Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

ADIDAS ESSENTIAL PRO MULTI PURPOSE BENCH
Assembly & User Instructions - Please keep for future reference
ADBE-10346
Important – Please read these instructions fully before assembly or using

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adidas ADBE-10346

  • Page 1 ADIDAS ESSENTIAL PRO MULTI PURPOSE BENCH Assembly & User Instructions - Please keep for future reference ADBE-10346 Important – Please read these instructions fully before assembly or using...
  • Page 2 Components - Parts Please check you have all the parts listed below Note: Some of the smaller components may be pre-fitted to larger components. Please check carefully before contacting Argos regarding any missing components.
  • Page 3 Components - Fixings Please check you have all the fixings listed below Note: Some of the fixings are pre-fitted to the larger components. Please check carefully before contacting Argos regarding any missing fixings. Ruler - Use this ruler to help correctly identify the hardware 95 100 105 1101 15 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170...
  • Page 4 Assembly Instructions Step 1 (7) (1) (13) M10 x 70mm Bolts (16) M10 Washers (22) M10 Nylon locknuts (21) (1). Step 2 (2) (6) M8 x 15mm Bolts (17) M8 Washers (23) Step 3 (3) (2) M10 x 60mm Bolt (15) M10 Washers (22) M10 Nylon locknut (21) bolt M10*55 (32).
  • Page 5 Assembly Instructions Step 4 (3) (7) M10 x 60mm Bolt (15) M10 Washers (22) M10 Nylon locknut (21). (3) (7) M10 x 85mm Carriage bolt (20) bolt M10 (33). Step 5 (4) (1) (34) (8) (1). Step 6 (5) (3) M10 x 95mm Bolt (14) M10 Washers (22) M10 Nylon locknut (21).
  • Page 6 Assembly Instructions Step 7 (11) (38) (4) M8 x 40mm Bolts (19) M8 Washers (23) (39) (38) bolt M10 (33). Step 8 (10) (3) M8 x 55mm Bolts (18) M8 Washers (23). Step 9 (9) (2) (3) (12) (9).
  • Page 7 Assembly Instructions Step 10 (37) (36) M8 x 15mm Bolts (17) M8 Washers (23). Step 11 (36) (2) bolt M10*45 (35).
  • Page 8: User Information

    User Information Adjustment Lift rear upholstery (11) slightly and extract locking pin (34) followed by support tube (4). Refit support tube into required adjustment hole in main upright and refit locking pin. Lower rear upholstery back down onto support tube. Bar holders height should be adjusted as required.
  • Page 9 User Information Folding for Storage 3 Remove Knob bolt (32). Fold front leg backward until it reaches main tube. Folding for Storage 4 Refit Knob bolts (32) to top of front leg. Refit support tube (4) into Incline2 hole of main upright ensuring it also passes through the locking hole in front leg.
  • Page 10 Exploded Parts Diagram...
  • Page 11 Exploded Parts Diagram List Part Description Part Description Main upright M10 Nylon locknut Front leg M10 Washer Main tube M8 Washer Support tube 50mm Square inner cap Mount tube 38mm Square inner cap Front stabilizer 33.4mm Square inner cap Crossbar 20 x 40mm Square inner cap Bar holder 13 x 26mm Square inner cap...
  • Page 12: Product Guarantee

    Guarantee Product Guarantee This product is guaranteed against manufacturing defects for a period of Year This product is guaranteed for twelve months from the date of original purchase. Any defect that arises due to faulty materials or workmanship will either be replaced, refunded or repaired free of charge where possible during this period by the dealer from whom you purchased the unit.
  • Page 13 用户信息 调节 轻地抬起后蒙皮 (11) 并 依次抽出锁定销 (34) 和 支撑管 (4)。重新将支撑 管装入主立柱上所需的调 节孔中,并重新装好锁定 背 销。将后蒙皮降回到支撑 斜躺 2 垫 管上。应根据要求调节杆 斜躺 1 调 孔的高度。 平躺 节 斜躺 折叠存放 1 装好腿附件,并确保拆除 所有其他附件。拆下旋 钮螺栓 M10 (33) 和螺栓 (20)。轻轻地抬起后 (11) 蒙皮并依次抽出锁定 销 (34) 和支撑管 (4)。将 后蒙皮降落到基座上。...
  • Page 14 用户信息 折叠存放 3 拆下旋钮螺栓 M10 (32)。 向后折叠前腿,直到到达 主管为止。 折叠存放 4 拆下旋钮螺栓 M10 (32)。 向后折叠前腿,直到到达 主管为止。 折叠存放 5 重新装好旋钮螺栓 M10 (33) 和螺栓 (20)。 注: 您需要抬起后蒙皮以 安装螺栓。...
  • Page 15 零件分解图...
  • Page 16 零件分解图一览表 零件 名称 数量 零件 名称 数量 M10 尼龙防松螺母 主立柱 M10 垫片 前腿 M8 垫片 主管 50 毫米方内帽 支撑管 38 毫米方内帽 装配杆 33.4 毫米方内帽 前稳定器 20 x 40 毫米方内帽 横拉杆 13 x 26 毫米方内帽 杆保持架 38 毫米圆外端帽 泡沫装配管 25 毫米圆内帽 座蒙皮...
  • Page 17 质保 产品质保 本产品享受制造缺陷质保﹐期限为 年 本产品享受自购买日期起为期十二个月的质保。在此期限内,因材料或工艺不善而 致的任何缺陷将由您从其购买本装置的经销商酌情予以免费更换、退款或修理。 本质保以以下各项规定为准: • 本质保不含盖意外损坏、误用、柜体零件、旋钮或消耗品。 • 本产品务必根据本手册所含的说明进行安装与操作。 • 其务必仅供家用。 • 如产品转售或因非专业维修而损坏,将致使本质保失效。 • 规格可能有所更改,恕不另行通知。 • 制造商不承担任何意外或连带损失责任。 • 本质保不仅不会限制您的法定或合法权利,而且是对此的补充。 电子邮件:Techsupport@RFEinternational.com。 质保商:RFE Europa Ltd 8 Clarendon Drive Wymbush, Milton Keynes MK8 8ED, UK...
  • Page 18 Brugeroplysninger Justering Løft ryglænet (11) en anelse, og træk låsestiften (34) ud efterfulgt af støtterøret (4). Genmonter støtterøret i det påkrævede justeringshul i den primære stolpe, og genmonter låsestiften. Sænk atter ryglænet ned på støtterøret. Stangholderhøjden skal justeres efter behov. Sammenfoldning til opbevaring 1 Fastgør bentilbehøret,...
  • Page 19 Brugeroplysninger Sammenfoldning til opbevaring 3 Fjern håndtagsbolt (32). Fold det forreste ben bagud, til det når det primære rør. Sammenfoldning til opbevaring 4 Genmonter håndtagsboltene (32) i toppen af det forreste ben. Genmonter støtterøret (4) i hullet til hældning2 i den primære stolpe, mens der sørges for, at den også...
  • Page 20 Eksplosionstegning over dele...
  • Page 21 Eksplosionstegning over dele Beskrivelse Ant. Beskrivelse Ant. Primær stolpe M10 nylonkontramøtrik Forreste ben M10 spændeskive Primært rør M8 spændeskive Støtterør 50 mm firkantet, indvendig prop Monteringsrør 38 mm firkantet, indvendig prop Forstabilisator 33.4 mm firkantet, indvendig prop 1 Tværstang 20 x 40 mm firkantet, indvendig prop Stangholder 13 x 26 mm firkantet, indvendig...
  • Page 22 Garanti Produktgaranti Dette produkt er garanteret mod produktionsfejl i en periode på år Dette produkt er garanteret i tolv måneder fra den originale købsdato. Enhver fejl, der skyldes defekte materialer eller håndværk, vil, hvor det er muligt, enten blive ombyttet, refunderet eller repareret uden beregning i løbet af denne periode af forhandleren, hvorfra du købte enheden.
  • Page 23 Käyttäjän ohjeet Säätö Nosta hieman takapehmustetta (11), irrota lukitustappi (34) ja sen jälkeen tukiputki (4). Asenna tukiputki takaisin pystytelineen sopivaan Ylävino 2 säätöreikään ja asenna Ylävino 1 lukitustappi takaisin. Tasainen Laske takapehmuste takaisin tukiputken päälle. Tankopidikkeiden Alavino korkeutta tulee säätää tarpeen mukaan.
  • Page 24 Käyttäjän ohjeet Säilytystä varten taittaminen 3 Poista nuppipultti (32). Taita etujalkaa taaksepäin, kunnes se koskettaa pääputkea. Säilytystä varten taittaminen 4 Asenna nuppipultit (32) takaisin etujalan yläosaan. Asenna tukiputki takaisin (4) pystytelineen Ylävino 2 -reikään varmistaen, että se menee myös etujalassa olevan lukitusreiän läpi.
  • Page 25 Osien räjäytyskaavio...
  • Page 26 Räjäytyskaavion osaluettelo Kuvaus Määrä Kuvaus Määrä Pystyteline M10 nailonlukkomutteri Etujalka M10 tiivisterengas Pääputki M8 tiivisterengas Tukiputki 50 mm nelikulmainen sisätulppa Kiinnitystanko 38 mm nelikulmainen sisätulppa Etuvakaaja 33.4 mm nelikulmainen sisätulppa 1 Poikkitanko 20 x 40 mm pyöreä sisätulppa Tankopidike 13 x 26mm nelikulmainen sisätulppa Pehmusterullien kiinnitysputki 38 mm pyöreä...
  • Page 27 Takuu Tuotetakuu Tämän tuotteen takuu kattaa valmistusvirheet ja kestää vuoden Tämän tuotteen takuuaika on 12 kuukautta alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Kaikki takuuaikana virheellisistä materiaaleista tai valmistusvirheestä johtuvat viat vaihtaa, hyvittää tai, mikäli mahdollista, korjaa veloituksetta se jälleenmyyjä, jolta tämä tuote on ostettu.
  • Page 28: Informations À L'attention De L'utilisateur

    Informations à l'attention de l'utilisateur Réglage Soulever légèrement le dossier (11), extraire la goupille de verrouillage (34) puis le tube de soutien (4). Replacer le tube de soutien dans les Incliné 2 trous de réglage souhaités Incliné 1 dans les montants Plat verticaux principaux et replacer la goupille de...
  • Page 29 Informations à l'attention de l'utilisateur Pliage du banc : étape 3 Retirer la vis de blocage (32). Ramener le pied avant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il touche le support principal. Pliage du banc : étape 4 Replacer les vis de blocage (32) dans le haut du pied avant.
  • Page 30: Vue Éclatée Des Différentes Pièces

    Vue éclatée des différentes pièces...
  • Page 31: Liste Des Différentes Pièces

    Liste des différentes pièces Pièce Description Qté Pièce Description Qté Montant vertical principal Écrou-frein en nylon M10 Pied avant Rondelle M10 Support principal Rondelle M8 Tube de soutien Embout intérieur carré 50 mm Barre de support Embout intérieur carré 38 mm Stabilisateur avant Embout intérieur carré...
  • Page 32: Garantie Du Produit

    Garantie Garantie du produit Ce produit est garanti contre les défauts de fabrication pour une période de Ce produit est garanti pour une durée de douze mois à compter de sa date d'achat. Tout défaut résultant d'un vice de matériau ou de fabrication entraînera le remplacement, le remboursement ou, si cela est possible, la réparation gratuite au cours de cette période, auprès du vendeur chez qui vous avez acheté...
  • Page 33 Nutzerinformationen Einstellung Heben Sie das hintere Polster (11) leicht an und ziehen Sie den Bolzen (34) gefolgt vom Stützrohr (4) heraus. Schieben Sie das Unterstützungsrohr Negativ 2 erneut in das erforderliche Negativ 1 Einstellungsloch im Hauptpfosten und bringen Flach Sie den Sperrbolzen erneut an.
  • Page 34 Nutzerinformationen Zusammenklappen zur Lagerung 3 Entfernen Sie den Sperrbolzen (32). Drehen Sie das vordere Bein nach hinten, bis es das Hauptrohr berührt. Zusammenklappen zur Lagerung 4 Bringen Sie die Sperrbolzen (32) wieder an der Oberseite des vorderen Standbeins an. Schieben Sie das Stützrohr (4) in das Incline2-Loch des Hauptpfostens ein und...
  • Page 35 Explosionszeichnung...
  • Page 36: Teileübersicht

    Teileübersicht Teil Beschreibung Menge Teil Beschreibung Menge Hauptpfosten M10 Nylon-Feststellmutter Vorderes Standbein M10 Scheibe Hauptrohr M8 Scheibe Stützrohr 50 mm eckige innere Kappe Montagestange 38 mm eckige innere Kappe Vorderer Stabilisator 33.4 mm eckige innere Kappe Querstange 20 x 40 mm eckige innere Kappe Stangenhalter 13 x 26 mm eckige innere Kappe Schaumstoff-Montagerohr...
  • Page 37 Garantie Produktgarantie Dieses Produkt ist gegen Herstellungsfehler für den folgenden Zeitraum abgesichert Jahr Das Produkt ist ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs für einen Zeitraum von zwölf Monaten abgesichert. Alle Schäden, die aufgrund von fehlerhaften Materialien oder fehlerhafter Verarbeitung entstehen, werden wenn möglich während dieser Zeitspanne entweder ersetzt, erstattet oder kostenfrei repariert.
  • Page 38 Oδηγίες χρήσης Ρύθμιση Σηκώστε λίγο την επένδυση πλάτης (11) και αφαιρέστε την περόνη ασφάλισης (34) και στη συνέχεια τον σωλήνα του στηρίγματος (4). Τοποθετήστε ξανά τον σωλήνα του στηρίγματος στην απαιτούμενη οπή του κύριου όρθιου μέρους και τοποθετήστε ξανά την περόνη ασφάλισης. Κατεβάστε...
  • Page 39: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Folding for Storage 3 Αφαιρέστε τον Πείρο μοχλού (32). Διπλώστε το μπροστινό πόδι προς τα πίσω μέχρι να φτάσει στον κύριο σωλήνα. Folding for Storage 4 Τοποθετήστε ξανά τους Πείρους μοχλού (32) στο επάνω μέρος του μπροστινού ποδιού. Τοποθετήστε...
  • Page 40 Αναπτυγμένο διάγραμμα εξαρτημάτων...
  • Page 41 Λίστα αναπτυγμένου διαγράμματος εξαρτημάτων Εξάρ- Περιγραφή Ποσό-τητα Εξάρ- Περιγραφή Ποσό-τητα τημα τημα Κύριος όρθιο μέρος Νάιλον παξιμάδι ασφάλισης Μ10 Μπροστινό πόδι Ροδέλα Μ10 Κύριος σωλήνας Ροδέλα Μ8 Σωλήνας στηρίγματος Τετράγωνο εσωτερικό καπάκι 50mm Μπάρα στήριξης Τετράγωνο εσωτερικό καπάκι 38mm Μπροστινός σταθεροποιητής Τετράγωνο...
  • Page 42 Εγγύηση Εγγύηση προϊόντος Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση η οποία καλύπτει κατασκευαστικά ελαττώματα για περίοδο έτος Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση δώδεκα μηνών από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Σε περίπτωση ελαττώματος που προκύπτει εξαιτίας ελαττωματικών υλικών ή κακοτεχνίας, παρέχεται αντικατάσταση, επιστροφή χρημάτων ή επισκευή χωρίς χρέωση, εάν αυτό είναι...
  • Page 43: Informazioni Per L'utente

    Informazioni per l’utente Regolazione Sollevare leggermente l’imbottitura posteriore (11) , quindi estrarre il perno di bloccaggio (34) e il tubo di supporto (4). Reinserire il tubo di supporto nel foro Inclina- zione 2 di regolazione pertinente sull’asta principale e Inclina- zione 1 reinserire il perno di Panca...
  • Page 44 Informazioni per l’utente Come richiudere l’attrezzatura prima di riporla 3 Remove Knob bolt (32). Fold front leg backward until it reaches main tube. Come richiudere l’attrezzatura prima di riporla 4 Refit Knob bolts (32) to top of front leg. Refit support tube (4) into Incline2 hole of main upright ensuring it also...
  • Page 45 Disegno esploso delle parti di ricambio...
  • Page 46 Disegno esploso e lista delle parti di ricambio Parte Descrizione Quan- Parte Descrizione Quan- tità tità Asta principale Dado di bloccaggio con inserto in nylon M10 Staffa anteriore Rondella M10 Tubo principale Rondella M8 Tubo di supporto Tappo interno quadrato 50 mm Staffa di montaggio Tappo interno quadrato 38 mm Stabilizzatore anteriore...
  • Page 47: Garanzia Del Prodotto

    Garanzia Garanzia del prodotto Questo prodotto è coperto da una garanzia sui difetti di fabbricazione per un periodo di anno Questo prodotto è coperto da una garanzia valida per dodici mesi dalla data di acquisto iniziale. A fronte di qualsiasi problema derivante da materiali difettosi o difetti di lavorazione, durante questo periodo è...
  • Page 48 Gebruikersinformatie Aanpassing Til de rugsteun (11) een beetje op, trek de borgpen (34) eruit en daarna de steunstang (4). Plaats de steunstang terug op de Schuin omhoog, gewenste hoogte van de stand 2 hoofdstaanders en zet de Schuin omhoog, borgpen terug. Laat de stand 1 Horizon- rugsteun zakken op de...
  • Page 49 Gebruikersinformatie Opvouwen voor opslag 3 Verwijder knopbout (32). Vouw het draagframe terug tegen het hoofdframe aan. Opvouwen voor opslag 4 Plaats knopbouten (32) aan de bovenkant van het draagframe. Zet de steunstang (4) in hellingsgaten 2 van de hoofstaanders en verzeker u ervan dat de stang ook door het sluitgat van het draagframe gaat.
  • Page 50 Overzichtstekening...
  • Page 51: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Onder- Omschrijving Aantal Onder- Omschrijving Aantal deel deel Hoofdstaander M10 nylon borgmoer Draagframe M10 sluitring Hoofdframe M8 sluitring Steunstang 50mm vierkant afdekkapje Draagstang 38mm vierkant afdekkapje Standvoet voor 33,4mm vierkant afdekkapje Kruisstang 20 x 40mm vierkant afdekkapje Halterhouder 13 x 26mm vierkant afdekkapje Foamgreep 38mm ronde antislipvoet Zitting...
  • Page 52: Productgarantie

    Garantie Productgarantie Dit product heeft een garantie op fabrieksfouten gedurende jaar Dit product heeft een garantie van 12 maanden vanaf de datum van de eerste aankoop. Elk defect dat, binnen deze periode, veroorzaakt wordt door materiaalfouten of productiefouten zal waar mogelijk kosteloos vervangen, vergoed of gerepareerd worden door de dealer waar u het product hebt gekocht.
  • Page 53 Brukerinformasjon Justering Løft bakesete/seteryggen (11) litt opp og ta ut låsepinnen (34) etterfulgt av støtterøret (4). Remonter støtterøret inn i de ønskede justeringshull Hev 2 i stående hovedstolpe Hev 1 og remonter låsepinnen. Flat Senk baksete/seteryggen tilbake ned på støtterøret. Høyden til stangholderne Senk skal justeres som...
  • Page 54 Brukerinformasjon Legg sammen for lagring 3 Ta av fingerbolt (32). Brett fremre ben bakover til det når hovedrøret. Legg sammen for lagring 4 Remonter fingerboltene (32) inn i toppen av forben. Remonter støtterøret (4) inn i hevehull 2 av den stående hovedstolpen, påse at det også...
  • Page 55 Splittegning deler...
  • Page 56 Splittegning deleliste Beskrivelse Antall Beskrivelse Stk. Hovedstolpe M10 nylon låsebolt Ben foran M10 skive Hovedrør M8 skive Støtterør 50 mm firkantet indre hette Monteringsstang 38 mm firkantet indre hette Fremre stabilisator 33.4 mm firkantet indre hette Tverrstang 20 x 40 mm firkantet indre hette Stangholder 13 x 26 mm firkantet indre hette Skum monteringsstang...
  • Page 57 Garanti Produktgaranti Dette produktet er garantert mot produksjonsfeil for en periode på Ett år Dette produktet er garantert i tolv måneder fra den opprinnelige kjøpsdatoen. Enhver defekt som oppstår grunnet feil i materialer eller utførelse vil enten bli erstattet, refundert eller reparert gratis, der det er mulig i denne perioden, av forhandleren der du kjøpte apparatet.
  • Page 58 Informação do utilizador Ajuste Levante o revestimento traseiro (11) ligeiramente e extraia o pino de bloqueio (34) seguido do tubo de suporte (4). Volte a colocar o tubo Inclinação 2 de suporte no orifício Inclinação 1 de ajuste necessário no Horizontal tubo principal vertical e volte a colocar o pino...
  • Page 59 Informação do utilizador Dobrar para armazenamento 3 Retire o parafuso de aperto manual(32). Dobre a perna frontal para trás até esta atingir o tubo principal. Dobrar para armazenamento 4 Volte a colocar os parafusos de aperto manual(32) na parte superior da perna frontal.
  • Page 60 Diagrama de peças em detalhado...
  • Page 61 Lista do diagrama de peças em detalhado Peça Descrição Peça Descrição Estrutura principal Porca de segurança em Nylon Perna frontal Arruela M10 Tubo principal Anilha M8 Tubo de suporte Tampa interior quadrada 50mm Tubo de montagem Tampa interior quadrada 38mm Estabilizador frontal Tampa interior quadrada 33,4mm Barra transversal...
  • Page 62: Garantia Do Produto

    Garantia Garantia do produto Este produto tem garantia contra defeitos de fabrico durante um período de Este produto tem a garantia de doze meses a partir da data original da compra. Qualquer defeito que surja devido a materiais defeituosos ou fabrico defeituoso será substituído, reembolsado ou reparado gratuitamente sempre que possível durante este período pelo vendedor a quem adquiriu a unidade.
  • Page 63 Información para el usuario Ajuste Levante ligeramente el respaldo acolchado (11) y extraiga el pasador de bloqueo (34) y la barra de soporte (4). Coloque Inclinación la barra de soporte en positiva 2 el orificio de ajuste de Inclinación positiva 1 la columna que desee Posición y vuelva a insertar el...
  • Page 64 Información para el usuario Plegado y almacenamiento 3 Extraiga la perilla con tornillo(32). Pliegue la pata frontal hacia atrás hasta la barra principal. Plegado y almacenamiento 4 Vuelva a colocar la perilla con tornillo (32) en la parte superior de la pata frontal.
  • Page 65: Diagrama De Despiece

    Diagrama de despiece...
  • Page 66 Leyenda del diagrama de despiece Pieza Descripción Canti- Pieza Descripción Canti- Columna Contratuerca M10 de nailon Pata frontal Arandela M10 Barra principal Arandela M8 Barra de soporte Tapa interior cuadrada de 50 mm Barra del respaldo Tapa interior cuadrada de 38 mm Estabilizador frontal Tapa interior cuadrada de 33,4 Travesaño...
  • Page 67: Garantía Del Producto

    Garantía Garantía del producto Este producto cuenta con una garantía para defectos de fabricación de año La garantía del producto tiene una validez de doce meses a partir de la fecha de compra original. Si durante este periodo se encuentra algún desperfecto provocado por el uso de materiales defectuosos o por un error de fabricación, siempre que sea posible, el comercio donde adquirió...
  • Page 68 Användarinformation Justering Lyft ryggdynan (11) en aning och lossa låstappen (34) och sedan stödstången (4). Montera tillbaka stödstången i önskat justeringshål i Höjt läge 2 upprätt läge och montera Höjt läge 1 tillbaka låstappen. Plant läge Sänk ryggdynan tillbaka på stödstången. Skivstångsställningens Sänkt läge höjd bör justeras efter...
  • Page 69 Användarinformation Att fälla ihop för förvaring 3 Avlägsna rattbult (32). Vik frambenet bakåt tills det når huvudstången. Att fälla ihop för förvaring 4 Montera tillbaka rattbultarna (32) i frambenets överdel. Montera tillbaka stödstången (4) i andra hålet av höjt läge och se till att det även passerar genom låshålet i frambenet.
  • Page 70 Diagram: artiklar i förstoring...
  • Page 71 Diagram: lista på artiklar i förstoring Artikel Beskrivning Antal Artikel Beskrivning Antal Upprätt läge M10 nylonlåsmutter Framben M10 bricka Huvudstång M8 bricka Stödstång 50 mm fyrkantig innerkåpa Fäststång 38 mm fyrkantig innerkåpa Främre stabilisator 33,4 mm fyrkantig innerkåpa Tvärstång 20 mm fyrkantig innerkåpa Skivstångsställning 13 x 26 mm fyrkantigt innerlock Fäströr för skumrulle...
  • Page 72 Garanti Produktgaranti Denna produkt är garanterad för tillverkningsfel i år Denna produkt är garanterad i 12 månader efter ursprungligt försäljningsdatum. Defekter som uppstår på grund av felaktiga material eller tillverkningsfel kommer antingen att bytas ut, återbetalas eller repareras kostnadsfritt när så är möjligt under denna period, av den återförsäljare som du köpte enheten från.
  • Page 73: Kullanıcı Bilgileri

    Kullanıcı Bilgileri Ayarlama Arka kaplamayı (11) hafifçe kaldırın ve destek borusunu (4), sonra da kilitleme pinini (34) çıkarın. Destek borusunu ana dik parçadaki gereken ayar deliğine tekrar yerleştirin ve kilitleme pinini yeniden Düz takın. Arka kaplamayı destek borusuna doğru alçaltın. Bar tutucuların Alçaltma yüksekliği istenildiği gibi ayarlanabilir.
  • Page 74 Kullanıcı Bilgileri Saklamak için Katla-ma İşlemi 3 Topuzlu cıvatayı (32) çıkarın Ana boruya ulaşıncaya kadar ön bacağı arkaya doğru katlayın. Saklamak için Katla-ma İşlemi 4 Topuzlu cıvataları (32) ön bacağın üstüne tekrar yerleştirin. Ön bacaktaki kilitleme deliği arasından da geçtiğinden emin olarak destek borusunu (4) ana dik parçanın Yatırma2 deliğine tekrar...
  • Page 75 Parça Şeması...
  • Page 76 Parça Şeması Listesi Parça Açıklama Miktar Parça Açıklama Miktar Ana dik parça M10 Naylon kilit somunu Ön bacak M10 Conta Ana boru M8 Conta Destek borusu 50 mm Kare gömülü kapak Montaj barı 38 mm Kare gömülü kapak Ön sabitleyici 33,4 mm Kare gömülü...
  • Page 77 Garanti Ürün Garantisi This product is guaranteed against manufacturing defects for a period of yıl Bu ürün, satın alınma tarihinden itibaren on iki ay boyunca garanti kapsamındadır. Kusurlu malzemeler veya işçilik nedeniyle oluşan herhangi bir kusur, mümkün olan durumlarda üniteyi satın aldığınız bayi tarafından bu süre içerisinde ücretsiz olarak değiştirilecek, para iadesi yapılacak veya tamir edilecektir.
  • Page 78 • In the event of a problem with the product with in the guarantee period call the Customer Helpline: 0800 440 2459. • 质保期内,一旦产品出现问题,请拨打 客户热线:0086-411-82766207。 • I tilfælde af et problem med produktet inden for garantien kan du ringe til Kundehjælpelinjen: +45 2859 1998.

Table des Matières