Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Accu100
Circuit d'eau ultra-pure
Avec distributeur d'eau à distance
MODE D'EMPLOI
www.eu.fishersci.com/fisherbrand

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fisher Scientific Accu100

  • Page 1 Accu100 Circuit d’eau ultra-pure Avec distributeur d’eau à distance MODE D’EMPLOI www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Page 2 Remarque Fabriqué dans une unité de production dont le système de gestion de la qualité a été certifié par un organisme d’enregistrement officiel, l’appareil ACCU100 est conforme aux normes de qualité ISO9001. CERTIFICAT DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES CE DE L’UNION EUROPÉENNE ET AUX RÈGLES DE LA FCC...
  • Page 3 Ce mode d’emploi s’applique aux modèles Accu100 suivants : Circuit d’eau ultra-pure ACCU100 UV avec distributeur, 15409759 100 ‒ 240 V c. a. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Page 4 Sommaire 1 INTRODUCTION ..................... 5 1.1 Caractéristiques du produit................6 1.2 Principaux domaines d’application ..............7 1.3 Spécifications ....................7 2 INSTALLATION ....................... 8 2.1 Préparatifs préalables à l’installation .............. 8 2.2 Contenu de la livraison ................... 8 2.3 Structure et schémas de principe ..............9 2.4 Installation ....................
  • Page 5 1 INTRODUCTION Ce mode d’emploi décrit en détail les caractéristiques de l’appareil, son installation, son fonctionnement et son entretien périodique. Veuillez lire attentivement ce manuel afin de pouvoir installer, utiliser et entretenir l’appareil correctement. Une installation et une maintenance appropriées sont toutes deux garantes d’une eau pure et de grande qualité...
  • Page 6 1.1 Caractéristiques du produit Le circuit d’eau ACCU100 produit une eau ultra-pure en utilisant le principe de l’osmose inverse, de la distillation ou de la déionisation. L’eau ultra-pure produite par le système ACCU100 respecte, voire dépasse, les normes de qualité prévues par les normes ASTM, CAP, CLSI et ISO de type I.
  • Page 7 1.2 Principaux domaines d’application Préparation de blancs, de solutions tampons et d’échantillons dans le cadre de procédures GC / CLPH / AA / ICP-MS et d’autres techniques analytiques de pointe. Préparation de milieux et de réactifs dans la culture de cellules, la biologie moléculaire et les recherches liées à...
  • Page 8 Ciseaux ou cutter pour débarrasser l’appareil de son emballage et couper le tuyau d’eau. 2.2 Contenu de la livraison À sa livraison, l’appareil ACCU100 est accompagné des éléments suivants, qui sont emballés séparément. Chacun de ces articles doit être installé lors de la phase initiale d’installation : 1) Système principal...
  • Page 9 2.3 Structure et schémas de principe 2.3.1 Vue extérieure de l’appareil Interrupteur électrique Prise électrique Barre de fixation des cartouches Prise de raccordement du câble Cartouche de Sortie vers le purification distributeur Entrée du distributeur Entrée de l’eau d’alimentation 2.3.2 Distributeur d’eau Bouton de distribution Sortie d’eau UP...
  • Page 10 2.3.3 Panneau de commande du distributeur d’eau Écran LCD 1 Touche de 2 Touche de 3 Touche de recirculation distribution réduction de volumétrique la pression En mode Ready, appuyez sur 1 pour lancer la recirculation de l’eau. Appuyez simultanément sur 1 et sur 2 pour accéder au menu User.
  • Page 11 2.3.4 Schéma de principe du système ACCU100 Le cheminement de l’eau est décrit ci-après pour les modèles ACCU100 et ACCU100 UV. Chaque abréviation est expliquée dans la légende. Eau d’alimentation Pompe de renfort Pack AccuQuatro U Vanne électromagnétique de Cellule de résistivité...
  • Page 12 2.4 Installation Attention ! L’arrivée d’eau est un raccord rapide équipé d’un système de verrouillage (virole). Elle est protégée par un obturateur. N’ESSAYEZ PAS de retirer l’obturateur par la force sans avoir préalablement déverrouillé la virole ; cela pourrait endommager le raccord rapide et le rendre inutilisable. Douille (push-in) Veuillez suivre les instructions données ci-après pour enlever l’obturateur.
  • Page 13 2.4.1 Raccordement du tuyau d’alimentation en eau 2.4.1.1 Enlevez l’obturateur situé sur l’entrée Douille de l’eau en appuyant sur la douille de l’adaptateur. Obturateur 2.4.1.2 1) Reliez une des extrémités du tuyau en polyéthylène à l’entrée d’eau (remarque : assurez-vous d’insérer le Entrée de l’eau tuyau profondément sur environ d’alimentation...
  • Page 14 à la prise femelle située sur la gauche du système ACCU100. Cordon d’alimentatio 3) Reliez l’autre extrémité du cordon à la prise de courant. 2.4.3 Installation du pack de cartouches AccuQuatro U 2.4.3.1 1) Débarrassez les cartouches de leur emballage.
  • Page 15 2.4.3.4 Humidifiez les joints toriques des cartouches à l’aide d’eau purifiée. Joints toriques 2.4.3.5 Insérez les cartouches petit à petit dans le support jusqu’à ce qu’elles soient bien en place. 2.4.3.6 Remettez en place la barre de fixation sur l’avant, en insérant la boucle dans la rainure.
  • Page 16 2.4.4 Installation du distributeur à distance 2.4.4.1 Placez le distributeur et le faisceau des tuyaux de raccordement sur la surface d’installation. Raccordez un tuyau Connectez l’autre tuyau Branchez le câble à 9 d’eau du faisceau marqué à l’entrée (FROM broches du faisceau entre conformément au POU) se trouvant sur le le distributeur et le...
  • Page 17 Remarque : n’installez pas le filtre finisseur pour l’instant. Son installation aura lieu après la mise en marche et le dégazage du système. Fin de l’installation du système. Passez maintenant à l’étape de démarrage et de mise en service. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Page 18 3 DÉMARRAGE DU SYSTÈME ET MISE EN SERVICE 3.1 Points à vérifier avant de démarrer le système Avant de démarrer l’appareil, consultez le tableau ci-dessous pour vérifier que tous les composants ont été installés et branchés et que l’eau d’alimentation répond bien aux exigences minimales.
  • Page 19 3.2 Démarrage de l’appareil et paramétrage 3.2.1 Écran principal Après avoir mis l’appareil sous S4PPAL3701 tension , l’écran affiche le type d’appareil, son numéro de série (abrégé S/N) pendant 3 secondes, avant de passer automatiquement en mode READY. En mode Ready Ready Appuyez sur la touche Dispense pour distribuer l’eau ultra-pure, l’appareil...
  • Page 20 3.2.2 Dégazage de l’appareil 3.2.2.1 Dévissez le bouchon de la sortie d’eau. Enlevez le bouchon. 3.2.2.2 Vissez l’adaptateur sur la sortie d’eau. Utilisez le tuyau en polyéthylène se trouvant dans le sac des accessoires ; insérez l’une de Adaptateur ses extrémités dans l’adaptateur et l’extrémité...
  • Page 21 3.2.3 Installation du filtre finisseur 3.2.3.1 Sortez le filtre finisseur de 0,2 µm de son emballage. Bouton pour relâcher l’air 3.2.3.2 Vissez le filtre finisseur sur la sortie d’eau en le serrant manuellement (pour éviter toute fuite lors de la distribution). NE SERREZ PAS de manière excessive.
  • Page 22 3.2.3.5 Appuyez sur pour passer en mode Recirculation sinon l’appareil passera automatiquement en mode Ready après 180 s de recirculation. S’il est nécessaire d’utiliser un ultrafiltre pour éliminer les pyrogènes, suivez la procédure d’installation décrite précédemment. 3.2.4 Réinitialisation de la durée de vie dupack U Appuyez sur et sur...
  • Page 23 3.3 Opération de routine a) Appuyez sur l’interrupteur électrique. b) Appuyez sur la touche pour passer en mode Recirculation et attendez que la résistivité atteigne 18,2 MΩ·cm. c) Appuyez sur la touche Dispense pour distribuer de l’eau. d) Appuyez à nouveau sur la touche Dispense pour arrêter la distribution ;...
  • Page 24 3.4 Distribution volumétrique a) Dans le mode Ready, appuyez sur Volumetric pour passer au mode de 1.0 L distribution volumétrique. b) Appuyez sur et sur pour Volumetric définir la quantité d’eau souhaitée. 2.0 L c) Appuyez sur pour distribuer de l’eau.
  • Page 25 4 MAINTENANCE La fréquence de remplacement recommandée est indiquée dans le tableau suivant. Fréquence de Indicateur de Consommables remplacement fonctionnement Lampe à UV 185/254 nm 24 moisc Augmentation du COT 12 mois Réduction du débit Élimine les Filtre finisseur bactéries et les Le débit est inférieur à...
  • Page 26 4.1 Le menu Maintenance et son paramétrage Dans le mode Ready, appuyez simultanément sur et sur pour PACK: 360 DAYS FILTER: 360 DAYS accéder au menu User (utilisateur). UV: 720DAYS FLOW: 1.50 L/min Appuyez sur pour déplacer le curseur UNIT: MΩ.cm sur l’option souhaitée ;...
  • Page 27 de vie de 360 jours. Réinitialisez la durée de vie du filtre finisseur chaque fois que vous remplacez ce dernier. 4.1.3 Réinitialisation de la durée de vie de la lampe à UV Dans le menu User, appuyez sur pour PACK: 360 DAYS déplacer le curseur sur UV et appuyez sur FILTER: 360 DAYS UV: 720DAYS...
  • Page 28 Appuyez sur pour augmenter. Saisissez le volume d’eau recueilli en litres. 4.1.5 Paramétrage de l’unité d’affichage PACK: 360 DAYS Dans le menu User, appuyez sur pour FILTER: 360 DAYS UV: 720DAYS déplacez le curseur sur UNIT (unité) et FLOW: 1.50 L/min UNIT: MΩ.cm appuyez sur pour passer de...
  • Page 29 La lampe à UV a EXCH. UV LAMP Jaune atteint la durée de vie prévue et doit être changée. Lorsque le système ACCU100 est raccordé au capteur de niveau du TANK EMPTY Rouge réservoir. Le niveau d’eau à l’intérieur du réservoir en polyéthylène est...
  • Page 30 4.3 Remplacement du pack Ultrapure et du filtre finisseur a) Mettez l’appareil en mode Ready. Ready b) Dévissez le filtre finisseur usagé et vissez l’adaptateur sur la sortie d’eau. Vissez l’adaptateur sur la sortie d’eau. Branchez le tube en polyéthylène de 6,35 mm à...
  • Page 31 Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en mode Recirculation. Vérifiez la présence éventuelle de fuites. Si tel est le cas, réinstallez la cartouche. g) Dégazer l’appareil en suivant la procédure du point 3.2.2. h) Appuyez à nouveau sur la touche Dispense pour passer en mode Ready.
  • Page 32 Installez le filtre finisseur en suivant la procédure du point 3.2.3. k) Dans le mode Ready, appuyez simultanément sur et sur pour PACK: 360 DAYS FILTER: 360 DAYS accéder au menu User. Appuyez sur UV: 720DAYS FLOW: 1.50 L/min pour déplacer le curseur sur UNIT: MΩ.cm FILTER et sur pour réinitialiser la...
  • Page 33 4.4 Remplacement de la lampe à UV Avertissement ! Les rayons ultraviolets (UV) peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Ne regardez pas directement la lampe lorsque celle-ci est allumée. L’appareil est équipé d’un couvercle qui empêche les rayons UV de sortir de la lampe. Ce couvercle doit rester en place EN TOUTE CIRCONSTANCE, dès lors que la lampe à...
  • Page 34 c) Dévissez les quatre vis situées à l’arrière de l’appareil et enlevez le couvercle arrière. d) Localisez le logement de la lampe à Couvercle de la lampe à UV UV (voir image). Retirez le couvercle de la lampe à UV pour avoir une bonne visibilité.
  • Page 35 ensuite l’introduire complètement et doucement dans son logement. g) Recouvrez le logement à l’aide du cache noir (voir image). h) Réinstallez le couvercle arrière de l’appareil et resserrez les vis. Dans le mode Ready, appuyez simultanément sur et sur pour PACK: 360 DAYS FILTER: 360 DAYS accéder au menu User.
  • Page 36 5 DÉPANNAGE Problème Cause éventuelle Solution Pas d’alimentation Vérifiez l’alimentation Fusible principal grillé Vérifiez l’état du fusible Appareil inactif Circuit partiellement Contactez un technicien endommagé Unity Lab Services Gaz présent dans Dégazez l’appareil l’appareil Pas d’eau Contactez un technicien Dysfonctionnement Unity Lab Services de la pompe Remplacez le filtre...
  • Page 37 6 INFORMATIONS SUR LES PIÈCES ET SUR LA COMMANDE N° au catalogue Description 15409759 Circuit d’eau ultra-pure ACCU100 UV, 100 ‒ 240 V 15419759 Distributeur d’eau 15479709 Pack de cartouches AccuQuatro U (osmose inverse) Pack de cartouches AccuQuatro U accompagné d’un filtre 15489709 à...
  • Page 38 Autres pièces de rechange Veuillez contacter Fisher Scientific si vous souhaitez des renseignements pour passer commande. Panneau de commande principal Pompe de recirculation ACCU100 Capteur de résistivité Jeu de connecteurs généralement utilisés Ballast de lampe à UV Interrupteur électrique Fusible Tuyau de 9,5 mm de diamètre en polyéthylène (5 mètres)
  • Page 39 être tenu responsable des erreurs qui pourraient apparaître dans le présent mode d’emploi. L’appareil ACCU100 est fabriqué dans un site de production dont le système de gestion de la qualité de production est conforme au système de management de la qualité ISO 9001:2008.

Ce manuel est également adapté pour:

15409759