein Winkel von 50 Grad als optimal für den langfristigen Einsatz in den meisten Teilen Europas.
  • Page 9 Spätestens wenn der Akku zu 20% entladen ist (nur noch 80% Ladekapazität) muss er nachgela- den werden, um eine Tiefenentladung zu verhindern. Die Akkuanzeige (LED) leuchtet: Bitte beachten Sie, dass diese Werte in Abhängigkeit der Temperatur und Messabweichungen schwanken können. farmer AS50...
  • Page 10 Traduction en français de la notice d’instructions de l’électrifica- teur de clôture farmer AS50 en liaison avec les instructions d’installation et les consignes de sécurité pour électrifi- cateurs de clôture SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com securaanimal ou www.horizont.com/securasecurity) Instructions générales de sécurité...
  • Page 11 à un endroit de préférence bien humide et couvert de végétation. En cas de sol sec et de clôture longue, poser une ligne de terre supplémentaire avec piquets de terre intermédiaires (tous les 50 m) le long de la clôture. farmer AS50...
  • Page 12 Installation avec un accu de 12 V : Raccorder l’accu 12 V (rouge + / noir -) ; veiller ce faisant à ce que les bornes soient propres et à ne pas permuter les polarités. En cas d’erreur de polarité, l’appareil ne démarre pas. PRUDENCE ! N’utiliser que des accus 12 V rechargeables ;...
  • Page 13 12 V. Indicateur d’accu L’indicateur d’accu fournit des informations sur la tension d’accu ou de batterie. Si la tension de chargement générée par le panneau solaire est plus élevée que la tension de l’accu/de la batterie, farmer AS50...
  • Page 14 l’indicateur solaire est allumé en permanence dans le vert : le panneau solaire recharge l’accu 12 V mais pas la batterie 9 V. Veillez à vérifier régulièrement l’état de charge de votre batterie à l’aide de l’indicateur de contrôle - notamment en période de faible ensoleillement – afin d’éviter que la batterie se décharge Si nécessaire rechargez la batterie à...
  • Page 15 Recharger l’accu Bedieningshandleiding van de schrikdraadinstallatie farmer AS50 In combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor schrikdraadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal of www. horizont.com/securasecurity) Algemene veiligheidsinstructies Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld worden! Informatie bij de bedieningshandleiding De bedieningshandleiding geeft belangrijke aanwijzingen over de behandeling van het apparaat.
  • Page 16 Let op! Gebruik uitsluitend de optionele reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. 2. Montage en installatie Montage: Stel het apparaat op een zo vochtig mogelijke plaats op. De meegeleverde aardestaaf moet op een vochtige plaats zo diep mogelijk in de grond worden geslagen en met tegen hoogspanning beschermde aansluitkabel met de zwarte aardklem ( ) van het apparaat worden verbonden.
  • Page 17 2. Bereken de correcte hellingshoek van het zonnepaneel. De stand van de zon boven de horizont verandert tijdens de seizoenen. Doorgaans wordt een hoek van 50 graden voor langdurig gebruik in de meeste regio’s van Europa als optimaal aanbevolen. Toch kan het vermogen van het zonnepaneel voor het opladen van de accu door aanpassingen van de hellingshoek afhankelijk van het seizoen worden geoptimaliseerd (zie afbeelding hieron- der).
  • Page 18 4. Beschrijving van de bediening Werking met zonnepanelen: een zonnepaneel produceert stroom van zodra het aan bruikbaar zonnelicht wordt blootgesteld. Het schrikdraadapparaat heeft continu stroom nodig - zowel overdag als ‘s nachts. Zo wordt de door het paneel gegenereerde stroom in een herlaadbare 12V-accu opgeslagen en kan het appa- raat zonder zonlicht werken of rechtstreeks via een 9V-batterij worden gevoed.
  • Page 19 LED knippert rood Accu opladen Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet farmer AS50 i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal eller www. horizont.com/securasecurity) Generelle sikkerhedsanvisninger Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! Informationer vedr. betjeningsvejledningen Betjeningsvejledningen indeholder vigtige oplysninger vedr. håndtering af apparatet. Alle tekniske oplysninger i vejledningen er udarbejdet og sammensat med største omhu.
  • Page 20 Hvis du sælger eller videregiver dette produkt, skal denne vejledning også medfølge. Illustrationer- ne i denne vejledning er til bedre visning af fakta, men ikke nødvendigvis målfaste og kan afvige ubetydeligt fra den faktiske udførelse. 1. Beskrivelse og sammensætning af produktet Apparatet afgiver spændingsimpulser til et tilsluttet hegn.
  • Page 21 - Brug af højtryks- eller damprensere, acetone, højtryksrensere, knive, knive og svampe med svam- pe, der indeholder metal, er ikke tilladt for moduler og vil ugyldiggøre producentens garanti. - Undgå at lægge pres på modulets overflade under tørring. farmer AS50...
  • Page 22 ADVARSEL: Lad ikke det frakoblede hegnsapparat stå i solen i længere tid med et genopladeligt batteri og et solpanel . Hvorfor ikke? Herved kan det genopladelige batteri blive beskadiget. 4. Beskrivelse af betjeningen Drift med solpanel: Solpanelet producerer strøm, så snart det er udsat for brugbart sollys. Hegnsapparatet har gen- nemgående brug for strøm - både dag og nat.
  • Page 23 Det genopladelige batteri oplad det genopladelige LED blinker rødt har under 20% kapacitet batteri Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet farmer AS50 v povezavi z napotki za montažo in varnost za električne pastirje SECURA ANIMAL ali (https://animalcare.horizont.com/Content/AC/Downloads/Kataloge/85967R_horizont_Se- cura_VIEW.pdf ali https://animalcare.horizont.com/Content/AC/Downloads/Secura_ani- mal_85967_horizont.pdf) Splošni varnostni napotki Pašni aparat je treba pred vsakim posegom izklopiti!
  • Page 24 Informacije o navodilih za uporabo Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke za rokovanje z napravo. Vsi tehnični podatki v navodilih so napisani oz. sestavljeni z največjo skrbnostjo. Kljub temu se napak ne da izključiti. Opozarjamo vas, da ne moremo prevzeti niti garancije niti pravne odgovornosti za posledice, ki izhajajo iz napačnih podatkov.
  • Page 25 3. S panela redno odstranjujte obloge in umazanijo. To vključuje odstranjevanje odkosa, prahu (posebej ob makadamskih cestah), listja in snega, ker to lahko zniža zmogljivost modula za polnjenje akumulatorja. Pri solarnem delovanju prikaz akumulatorja preverjajte le, ko se zdani (brez sončne svetlobe). farmer AS50...
  • Page 26 VARNOSTNA NAVODILA ZA ČIŠČENJE SOLARNIH MODULOV - Pred čiščenjem preverite električne povezave. Pomanjkljive povezave lahko povzročijo kratek stik. - Module je treba očistiti, preden dosežejo delovno temperaturo, tj. zgodaj zjutraj. Poleg tega jih je treba čistiti le z vodo pri temperaturi okolja, da se izognete toplotnim obremenitvam. - Modulov ne čistite, če so prevroči in/ali izpostavljeni močni sončni svetlobi.
  • Page 27 Popravila smejo izvajati le kvalificirane osebe. Uporabite lahko le nadomestne dele, ki jih določi proizvajalec. Tehnične spremembe pridržane! Dioda CONTROL LED (LED1) sveti zeleno, če na naprava deluje brez motenj. Če dioda LED sveti rdeče, je na aparatu napaka. farmer AS50...
  • Page 28 Istruzioni per l’uso del recinto elettrico farmer AS50 in combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaani- mal oppure horizont.com/securasecurity) Istruzioni generali di sicurezza È necessario disinserire la centralina del recinto da pascolo prima di ogni intervento! Informazioni sulle istruzioni per l’uso...
  • Page 29 2. Individuare l’angolo di inclinazione corretto per il pannello solare. La posizione del sole sopra l’orizzonte cambia nel corso delle stagioni. Come raccomandazione farmer AS50...
  • Page 30 generale, un angolo di 50 gradi è considerato ottimale per l’impiego a lungo termine nelle mag- gior parti d’Europa. Tuttavia la capacità del pannello solare di ricaricare l’accumulatore può essere ottimizzata adattando l’angolo in base alla stagione (vedi la figura in basso). Quanto più ripido è l’angolo di inclinazione, tanto più...
  • Page 31 È necessario tener presente che questi valori possono variare in funzione della temperatura e di errori della misura. Attenzione! In caso di alimentazione con pannello solare il controllo della batteria o dell’accumulatore deve essere effettuato soltanto all’inizio del giorno (scollegare il cavo e coprire il pannello solare) farmer AS50...
  • Page 32 Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica farmer AS50 en combinación con las indicaciones de instalación y seguridad para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o www.horizont.com/securasecurity) Indicaciones generales de seguridad ¡La valla para pastizales debe ser desconectada antes de cada intervención! Informaciones sobre las instrucciones de servicio Las instrucciones de servicio aportan importantes indicaciones para la manipulación con el apa-...
  • Page 33 Instalación con un acumulador de 12V: conectar a un acumulador de 12V (rojo+ / negro-), en este caso se debe cuidar de la polaridad correcta y la limpieza de los bornes de los polos. En caso de polaridad errónea el dispositivo no funciona. farmer AS50...
  • Page 34 ¡PRECAUCIÓN! Emplear únicamente acumuladores recargables de 12V, en este caso cargar acumulado- res recargables con aireación solo en recintos bien ventilados. Durante el procedimiento de carga separar el acumulador del dispositivo. El acumulador debe ser cargado antes y después de cada empleo así como en caso de un almacenamiento prolongado (cada 2 meses) y estar desembornado del dispositivo.
  • Page 35 En caso necesario, cargue la batería con el adaptador de red suministrado. Atención: El pastor debe estar desconectado de lavalla durante el proceso de carga. farmer AS50...
  • Page 36 Circuito para ahorro de corriente: En circuito incorporado para ahorro de corriente adapta automáticamente el consumo de corriente al estado del vallado. Esto significa un consumo de corriente menor con vallados bien aislados y un consumo de corriente superior en vallados deficientemente aislados (descargas por crecimien- to de plantas etc.) 5.
  • Page 37 Manual de instruções do aparelho da vedação eletrificada farmer AS50 em combinação com as indicações de implementação e de segurança para aparelhos da vedação eletrificada SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/ securaanimal ou www.horizont.com/securasecurity) Instruções gerais de segurança O aparelho da vedação deve ser desligado antes de qualquer intervenção! Informações sobre o manual de instruções...
  • Page 38 Atenção! Utilizar apenas os componentes adicionais opcionais especificadas pelo fabricante! 2. Montagem e instalação Montagem: Instalar o aparelho, de preferência, num local húmido. A haste de terra fornecida deve ser cravada o mais fundo possível no solo, num local húmido, e ligada ao terminal de terra ( ) do aparelho com cabo de ligação resistente à...
  • Page 39 - Evite exercer pressão sobre a superfície do módulo durante a secagem. AVISO: Não deixe o aparelho da vedação desligado ao sol com uma bateria e um painel solar durante um período de tempo prolongado. Porquê? Isso pode danificar a bateria. farmer AS50...
  • Page 40 4. Descrição da operação Modo solar O painel solar produz corrente assim que é exposto à luz solar útil. O aparelho da vedação requer corrente contínua - de dia e de noite. Deste modo, a corrente produzida pelo painel é acumulada numa bateria de 12 V recarregável e o aparelho pode depois trabalhar sem luz solar ou ser dire- tamente alimentado através de uma pilha de 9 V.
  • Page 41 O CONTROL LED (LED1) fica verde quando o aparelho está a funcionar sem problemas. Se o LED estiver vermelho, há uma falha. Tabela 14 Erro Exibição Resolução Bateria com menos de 40% LED pisca alternadamente vermelho/verde Carregar a bateria de capacidade Bateria com menos de 20% LED pisca vermelho Carregar a bateria de capacidade farmer AS50...
  • Page 42 Fig. 1 Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Reservedele Rezervni deli Pezzi di ricambio Repuesto Peças 60737 84793 607581 rot | red | rouge: 47PLAS0092 & grün | green | verte: 47PLAS0212 12V / 12Ah: 94683 60496 60495 47BC-EU 47BC-UK...
  • Page 43 Installation and connection Montage und Anschluss Montage et raccordement Montage en aansluiting Montering og tilslutning Rezervni deli Montaggio e collegamento Instalación y conexión Montagem e ligação farmer AS50...
  • Page 44 Installation and connection Montage und Anschluss Montage et raccordement Montage en aansluiting Montering og tilslutning Rezervni deli Montaggio e collegamento Instalación y conexión Montagem e ligação Fig. 2 ON / OFF - Accu Fig. 3 LED: grün = Akku geladen green = fully charged Fig.
  • Page 45 électrifée max. afrastering lengte max. hegnslængde maksimalna dolžina ograje lungh. max recinzione longitud máxima del vallado comprimento máximo da cerca farmer AS50 = 3 x 50 m farmer AS50 = 11 km Technical data Technische Daten Données techniques Technische gegevens Tekniske specifikationer Tehnični podatki...
  • Page 46 Allgemeintoleranz:DIN ISO 2768-m Projektionsmethode: Datum Name 05.10.2017 Pieper Bearb horizont group gmbh Homberger Weg 4-6 Diese Unterlage ist vertraulich zu behandeln. Ihre Weitergabe sowie D-34497 Korbach die Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts ist nur mit unserer aus- drücklichen Genehmigung gestattet.
  • Page 47 Steffen Digital unterschrieben von Steffen Müller Müller Datum: 2024.05.07 16:59:36 +02'00' farmer AS50...
  • Page 48 All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. animalcare@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. animalcare.horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.

Ce manuel est également adapté pour:

14485