Page 1
de Deutsch en English fr Français nl Nederlands es Español pt Português ru Русский Italiano pl Polski TK53... Gebrauchsanleitung Instruções de utilização Instruction manual Инструкция по эксплуатации Mode d’emploi Instruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucciones de uso...
Page 6
Sicherheitshinweise ¡ ¡ Verbrühungsgefahr! Die.Düse.für.Heißwasser./.Dampf.8.wird. Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig sehr.heiß..Die.Düse.8.nur.am.Kunststoffgriff. durchlesen, danach handeln und anfassen.und.nicht.auf.Körperteile.halten.. aufbewahren! Die.Düse.8.kann.bei.Bezug.von.Dampf.oder. Dieser Espressovollautomat ist für Heißwasser.am.Anfang.spritzen. die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haus- Auf einen Blick haltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts- Bilder A-E ähnliche Anwen dun gen umfassen z.
Page 7
Vor dem ersten Gebrauch Bedienelemente Allgemeines 1 Netzschalter auto off Nur.reines.Wasser.ohne.Kohlensäure. Mit.dem.Netzschalter.auto off.wird.die. und.vorzugsweise.Espresso.oder.Voll Stromzufuhr.ein.oder.ausgeschaltet. auto. m a. t enBohnenmischungen.in.die. Nach.dem.Einschalten.des.Netzschal ent. s prech. e n. d en.Behälter.füllen..Keine. ters.heizt.das.Gerät.auf,.spült.und.ist. glasierten,.karamellisierten.oder.mit.sons dann.betriebsbereit,.die.beiden.LED.der. tigen.zucker. h altigen.Zusätzen.behandelte. . B ezugstasten.3. .und.4. .leuchten. Kaffeebohnen.verwenden,.sie.verstopfen. Das.Gerät.spült.nicht,.wenn.es.beim.Ein...
Page 15
Kleine Störungen selbst beheben Störung Ursache Abhilfe Kein.Heißwasser.oder. Düse.8.ist.verstopft. Düse.8.reinigen. Dampfbezug.möglich. Zu.wenig.Schaum.oder. Hülse.b.an.Düse.8.nicht.in. Hülse.b.an.Düse.8.nach. unten.schieben. zu.flüssiger.Schaum. richtiger.Position. Ungeeignete.Milch. Kalte.Milch.mit.1,5.%.Fett gehalt.verwenden. Kaffee.läuft.nur. Mahlgrad.zu.fein. Mahlgrad.gröber.stellen.. tropfenweise. Kaffee.läuft.nicht. Wassertank.nicht.gefüllt.oder. Wassertank.füllen.und. richtig.aufgesetzt. auf.korrekten.Sitz.achten,. gege. b e. n enfalls.das.Wasser leitungs. s ystem.füllen.(siehe. „Gerät.in.Betrieb.nehmen“). Kaffee.hat.keine.„Crema“. Ungeeignete.Kaffeesorte.. Kaffeesorte.wechseln..
Page 16
Safety instructions Overview Please read these instructions carefully Figures A-E and keep for future reference! . 1. Power.switch.(on/off).auto off â This fully automatic espresso machine . 2..Coffee.strength.button. is designed for preparation of small . 3. Coffee.dispensing.button. amounts of coffee for domestic use or .
Page 17
Before using for the first Controls time 1 Power switch auto off General The.auto off.power.switch.can.be.used.to. Fill.the.water.tank.with.fresh,.uncarbonated. turn.the.power.supply.on.or.off. water.only,.and.if.possible,.use.only.beans. After.switching.on.the.power.supply,.the. for.fully.automatic.coffee.and.espresso. appliance.heats.up,.rinses.and.is.then. machines..Do.not.use.coffee.beans.that. ready.for.use..The.dispensing.buttons.3. have.been.glazed,.caramelized.or.treated. and.4. .both.light.up. with.other.additives.containing.sugar,.since. The.appliance.does.not.rinse.if.it.is.still. they.will.block.the.grinding.unit. warm.when.switched.on. This.appliance.can.be.adjusted.for.use.with. different.water.hardness.values.(see.“Set If.the.appliance.is.not.manually.switched. ting.the.water.hardness”).. off,.it.will.switch.off.automatically.after. approx..10.minutes.after.the.last.dispens Switching on the appliance ing.operation.and.then.rinse..The.preset.
Page 26
Consignes de sécurité Utiliser.la.machine.uniquement.dans.des. locaux.à.l’abri.du.gel. Lire attentivement le mode d’emploi, ¡ ¡ se conformer à ses indications et le Risque de brûlure ! conserver à portée de la main ! La.buse.Eau.chaude./.Vapeur.8.devient. Cette machine Espresso tout automa- brûlante..Saisir.uniquement.la.buse.8.par. tique est conçue pour la préparation de l’élément.en.plastique.et.ne.pas.la.diriger.
Page 27
Avant la première Eléments de commande utilisation 1 Interrupteur électrique auto off Généralités L’interrupteur.électrique.auto off.permet.de. Utiliser.uniquement.de.l’eau.pure,.sans.gaz. mettre.l’alimentation.électrique.en.marche. carbonique.et.de.préférence.un.mélange. ou.de.la.couper..Après.la.mise.en.marche.de. de.café.en.grains.pour.espresso.ou.pour. l’interrupteur.électrique,.la.machine.chauffe,. percolateur..Remplir.le.réservoir.d’eau.et.le. effectue.un.rinçage.et.est.alors.prête.à.fonc bac.à.grains..Ne.pas.employer.de.grains.de. tionner..Les.deux.LED.des.touches.de.réfé café.avec.glaçage,.caramélisés.ou.enrobés. rence.3. .et.4. .sont.allumées..La.machine. d’une.substance.sucrée.quelconque.;.ils. n’effectue.pas.de.rinçage.lorsqu’elle.est. obturent.le.broyeur..Sur.cette.machine,. encore.chaude.lors.de.la.mise.en.marche. la.dureté.de.l’eau.est.réglable.(voir.point. «.Réglage.de.la.dureté.de.l’eau.»). Si.la.machine.n’est.pas.arrêtée.manuelle ment,.elle.s’arrête.automatiquement.env.. Mise en service de la machine 10.minutes.après.la.dernière.utilisation..
Page 28
Réglages et affichages 4 Touche de référence Café long À.l’aide.de.cette.touche,.il.est.possible.de. faire.une.grande.tasse.(env..125.ml).de. Régler la dureté de l’eau café.. Le.réglage.correct.de.la.dureté.de.l’eau. . ● Appuyer.sur.la.touche.4. ,.la.LED. est.important.car.il.permet.à.la.machine. située.audessus.clignote..La.machine. d’indiquer.le.moment.où.un.détartrage.est. moud.le.café,.effectue.la.percolation.et. nécessaire..Par.défaut,.la.dureté.de.l’eau. le.café.s’écoule.dans.la.tasse..Les.deux. est.réglée.sur.4.. LED.s’allument,.dès.que.l’opération.est. La.dureté.de.l’eau.peut.être.demandée.au. terminée. Service.des.Eaux.local.. La.quantité.de.la.boisson.peut.être.modifiée. (voir.au.chapitre.«.Modifier.durablement.la. Niveau Dureté.de.l’eau quantité.de.liquide.»). Allemagne.(°dH) France.(°TH) 17 113 5 Touche...
Page 29
. ● Placer.un.récipient.de.taille.suffisante. . Les.LED.7a,.7b.et.7c.( ).sont. (env..0,5.l).sous.la.buse.8. . a llumées.. . ● Placer.le.sélecteur.6.sur. =.arrêt.après.environ.1.heure. . ● Lorsque.l’eau.cesse.de.s’écouler.de.la. . Les.LED.7a,.7b,.7c.et.7d.( ).sont. buse.8,.replacer.le.sélecteur.sur.«.O ». allumées.. . ● Remplir.le.réservoir.d’eau.ainsi.que.le. =.arrêt.après.environ.4.heures. circuit.d’eau.(voir.«.Mise.en.service.de.la. La.sélection.est.mémorisée.par.pression.de. â machine./.Remplissage.du.circuit.d’eau.»). la.touche.2. Régler la finesse de la mouture Régler la température Le.curseur.15.sert.à.régler.la.finesse.de.
Page 30
Préparation avec du café Remarque :.la.percolation.a.lieu.à.travers.le. marc.de.café.précédemment.utilisé. en grains Cette.machine.à.café./.espresso.entière Modifier durablement la ment.automatique.moud.le.café.au.moment. quantité de liquide de.la.préparation.de.chaque.tasse..Utiliser. de.préférence.du.café.pour.espresso./.pour. percolateur..Conserver.le.café.au.froid.dans. Les.quantités.préréglées.pour.la.touche.de. un.récipient.hermétique.ou.le.congeler..Il. référence.3. .(env..40.ml).et.pour.la.touche. est.possible.de.broyer.des.grains.congelés. de.référence.4. .(env..125.ml).peuvent.être. modifiées. Important :.remplir.le.réservoir.avec.de. . ● Maintenir.appuyée.la.touche.3. .ou.4. l’eau.fraîche.tous.les.jours..Le.réservoir.doit. jusqu’à.ce.que.la.quantité.de.café.souhai toujours.contenir.suffisamment.d’eau.pour. tée.soit.passée.(sélection.possible.entre. que.la.machine.fonctionne.–.ne.pas.laisser. 30.et.220.ml.env.). ¡...
Page 31
¡ ¡ Risque de projection de liquide Remarque : une.fois.que.la.buse.8.a. brûlant refroidi,.la.nettoyer.immédiatement..Les. Après.réglage.sur. .il.peut.y.avoir. résidus.séchés.sont.difficiles.à.éliminer. quelques.projections.de.liquide.brûlant..Ne. Conseil pratique :.utiliser.de.préférence. pas.toucher.la.buse.8.et.ne.pas.la.diriger. vers.une.personne. du.lait.froid.avec.une.teneur.en.matières. . ● Pour.arrêter.l’opération,.replacer.le. grasses.de.1,5.%. . s électeur.6.sur.«.O ». Réchauffer un liquide à la Faire de la mousse avec vapeur du lait ¡...
Page 32
Entretien et nettoyage Nettoyer la chambre de percolation Il.est.possible.de.démonter.la.chambre.de. quotidien percolation.afin.de.la.nettoyer.(Figure E). ¡ ¡ Risque de choc électrique ! . ● Arrêter.la.machine.avec.l’interrupteur. électrique.1.auto off. Avant.tout.nettoyage,.débrancher.le.cordon. électrique. . ● Ouvrir.le.volet.21.de.la.chambre.de. Ne.jamais.plonger.la.machine.dans.l’eau.. . p ercolation.22. Ne.pas.utiliser.de.nettoyeur.à.vapeur. . ● Maintenir.appuyé.le.bouton.rouge.22a. . ● Nettoyer.le.boîtier.avec.un.chiffon. et.tourner.la.poignée.22b.vers.le.haut.
Page 33
Programme de La.LED. .commence.à.clignoter.et.l’appa reil.rince.2x.par.l’écoulement.du.café. maintenance : détartrage . ● Vider.le.bac.17.puis.le.replacer. et nettoyage combinés Les.LED.de.la.touche. .et. .«.Remplir. Lorsque.la.machine.est.allumée,.si.la.LED. d’eau.».s’allument. .s’allume,.il.faut.alors.lancer.sans.délai. . ● Placer.une.pastille.de.nettoyage.dans.la. un.programme.de.maintenance.détartrage. trémie.13. et.nettoyage..Si.le.programme.n’est.pas. . ● Remplir.le.réservoir.d’eau.tiède,.ajouter. effectué.conformément.à.cette.instruction,. du.produit.de.détartrage.et.le.dissoudre. cela.peut.endommager.la.machine. entièrement.dans.l’eau.(quantité.totale.du. liquide.0,5.l). Un produit détartrant (Réf. 310967) et des pastilles de nettoyage (Réf.
Page 36
Veiligheidsinstructies ¡ ¡ Verbrandingsgevaar! Het.pijpje.voor.heet.water./.stoom.8. Lees de handleiding zorgvuldig door, wordt.zeer.heet..Het.pijpje.8.alleen.bij.de. neem ze in acht en bewaar ze! kunststof.greep.vastpakken.en.niet.met. Deze espressoautomaat is bedoeld voor lichaamsdelen.in.aanraking.laten.komen.. de verwerking van normale huishou- Bij.het.afgeven.van.stoom.of.heet.water.kan. delijke hoeveelheden in huishoudens het.pijpje.8.aanvankelijk.spatten. of vergelijkbare, niet-bedrijfsmatige toepassingen. Hiertoe behoort bijv. In één oogopslag het gebruik in koffieruimten voor het personeel van winkels, kantoren, land-...
Page 37
Voor het eerste gebruik Bedieningselementen Algemeen 1 Netschakelaar auto off Alleen.schoon.en.koolzuurvrij.water.en. Met.de.netspanningschakelaar. auto off.wordt.de.stroomtoevoer.in.of. bij.voorkeur.espresso.of.bonenmelanges. voor.volautomatische.apparaten.in.de. uitgeschakeld. overeenkomstige.reservoirs.doen..Geen. Na.het.inschakelen.van.de.netspanning geglaceerde,.gekaramelliseerde.of.andere. schakelaar.wordt.het.apparaat.opgewarmd. met.suikerhoudende.additieven.behandelde. en.gespoeld..Zodra.het.klaar.voor.gebruik. koffiebonen.gebruiken:.deze.verstoppen.het. is,.lichten.de.beide.LED’s.van.de.knoppen. maalwerk..Bij.dit.apparaat.kan.de.water .en.4. .op. hardheid.worden.ingesteld.(zie.hoofdstuk. Het.apparaat.spoelt.niet,.als.het.bij.het. “De.waterhardheid.instellen”). inschakelen.nog.warm.is. Het apparaat in gebruik nemen Als.het.apparaat.niet.handmatig.wordt. . ● Plaats.het.apparaat.op.een.waterbesten uitgeschakeld,.wordt.het.ca..10.minuten.na.
Page 46
Indicaciones de seguridad ¡ ¡ ¡Peligro de quemadura! La.boquilla.para.agua.caliente./.vapor.8. Lea detenidamente las instrucciones suele.estar.muy.caliente.durante.el.servicio.. de manejo antes de manejar la cafetera Por.ello,.debe.tocar.únicamente.la.parte. y guárdelas después para su posterior de.plástico.de.la.boquilla.8..Es.posible.que. consulta! la.boquilla.8.salpique.al.principio,.antes.de. Esta cafetera automática de café que.salga.vapor.o.agua.caliente. expreso ha sido diseñada para la pre- paración de pequeñas cantidades de Visión de conjunto café...
Page 47
Preparación del aparato Elementos del mando de antes de usarlo por control primera vez 1 Interruptor de red auto off Con.el.interruptor.de.red.auto off.se.puede. Aspectos generales conectar.o.desconectar.el.suministro.de. Llene.los.recipientes.respectivos.únicamen. t e. corriente. con.agua.pura.sin.gas.y.preferiblemente.con. Una.vez.encendido.el.interruptor.de.red,.el. mezclas.de.granos.de.café.aptas.para.máqui aparato.se.calienta,.se.limpia.y.está.listo. nas.automáticas.o.para.café.espresso..Evite. para.su.uso,.los.dos.LEDs.de.las.teclas.de. el.uso.de.granos.glaseados,.caramelizados.o. relación.3. .y.4. .están.encendidos. azucarados.y.no.utilice.nunca.café.torrefacto,. Si.todavía.está.caliente.al.encenderla,.la.
Page 48
Ajustes e indicaciones 4 Tecla de relación Café grande Con.esta.tecla.se.puede.preparar.una.taza. ópticas de.café.grande.(aprox..125ml).. . ● Pulsar.la.tecla.4. ,.el.LED.que.se. Ajuste del grado de dureza del agua encuentra.encima.parpadea..El.café.se. Es.importante.ajustar.correctamente. muele,.se.prepara.y.gotea.en.la.taza,. el.gra. d o.de.dureza.del.agua.para.que. los.dos.LEDs.se.encienden.cuando.se. la.máquina.pueda.indicar.a.tiempo.el. termina.de.preparar.el.café. momento.en.que.se.deba.descalcificar..El. Se.puede.modificar.el.tamaño.de.la.bebida. grado.de.dureza.preajustado.equivale.a.4.. (véase.el.capítulo.«Modificar.la.cantidad.de. El.grado.de.dureza.se.puede.consultar. líquido»). llamando.a.la.empresa.de.abastecimiento. de.agua.de.su.zona.. 5 Tecla vapor Nivel...
Page 54
El.LED. .parpadea. por.el.usuario.final,.las.piezas.cuyo.defecto.o. . ● Ponga.de.nuevo.el.botón.giratorio.6.en. fal. t a.de.funcionamiento.obedezca.a.causas. de.fabricación,.así.como.la.mano.de.obra. «O». ne. c esaria.para.su.reparación,.siempre.y. La.máquina.está.lista.para.funcionar. cuando.el.aparato.sea.llevado.por.el.usuario. al.taller.del.Servicio.Técnico.Autorizado.por. Protección contra la SIEMENS. formación de hielo En.el.caso.de.que.el.usuario.solicitara.la. vi. s ita.del.Técnico.Autorizado.a.su.domicilio. para.la.reparación.del.aparato,.estará. Para.evitar.daños.provocados.por.el.hielo. obligado.el.usuario.a.pagar.los.gastos.del. durante.el.transporte.o.almacenamiento,.el. desplazamiento..Esta.garantía.no.incluye:. aparato.debe.estar.antes.completamente. lámparas,.crista. l es,.plásticos,.ni.piezas. vacío. estéticas,.reclama. d as.después.del.primer.
Page 56
Avisos de Segurança ¡ ¡ Perigo de queimadura! O.bocal.para.água.quente.e.vapor.8.fica. Leia e siga as instruções com cuidado e muito.quente..Segure.o.bocal.8.apenas.na. guarde-as num local acessível! parte.de.plástico.e.não.nas.partes.de.metal.. Esta máquina de café expresso Quando.o.vapor.ou.a.água.é.libertada,.o. totalmente automática destina-se ao bocal.8.pode,.inicialmente,.espirrar. processamento de volumes habituais ao uso doméstico ou aplicações similares Geral não-comerciais.
Page 57
Antes da primeira Elementos de controlo utilização 1 Interruptor de corrente auto off Geral O.interruptor.de.corrente.auto off.permite. Encha.o.reservatório.de.água.unicamente. ligar.ou.desligar.a.alimentação.de.corrente. com.água.fresca.e.sem.gás.e,.se.possível,. Depois.de.ligar.o.interruptor.de.corrente,.o. utilize.apenas.grãos.de.café.para.máquinas. aparelho.aquece,.lava.e.fica.então.pronto,. de.café.expresso.totalmente.automáticas.. as.duas.luzes.do.botão.3. .e.4. .acendem. Não.utilize.grãos.de.café.que.tenham.sido. O.aparelho.não.lava.se,.no.momento.em. caramelizados.ou.tratados.com.outros.adi que.for.ligado,.ainda.estiver.quente. tivos.contendo.açucar,.uma.vez.que.estes. irão.entupir.o.moinho..Este.aparelho.pode. Se.o.aparelho.não.for.desligado.manu ser.ajustado.para.utilizar.diferentes.níveis. almente,.desligarseá.automaticamente. de.dureza.da.água.(ver.“Ajustar.a.dureza. ao.fim.de.aprox..10.minutos.após.a.última. da.água“).. utilização.e.executará.um.ciclo.de.lavagem.. O.ajuste.de.fábrica.do.tempo.para.o.des Ligar a máquina ligamento.pode.ser.alterado.(ver.capítulo.
Page 58
Ajustes e visores 4 Botão café comprido Este.botão.permite.tirar.uma.grande. . c hávena.(aprox..125.ml).de.café.. Ajustar a dureza da água . ● Pressione.o.botão.4. ,.a.luz.situada.por. É.importante.que.a.dureza.da.água. cima.começa.a.piscar..O.café.é.moído,. esteja.ajustada.correctamente.para.que. preparado.e.corre.para.a.chávena,.as. a.máquina.indique.com.precisão.quando. duas.luzes.acendem.assim.que.o.pro é.que.se.dever.proceder.ao.programa.de. cesso.esteja.concluído. descalcificação..O.ajuste.de.fábrica.para.a. O.volume.de.café.pode.ser.alterado.(ver. dureza.da.água.é.4.. capítulo.“Alterar.o.volume.do.café.tirado”). Poderá.confirmar.a.dureza.da.água.da.sua. região.através.dos.serviços.municipaliza 5 Botão para produzir vapor dos.de.fornecimento.de.água.. O.botão.de.vapor.
Page 66
Указания по технике Краткий обзор безопасности Рисунки A-E Внимательно ознакомьтесь с . 1. . С етевой.выключатель.(вкл/выкл). ин струкцией по эксплуатации, при auto off â работе руководствуйтесь указа ниями . 2. Клавиша.крепости.кофе. данной инструкции и сохраняйте ее . 3. Клавиша.подачи. для дальнейшего использования! .
Page 67
¡ ¡ Опасность ошпаривания! Заполнение системы Насадка.для.подачи.горячей.воды./.пара.8. При.первом.включении.необходимо. сильно.нагревается..Прикасаться.можно. заполнить.водой.трубопроводную.систему. только.к.пластмассовой.ручке.насадки.8,. внутри.прибора.. а.не.к.деталям.корпуса..В.самом.начале. . ● Подставьте.чашку.под.насадку.8. отбора.пара.или.горячей.воды.возможно. . ● Установите.поворотный.регулятор.6.в. появление.брызг.из.насадки.8. положение. ;.в.чашку.выливается. немного.воды.. Как.только. .начнет.мигать,.верните. Перед первым поворотный.регулятор.6.в.положение. использованием «O». . ● Теперь.мигают.светодиодные.индика Общие сведения торы.клавиш.подачи.3. .и.4. ,.прибор. Для.заполнения.соответствующих.емкос производит.промывку.и.нагревает.воду.
Page 68
â 2 Клавиша крепости кофе 6 Поворотный регулятор подачи â Нажатием.клавиши. .можно.настроить. горячей воды/пара крепость.кофе: При.установке.поворотного.регулятора.в. â .светодиодный.индикатор.не.светится. положение.подачи.горячей.воды. .или. =.обычная.настройка пара. .производится,.соответственно,. â .светодиодный.индикатор.светится. подача.воды.или.пара..Для.подачи.пара. =.настройка.на.крепкий.кофе помимо.этого.требуется.предварительно. â .светодиодный.индикатор.мигает. нажать.клавишу.нагрева.пара. .(см.. =.емкость.для.кофейных.зерен.пуста раздел.«Пар.для.вспенивания.молока»). 3 Клавиша подачи – 7 Светодиодные индикаторы маленькая...
Page 69
Настройки и визуальная Указание:.Если.в.течение.90.секунд. ни.одна.кнопка.не.нажимается,.прибор. индикация переходит.в.режим.готовности.для.при Установка жесткости воды готовления.кофе,.не.сохраняя.настройки.. Правильная.установка.жесткости.воды. Установленная.ранее.степень.жесткости. важна.для.обеспечения.своевременной. воды.остается.без.изменений. сигнализации.о.необходимости.удаления. накипи..Предварительно.установлена. При.первой.установке.фильтра.или.после. степень.жесткости.воды.4.. его.замены.следует.провести.промывку. О.степени.жесткости.воды.Вы.можете. прибора. узнать.на.местном.предприятии. . ● Налейте.в.емкость.воду.до.отметки. водоснаб. ж ения.. «0,5.л». . ● Поставьте.под.насадку.8.достаточно. Cтепень Градусы.жесткости.воды вместительный.сосуд.(ок..0,5.л). Нем..(°dH) Франц..(°fH) . ● Установите.поворотный.регулятор.6.в. 17 113 положение.
Page 77
Istruzioni di sicurezza ¡ ¡ Pericolo di scottature! Il.tubo.del.getto.per.l’acqua.calda./.vapore.8. Leggere con attenzione interamente, si.riscalda.molto..Afferrare.il.tubo.del.getto. osservare e conservare le istruzioni per 8.solo.sulla.parte.in.resina.e.non.metterlo. l’uso! in.contatto.con.parti.del.corpo..All’inizio.del. Questa macchina per espresso automa- prelievo.di.vapore.o.acqua.calda.il.tubo.del. tica è destinata alla produzione di quan- getto.8.può.schizzare. tità per l’uso domestico o ad usi simili a quello domestico, quali cucine per Panoramica piccoli studi, negozi, uffici, aziende agri-...
Page 78
Al primo utilizzo Elementi di comando Informazioni generali 1 Interruttore di rete auto off Versare.nei.corrispondenti.contenitori.solo. Con.l’interruttore.di.rete.auto off.viene.atti acqua.pulita.non.addizionata.con.anidride. vata.o.disattivata.l’erogazione.di.corrente. carbonica.e.preferibilmente.miscele.di.caffè. Dopo.avere.accesso.l’interruttore.di.rete. per.macchine.automatiche.per.espresso.. l’apparecchio.riscalda,.esegue.il.risciacquo. Non.usare.chicchi.di.caffè.glassati,.cara ed.è.pronto.per.l’uso,.entrambi.i.LED.dei. mellati.o.trattati.con.altri.additivi.contenenti. tasti.di.erogazione.3. .e.4. .sono.accesi. zucchero,.in.quanto.otturano.il.macina. c affè.. L’apparecchio.non.esegue.il.lavaggio.se. In.questo.apparecchio.è.possibile.impostare. dopo.l’accensione.è.ancora.caldo. la.durezza.dell’acqua.utilizzata.(vedere. il.capitolo.“Regolazione.della.durezza. Se.l’apparecchio.non.viene.spento.manual dell’acqua”).. mente,.si.spegne.automaticamente.dopo. ca..10.minuti.dopo.l’ultima.erogazione,.
Page 79
Impostazioni e 4 Tasto di erogazione Caffè tazza grande segnalazione ottica Con.questo.tasto.viene.erogata.una.tazza. grande.di.caffè.(ca..125ml).. Regolazione della durezza dell’acqua . ● Premere.il.tasto.4. ,.il.LED.corrispon La.corretta.impostazione.della.durezza. dente.lampeggia..Il.caffè.viene.macinato,. dell’acqua.è.importante.affinché.l’apparec preparato.e.fluisce.nella.tazza,.entrambi. chio.possa.segnalare.nei.tempi.corretti.il. i.LED.si.accendono.non.appena.l’opera momento.in.cui.è.necessaria.la.decalcifi zione.è.terminata. cazione..La.durezza.dell’acqua.impostata. La.quantità.della.bevanda.può.essere.modi all’origine.è.4.. ficata.(vedi.capitolo.“Modifica.permanente. Il.valore.di.durezza.dell’acqua.può. della.quantità.di.caffè”). essere.richiesto.alla.locale.azienda. municipalizzata. 5 Tasto vapore Grado Grado.di.durezza.acqua Premendo.il.tasto.
Page 87
Zasady bezpieczeństwa ¡ ¡ Niebezpieczeństwo poparzenia! Dysza.do.gorącej.wody./.pary.8.jest.bardzo. Należy dokładnie przeczytać instrukcję gorąca..Należy.chwytać.tylko.za.plastikowy. obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! uchwyt,.a.nie.za.elementy.jej.obudowy.. Ta w pełni automatyczna maszyna do Przy.wyprowadzaniu.pary.lub.gorącej.wody. robienia espresso została zaprojekto- możliwe.jest.rozpryskiwanie.pary.lub.kropli. wana do przygotowywania małych ilości wody.z.dyszy.8. kawy na użytek domowy lub do zastoso- wań...
Page 88
Przed pierwszym użyciem Elementy obsługi Informacje ogólne 1 Przełącznik sieciowy auto off Do.napełniania.odpowiednich.pojemników. Za.pomocą.przełącznika.sieciowego. auto off.można.włączać.lub.wyłączać. należy.używać.wyłącznie.czystej.wody.bez. kwasu.węglowego.oraz.(najlepiej).mie zasilanie. szanek.kawy.do.automatów.espresso.lub. Po.włączeniu.przełącznika.sieciowego.urzą tradycyjnych..Nie.używać.kawy.ziarnistej,. dzenie.nagrzewa.się,.wykonuje.płukanie.i. która.była.lukrowana,.karamelizowana.lub. jest.gotowe.do.pracy,.gdy.świecą.się.oba. poddana.obróbce.z.zastosowaniem.innych. przyciski.pobierania.3. .i.4. dodatków.zawierających.cukier:.powoduje. Urządzenie.nie.wykonuje.płukania,.jeżeli.w. to.zapchanie.młynka..W.tym.urządzeniu.jest. momencie.włączenia.było.jeszcze.ciepłe. możliwa.regulacja.twardości.wody.(patrz. rozdział.„Ustawianie.twardości.wody”). Jeśli.urządzenie.nie.zostanie.wyłączone. ręcznie,.wyłącza.się.automatycznie.po.upły Pierwsze włączenie wie.ok..10.minut.od.ostatniego.pobierania. . ● Ustawić.urządzenie.na.wodoodpornej,. napoju.i.wykonuje.płukanie..Ustawiony.czas.
Page 98
Online Auftragsstatus, Pickup mailto:delicnanda@hotmail.com Tel.: 0251 095 546 Service für Kaffeevollautomaten Fax: 0251 095 549 und viele weitere Infos unter: BE Belgique, België, Belgium www.siemens-home.com www.siemens-home.de BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice* Avenue du Laerbeek 74 DK Danmark, Denmark (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar)
Page 99
��� � ���������� Service Consommateurs: LB Lebanon, bshg.com Tehaco s.a.r.l 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) HU Magyarország, Hungary mailto:soa-siemens-conso@ Boulevard Dora 4043 Beyrouth BSH Háztartási Készülék bshg.com P.O. Box 90449 Kereskedelmi Kft. Jdeideh 1202 2040 Service Pièces Détachées et Háztartási gépek márkaszervize...
Page 100
Tel.: 021 48 05 90 Fax: 21 4250 701 TR Türkiye, Turkey Fax: 021 48 05 98 mailto: BSH Ev Aletleri Sanayi mailto:lapap@aplan.com.mt siemens.electrodomesticos.pt@ ve Ticaret A.S. bshg.com NL Nederlande, Netherlands Fatih Sultan Mehmet Mahallesi www.siemens-home.com BSH Huishoudapparaten B.V. Balkan Caddesi No: 51 Taurusavenue 36 RO România, Romania...
Page 101
Siemens Info Line Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) DEUTSCHLAND (DE) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.: 01805 54 74 36* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen oder unter und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen siemens-info-line@bshg.com die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 €/Min.