Sommaire des Matières pour Adidas ESSENTIAL ADBE-10344
Page 1
ADIDAS ESSENTIAL MULTI PURPOSE BENCH Assembly & User Instructions - Please keep for future ADBE-10344 Important – Please read these instructions fully before assembly or using...
Page 2
Components - Parts Please check you have all the parts listed belows Note: Some of the smaller components may be pre-fitted to larger components. Please check carefully before contacting Argos regarding any missing components. Front led × 1 Main tube × 1 Main upright ×...
Page 3
Components - Fixings Please check you have all the fixings listed belowm Note: Some of the fixings are pre-fitted to the larger components. Please check carefully before contacting Argos regarding any missing fixings. M10 × 95mm Bolt × 1 M10 × 60mm Bolt × 2 M10 ×...
Page 7
User Information Adjustment Lift rear upholstery (11) slightly and extract locking pin (34) followed by support tube (4). Refit support tube into required adjustment holes in main upright and refit locking pin. Lower rear upholstery back down onto support tube. Bar holders height should be adjusted as required.
Page 8
User Information Folding for Storage 3 Remove Knob bolt (32). Fold front leg backward until it reaches main tube. Folding for Storage 4 Refit Knob bolts (32) to top of front leg. Refit support tube (4) into Incline2 hole of main upright ensuring it also passes through the locking hole in front leg.
Page 10
Exploded Parts Diagram List Part Description Part Description Main upright M10 x 85mm Carriage bolt Front leg M10 Nylon locknut Main tube M10 Washer Support tube M8 Washer Mount tube 50mm Square inner cap Front stabilizer 38mm Square inner cap Crossbar 33.4mm Square inner cap Bar holder...
Page 11
Guarantee Product Guarantee This product is guaranteed against manufacturing defects for a period of Year This product is guaranteed for twelve months from the date of original purchase. Any defect that arises due to faulty materials or workmanship will either be replaced, refunded or repaired free of charge where possible during this period by the dealer from whom you purchased the unit.
Page 17
Brugeroplysninger Justering Løft ryglænet (11) en anelse, og træk låsestiften (34) ud efterfulgt af støtterøret (4). Genmonter støtterøret i de påkrævede justeringshuller i den primære stolpe, og genmonter låsestiften. Sænk atter ryglænet ned på støtterøret. Stangholderhøjden skal justeres efter behov. Sammenfoldning til opbevaring 1 Fastgør bentilbehøret,...
Page 18
Brugeroplysninger Sammenfoldning til opbevaring 3 Fjern håndtagsbolt (32). Fold det forreste ben bagud, til det når det primære rør. Sammenfoldning til opbevaring 4 Genmonter håndtagsboltene (32) i toppen af det forreste ben. Genmonter støtterøret (4) i hullet til hældning2 i den primære stolpe, mens der sørges for, at den også...
Page 20
Eksplosionstegning over dele Beskrivelse Ant. Beskrivelse Ant. Primær stolpe M10 x 85 mm bræddebolt Forreste ben M10 spændeskive Primært rør M8 spændeskive Støtterør 50 mm firkantet, indvendig prop Monteringsrør 38 mm firkantet, indvendig prop Forstabilisator 33,4 mm firkantet, indvendig prop Tværstang 20 x 40 mm firkantet, indvendig prop...
Page 21
Garanti Produktgaranti Dette produkt er garanteret mod produktionsfejl i en periode på år Dette produkt er garanteret i tolv måneder fra den originale købsdato. Enhver fejl, der skyldes defekte materialer eller håndværk, vil, hvor det er muligt, enten blive ombyttet, refunderet eller repareret uden beregning i løbet af denne periode af forhandleren, hvorfra du købte enheden.
Page 22
Käyttäjän ohjeet Säätö Nosta hieman takapehmustetta (11), irrota lukitustappi (34) ja sen jälkeen tukiputki (4). Asenna tukiputki pystytelineen sopiviin Ylävino 2 säätöreikiin ja asenna Ylävino 1 lukitustappi takaisin. Tasainen Laske takapehmuste takaisin tukiputken Alavino päälle. Tankopidikkeiden korkeutta tulee säätää tarpeen mukaan. Säilytystä...
Page 23
Käyttäjän ohjeet Säilytystä varten taittaminen 3 Poista nuppipultti (32). Taita etujalkaa taaksepäin, kunnes se koskettaa pääputkea. Säilytystä varten taittaminen 4 Asenna nuppipultit (32) takaisin etujalan yläosaan. Asenna tukiputki (4) takaisin pystytelineen Ylävino 2 -reikään varmistaen, että se menee myös etujalassa olevan lukitusreiän läpi.
Page 25
Räjäytyskaavion osaluettelo Kuvaus Määrä Kuvaus Määrä Pystyteline M10 x 85 mm lukkopultti Etujalka M10 nailonlukkomutteri Pääputki M10 tiivisterengas Tukiputki M8 tiivisterengas Kiinnitystanko 50 mm nelikulmainen sisätulppa Etuvakaaja 38 mm nelikulmainen sisätulppa Poikkitanko 33,4 mm nelikulmainen sisätulppa Tankopidike 20 x 40 mm nelikulmainen sisätulppa Pehmusterullien 13 x 26mm nelikulmainen...
Page 26
Takuu Tuotetakuu Tämän tuotteen takuu kattaa valmistusvirheet ja kestää vuoden Tämän tuotteen takuuaika on 12 kuukautta alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Kaikki takuuaikana virheellisistä materiaaleista tai valmistusvirheestä johtuvat viat vaihtaa, hyvittää tai, mikäli mahdollista, korjaa veloituksetta se jälleenmyyjä, jolta tämä tuote on ostettu.
Page 27
Informations à l'attention de l'utilisateur Réglage Soulever légèrement le dossier (11), extraire la goupille de verrouillage (34) puis le tube de soutien (4). Replacer le tube de soutien dans Incliné 2 les trous de réglage Incliné 1 souhaités dans les Plat montants verticaux principaux et replacer la...
Page 28
Informations à l'attention de l'utilisateur Pliage du banc : étape 3 Retirer la vis de blocage (32). Ramener le pied avant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il touche le support principal. Pliage du banc : étape 4 Replacer les vis de blocage (32) dans le haut du pied avant.
Page 30
Liste des différentes pièces Pièce Description Qté Pièce Description Qté Montant vertical principal Boulon à tête ronde M10 x 85 mm Pied avant Écrou-frein en nylon M10 Support principal Rondelle M10 Tube de soutien Rondelle M8 Barre de support Embout intérieur carré 50 Stabilisateur avant Embout intérieur carré...
Page 31
Garantie Garantie du produit Ce produit est garanti contre les défauts de fabrication pour une période de Ce produit est garanti pour une durée de douze mois à compter de sa date d'achat. Tout défaut résultant d'un vice de matériau ou de fabrication entraînera le remplacement, le remboursement ou, si cela est possible, la réparation gratuite au cours de cette période, auprès du vendeur chez qui vous avez acheté...
Page 32
Nutzerinformationen Einstellung Heben Sie das hintere Polster (11) leicht an und entfernen Sie den Sicherungsstift (34) gefolgt vom Unterstützungsrohr (4). Schieben Sie das Negativ 2 Unterstützungsrohr erneut Negativ 1 in die erforderlichen Einstellungslöchern im Flach Hauptpfosten und bringen Sie den Sperrbolzen erneut Schräg an.
Page 33
Nutzerinformationen Zusammenklappen zur Lagerung 3 Entfernen Sie den Sperrbolzen (32). Drehen Sie das vordere Bein nach hinten, bis es das Hauptrohr berührt. Zusammenklappen zur Lagerung 4 Bringen Sie die Sperrbolzen (32) wieder an der Oberseite des vorderen Standbeins an. Schieben Sie das Stützrohr (4) in das Incline2-Loch des Hauptpfostens ein und...
Page 35
Teileübersicht Teil Beschreibung Menge Teil Beschreibung Menge Hauptpfosten M10 x 85 mm Schlossschraube Vorderes Standrohr M10 Nylon-Feststellmutter Hauptrohr M10 Scheibe Stützrohr M6 Scheibe Montagestange 50 mm eckige innere Kappe 2 Vorderer Stabilisator 38 mm eckige innere Kappe 2 Querstange 33,4 mm eckige innere Kappe Stangenhalter 20 x 40 mm eckige innere...
Page 36
Garantie Produktgarantie Dieses Produkt ist gegen Herstellungsfehler für den folgenden Zeitraum abgesichert Jahr Das Produkt ist ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs für einen Zeitraum von zwölf Monaten abgesichert. Alle Schäden, die aufgrund von fehlerhaften Materialien oder fehlerhafter Verarbeitung entstehen, werden wenn möglich während dieser Zeitspanne entweder ersetzt, erstattet oder kostenfrei repariert.
Page 37
Oδηγίες χρήσης Ρύθμιση Σηκώστε λίγο την επένδυση πλάτης (11) και αφαιρέστε την περόνη ασφάλισης (34) και στη συνέχεια τον σωλήνα του στηρίγματος (4). Τοποθετήστε ξανά τον σωλήνα του στηρίγματος στις απαιτούμενες οπές του κύριου όρθιου μέρους και τοποθετήστε ξανά την περόνη ασφάλισης. Κατεβάστε...
Page 38
Oδηγίες χρήσης Δίπλωση για αποθήκευση 3 Αφαιρέστε τον Πείρο μοχλού (32). Διπλώστε το μπροστινό πόδι προς τα πίσω μέχρι να φτάσει στον κύριο σωλήνα. Δίπλωση για αποθήκευση 4 Τοποθετήστε ξανά τους Πείρους μοχλού (32) στο επάνω μέρος του μπροστινού ποδιού. Τοποθετήστε ξανά...
Page 41
Εγγύηση Εγγύηση προϊόντος Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση η οποία καλύπτει κατασκευαστικά ελαττώματα για περίοδο έτος Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση δώδεκα μηνών από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Σε περίπτωση ελαττώματος που προκύπτει εξαιτίας ελαττωματικών υλικών ή κακοτεχνίας, παρέχεται αντικατάσταση, επιστροφή χρημάτων ή επισκευή χωρίς χρέωση, εάν αυτό είναι...
Page 42
Informazioni per l’utente Regolazione Sollevare leggermente l’imbottitura posteriore (11), quindi estrarre il perno di bloccaggio (34) e il tubo di supporto (4). Reinserire il tubo di supporto nei fori Inclina- zione 2 di regolazione pertinenti Inclina- sull’asta principale e zione 1 reinserire il perno di Panca bloccaggio.
Page 43
Informazioni per l’utente Come richiudere l’attrezzatura prima di riporla 3 Rimuovere il pomello di fissaggio M10 (32). Piegare la staffa anteriore all'indietro fino a toccare il tubo principale. Come richiudere l’attrezzatura prima di riporla 4 Reinserire i pomelli di fissaggio (32) sul lato superiore della gamba anteriore.
Page 44
Disegno esploso delle parti di ricambio...
Page 45
Disegno esploso e lista delle parti di ricambio Parte Descrizione Quantità Parte Descrizione Quantità Asta principale Bullone carrello M10 x 85 Staffa anteriore Dado di bloccaggio con inserto in nylon M10 Tubo principale Rondella M10 Tubo di supporto Rondella M8 Staffa di montaggio Tappo interno quadrato 50 Stabilizzatore anteriore...
Page 46
Garanzia Garanzia del prodotto Questo prodotto è coperto da una garanzia sui difetti di fabbricazione per un periodo di anno Questo prodotto è coperto da una garanzia valida per dodici mesi dalla data di acquisto iniziale. A fronte di qualsiasi problema derivante da materiali difettosi o difetti di lavorazione, durante questo periodo è...
Page 47
Gebruikersinformatie Aanpassing Til de rugsteun (11) een beetje op, trek de borgpen (34) eruit en daarna de steunstang (4). Plaats de Schuin omhoog, steunstang terug op de stand 2 gewenste hoogte van de Schuin omhoog, hoofdstaanders en zet stand 1 Horizon- de borgpen terug.
Page 48
Gebruikersinformatie Opvouwen voor opslag 3 Verwijder knopbout (32). Vouw het draagframe terug tegen het hoofdframe aan. Opvouwen voor opslag 4 Plaats knopbouten (32) aan de bovenkant van het draagframe. Zet de steunstang (4) in hellingsgaten 2 van de hoofstaanders en verzeker u ervan dat de stang ook door het sluitgat van het...
Page 50
Onderdelenlijst Onder- Omschrijving Aantal Onder- Omschrijving Aantal deel deel Hoofdstaander M10 x 85mm slotbout Draagframe M10 Nylon borgmoer Hoofdframe M10 sluitring Steunstang M8 sluitring Draagstang 50mm vierkant afdekkapje Standvoet voor 38mm vierkant afdekkapje Kruisstang 33,4mm vierkant afdekkapje 1 Halterhouder 20 x 40mm vierkant afdekkapje Foamgreep 13 x 26mm vierkant...
Page 51
Garantie Productgarantie Dit product heeft een garantie op fabrieksfouten gedurende jaar Dit product heeft een garantie van 12 maanden vanaf de datum van de eerste aankoop. Elk defect dat, binnen deze periode, veroorzaakt wordt door materiaalfouten of productiefouten zal waar mogelijk kosteloos vervangen, vergoed of gerepareerd worden door de dealer waar u het product hebt gekocht.
Page 52
Brukerinformasjon Justering Løft seteryggen (11) litt opp og ta ut låsepinnen (34) etterfulgt av støtterøret (4). Remonter støtterøret inn i de ønskede justeringshull Hev 2 i stående hovedstolpe Hev 1 og remonter låsepinnen. Flat Senk seteryggen tilbake ned på støtterøret. Senk Høyden til stangholderne skal justeres som...
Page 53
Brukerinformasjon Legg sammen for lagring 3 Ta av fingerbolt (32). Brett fremre ben bakover til det når hovedrøret Legg sammen for lagring 4 Remonter fingerboltene (32) inn i toppen av forbenet. Remonter støtterøret (4) inn i hevehull 2 av den stående hovedstolpen, påse at det også...
Page 55
Splittegning deleliste Beskrivelse Antall Beskrivelse Stk. Hovedstolpe M10 x 85 mm vognbolt Ben foran M10 nylon låsebolt Hovedrør M10 skive Støtterør M8 skive Monteringsstang 50 mm firkantet indre hette Fremre stabilisator 38 mm firkantet indre hette Tverrstang 33,4 mm firkantet indre hette 1 Stangholder 20 x 40 mm firkantet indre hette...
Page 56
Garanti Produktgaranti Dette produktet er garantert mot produksjonsfeil for en periode på Ett år Dette produktet er garantert i tolv måneder fra den opprinnelige kjøpsdatoen. Enhver defekt som oppstår grunnet feil i materialer eller utførelse vil enten bli erstattet, refundert eller reparert gratis, der det er mulig i denne perioden, av forhandleren der du kjøpte apparatet.
Page 57
Informação do utilizador Ajuste Levante o revestimento traseiro (11) ligeiramente e extraia o pino de bloqueio (34) seguido do tubo de suporte (4). Volte a colocar o tubo Inclinação 2 de suporte nos orifícios Inclinação 1 de ajuste necessários no principal vertical e Horizontal volte a colocar o pino de bloqueio.
Page 58
Informação do utilizador Dobrar para armazenamento 3 Retire o parafuso de aperto manual (32). Dobre a perna frontal para trás até esta atingir o tubo principal. Dobrar para armazenamento 4 Volte a colocar os parafusos de aperto manual(32) na parte superior da perna frontal.
Page 60
Lista do diagrama de peças em detalhado Peça Descrição Peça Descrição Estrutura principal Parafuso M10 x 85mm Perna frontal Porca de segurança em Nylon M10 Tubo principal Anilha M10 Tubo de suporte Anilha M8 Tubo de montagem Tampa interior quadrada 50mm Estabilizador frontal Tampa interior quadrada...
Page 61
Garantia Garantia do produto Este produto tem garantia contra defeitos de fabrico durante um período de Este produto tem a garantia de doze meses a partir da data original da compra. Qualquer defeito que surja devido a materiais defeituosos ou fabrico defeituoso será substituído, reembolsado ou reparado gratuitamente sempre que possível durante este período pelo vendedor a quem adquiriu a unidade.
Page 62
Información para el usuario Ajuste Levante ligeramente el respaldo acolchado (11) y extraiga el pasador de bloqueo (34) y la barra de soporte (4). Coloque la barra de soporte en Inclinación positiva 2 los orificios de ajuste de Inclinación las columnas que desee positiva 1 y vuelva a insertar el Posición...
Page 63
Información para el usuario Plegado y almacenamiento 3 Extraiga la perilla con tornillo(32). Pliegue la pata frontal hacia atrás hasta la barra principal. Plegado y almacenamiento 4 Vuelva a colocar la perilla con tornillo (32) en la parte superior de la pata frontal.
Page 65
Leyenda del diagrama de despiece Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad Pata frontal Tornillo de fijación M10 de 85 mm Barra principal Contratuerca M10 de nailon 7 Barra de soporte Arandela M10 Barra del respaldo Arandela M8 Estabilizador frontal Tapa interior cuadrada de 50 mm Travesaño Tapa interior cuadrada de...
Page 66
Garantía Garantía del producto Este producto cuenta con una garantía para defectos de fabricación de año La garantía del producto tiene una validez de doce meses a partir de la fecha de compra original. Si durante este periodo se encuentra algún desperfecto provocado por el uso de materiales defectuosos o por un error de fabricación, siempre que sea posible, el comercio donde adquirió...
Page 67
Användarinformation Justering Lyft ryggdynan (11) en aning och lossa låstappen (34) och sedan stödstången (4). Montera tillbaka stödstången i önskat justeringshål i Höjt läge 2 upprätt läge och montera Höjt läge 1 tillbaka låstappen. Plant läge Sänk ryggdynan tillbaka på stödstången. Sänkt läge Skivstångsställningens höjd bör justeras efter...
Page 68
Användarinformation Att fälla ihop för förvaring 3 Avlägsna rattbult (32). Vik frambenet bakåt tills det når huvudstången. Att fälla ihop för förvaring 4 Montera tillbaka rattbultarna (32) i frambenets överdel. Montera tillbaka stödstången (4) i andra hålet av höjt läge och se till att det även passerar genom låshålet i frambenet.
Page 70
Diagram: lista på artiklar i förstoring Artikel Beskrivning Antal Artikel Beskrivning Antal Framben M10 x 85 mm vagnsbult Huvudstång M10 nylonlåsmutter Stödstång M10 bricka Fäststång M8 bricka Främre stabilisator 50 mm fyrkantig innerkåpa Tvärstång 38 mm fyrkantig innerkåpa Skivstångsställning 33,4 mm fyrkantig innerkåpa 1 Fäströr för skumrulle 20 mm fyrkantig innerkåpa Sittdyna...
Page 71
Garanti Produktgaranti Denna produkt är garanterad för tillverkningsfel i år Denna produkt är garanterad i 12 månader efter ursprungligt försäljningsdatum. Defekter som uppstår på grund av felaktiga material eller tillverkningsfel kommer antingen att bytas ut, återbetalas eller repareras kostnadsfritt när så är möjligt under denna period, av den återförsäljare som du köpte enheten från.
Page 72
Kullanıcı Bilgileri Ayarlama Arka kaplamayı (11) hafifçe kaldırın ve destek borusunu (4), sonra da kilitleme pinini (34) çıkarın. Destek borusunu ana dik parçadaki gereken ayar deliğine tekrar yerleştirin ve Düz kilitleme pinini yeniden takın. Arka kaplamayı destek borusuna doğru Alçaltma alçaltın.
Page 73
Kullanıcı Bilgileri Saklamak için Katla-ma İşlemi 3 Topuzlu cıvatayı (32) çıkarın. Ana boruya ulaşıncaya kadar ön bacağı arkaya doğru katlayın. Saklamak için Katla-ma İşlemi 4 Topuzlu cıvataları (32) ön bacağın üstüne tekrar yerleştirin. Ön bacaktaki kilitleme deliği arasından da geçtiğinden emin olarak destek borusunu (4) ana dik parçanın Yatırma2 deliğine tekrar...
Page 75
Parça Şeması Listesi Parça Açıklama Miktar Parça Açıklama Miktar Ana dik parça M10 x 85 mm Ağaç civatası Ön bacak M10 Naylon kilit somunu Ana boru M10 Conta Destek borusu M8 Conta Montaj barı 50 mm Kare gömülü kapak Ön sabitleyici 38 mm Kare gömülü...
Page 76
Garanti Ürün Garantisi This product is guaranteed against manufacturing defects for a period of yıl Bu ürün, satın alınma tarihinden itibaren on iki ay boyunca garanti kapsamındadır. Kusurlu malzemeler veya işçilik nedeniyle oluşan herhangi bir kusur, mümkün olan durumlarda üniteyi satın aldığınız bayi tarafından bu süre içerisinde ücretsiz olarak değiştirilecek, para iadesi yapılacak veya tamir edilecektir.
Page 77
• In the event of a problem with the product with in the guarantee period call the Customer Helpline: 0800 440 2459. • 质保期内,一旦产品出现问题,请拨打 客户热线:0086-411-82766207。 • I tilfælde af et problem med produktet inden for garantien kan du ringe til Kundehjælpelinjen: +45 2859 1998.