Page 1
VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) Model No. / N° de modèle / N° de modelo MC-UL423T MC-UL423T Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Page 3
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION......................6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................... 9 PARTS IDENTIFICATION ........................ 12 CONSUMABLE PARTS ........................13 FEATURE CHART ..........................13 ASSEMBLY ............................14 Attaching Handle ........................14 Attaching Hose ..........................16 Tool Storage ..........................18 Power Cord ..........................20 TO OPERATE VACUUM CLEANER ....................
Page 4
Table des matières Renseignements importants ..................... 7 Importantes mesures de sécurité..................10 Nomenclature........................12 Pièces remplaçables......................13 Tableau des caractéristiques ................... 13 Assemblage ........................15 Montage du manche ....................15 Fixation du tuyau......................17 Rangement des accessoires ..................19 Cordon d'alimentation ....................21 Fonctionnement .......................
Page 5
Tabla de contenido Información para el consumidor ..................8 Instrucciones importantes de seguridad ................11 Identificación de piezas ....................12 Partes consumibles......................13 Diagrama de características .................... 13 Ensamble ......................... 15 Ensamble del mango ....................15 Conectando la manguera................... 17 Almacenaje de accesorios ..................19 Cordón eléctrico ......................
Page 6
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Page 7
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Page 8
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Page 9
WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, and injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area.
Page 10
à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Page 11
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
Page 12
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature / Identificación de piezas Handle Poignée Air Turbine Mango (MC-UL423T) Turbine à air Hose Turbina de aire Tuyau Manguera Primary Filter (inside) Filtre primaire (à l’intérieur) Filtro primario (dentro) Crevice Tool Suceur plat Herramienta Dust Bin Hose Holder para Godet à...
Page 13
HEPA Media Exhaust Filter Filtre d’évacuation Courroie Filtro de escape Correa Type UB12 MC-V194H MC-V390B FEATURE CHART Tableau des caractéristiques / Diagrama de características MC-UL423 MC-UL423T Power Alimentation 120V AC (60 Hz) 120V AC (60 Hz) Voltaje Amps Ampère 12.0 12.0 Amperios...
Page 14
ASSEMBLY WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. Attaching Handle ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw from handle. Handle Manche Mango...
Page 15
Assemblage Ensamble MISE EN GARDE ADVERTENCIA Risque de chocs électriques Peligro de choque eléctrico No conecte en la fuente eléctrica hasta Ne pas brancher le cordon d’alimentation que el ensamble este completo. La falta avant d’avoir terminé l’assemblage. Le de hacerlo podría dar lugar a choque eléc- non-respect de cette consigne pourrait trico o lesión.
Page 16
Attaching Hose ➢ Remove the hose from the nozzle Hose hose. Tuyau Manguera Nozzle Hose Tuyau de tête d’aspiration Manguera de la boquilla ➢ Insert the tab on the wand into the “J” Slot Wand Fente en “J” “J” slot on the hose. Twist the wand Tube Ranura en "J”...
Page 17
Fixation du tuyau Conectando la manguera ➢ Détacher le tuyau du tuyau court. ➢ Extraiga la manguera de la boquilla. ➢ Insérer la languette située sur le tube ➢ Inserte el perno del tubo en la ranura dans la fente en « J » située sur tipo “J”...
Page 18
CREVICE TOOL ➢ Insert crevice tool into vacuum cleaner tool holder. Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras AIR TURBINE Handle (MC-UL423T only) Poignée Mango ➢ Snap Air Turbine into clip. Air Turbine Turbine à air Turbina de aire Clip Loquet...
Page 19
➢ Inserte la herramienta para accessoires de l’aspirateur. hendiduras dentro del porta accesorios de la aspiradora. TURBINE À AIR TURBINA DE AIRE (MC-UL423T seulement) (MC-UL423 solamente) ➢ Placer la turbine à air dans le loquet. ➢ Fije la turbina de aire hacia el clip. - 19 -...
Page 20
Power Cord ➢ Remove twist tie. Locking Notch ➢ Push power cord into locking notch. Encoche de verrou Hendidura de fijación ➢ Wrap power cord around cord Cord Hook hooks. Crochet de rangement du cordon Sujetador ➢ Secure retainer (plug head) to power del cordón cord.
Page 21
Cordon d’alimentation Cordón eléctrico ➢ Retire la cintilla. ➢ Enlever l'attache. ➢ Empuje el cordón eléctrico hacia la ➢ Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur de l'encoche de verrou. hendidura de fijación. ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor ➢ Enrouler le cordon autour du crochets del sujetadors del cordón.
Page 22
Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
Page 23
Cordon d’alimentation Cordón eléctrico NOTA : Afin de prévenir les risques de NOTA: Para reducir el riesgo de choque chocs électriques, cet appareil est muni eléctrico, esta aspiradora tiene un d’une fiche polarisée (lames de largeur enchufe polarizado, una lámina es más différente).
Page 24
➢ Detach plug head from power cord. ➢ Rotate cord hook down to release cord. Cord Hook ➢ Plug cord into 120-volt outlet Crochet de rangement located near the floor. du cordon Sujetador del cordón ➢ Return the cord hook to the upright Retainer position before attempting to rewind (Plug Head)
Page 25
➢ Détacher la fiche fixée au cordon ➢ Desconecte la clavija del cordón d'alimentation. eléctrico. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del libérer le cordon. cordón para liberarlo. ➢ Brancher le cordon dans une prise de ➢...
Page 26
Adjusting the Handle ➢ Step on nozzle top and pull back to change handle position. ➢ Move vacuum cleaner to upright position for storage and tool use. ➢ Move vacuum cleaner to middle position for normal use. ➢ Use low position for cleaning under furniture.
Page 27
Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango ➢ Avec le pied, appuyer sur le dessus de ➢ Coloque su pie izquierdo en la boquilla la tête d’aspiration pour mettre le de la aspiradora. Jale hacia atrás el manche à la position désirée. mango para desenganchar el mango.
Page 28
Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras ➢ Crevice tool, dusting brush or air turbine (MC-UL423T only) can attach to either wand or hose. ➢ For additional reach, the dusting Air Turbine brush may be attached to the end of (MC-UL423T) Turbine à...
Page 29
➢ La herramienta para hendiduras, el et la turbine à air (MC-UL423 cepillo para sacudir y la turbina de aíre seulement) se fixent au tube ou au (MC-UL423T solamente) se conecta a la manguera o el tubo. tuyau. ➢ Para alcance adicional, el cepillo para ➢...
Page 30
➢ The dusting brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ The air turbine may be used on the (MC-UL423T only) following items: (MC-UL423T seulement) (MC-UL423T solamente) • Furniture • Stairs ➢ Operating instructions for the air turbine are included with the product.
Page 31
Accessoires Accesorios ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les ➢ La herramienta para hendiduras se conditions suivantes : puede utilizar en los puntos • Meubles siguientes: • Coussins • Muebles • Rideaux • Cojines • Escaliers • Cortinas •...
Page 32
Automatic Adjusting Nozzle ➢ The nozzle of your Panasonic Nozzle Tête vacuum cleaner automatically d'aspiration adjusts to any carpet pile height. Boquilla Deep Pile Carpet Moquette à poils longs Alfombra de pelo largo ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces.
Page 33
Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático ➢ La boquilla de su aspiradora vertical ➢ Cette tête d'aspiration de l’aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui Panasonic se ajusta automáticamente règle automatiquement la hauteur des a la altura de cualquier pelo de brosses selon la longueur des fibres alfombra.
Page 34
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Page 35
Lea la sección ANTES DE Panasonic de longues années durant. Se PEDIR SERVICIO en este manual para las reporter au GUIDE DE DÉPANNGE pour les recomendaciones para arreglar unos problemas mesures à...
Page 36
CAUTION Be sure to hold the dust bin over a proper trash container prior to releasing the door of the dust bin. ➢ While holding the dust bin over a trash container, press dust bin door latch and the debris will fall out. ➢...
Page 37
ATTENTION CUIDADO S'assurer de tenir le godet à poussière Esté seguro de mantener el au-dessus d'un récipient à déchets contenedor de basura sobre un avant d'en ouvrir le rabat. basurero apropiado antes de soltar la puerta del cubo de basura. ➢...
Page 38
Cleaning Pre-Filter ➢ Make sure the dust bin is empty. LOCKED (For Use) VERROUILLÉ (pour l'utilisation) CERRADO (Para Usar) ➢ Rotate dust bin lid assembly to unlock (as indicated on the lid), and lift off. UNLOCKED (For Cleaning) DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage) ABIERTO (Para Vaciar) ➢...
Page 39
Nettoyage du préfiltre Limpieza del Pre-Filtro ➢ Vacié el cubo de basura. ➢ S’assurer que le godet à poussière est vide. ➢ Rotar la tapa superior del contenedor ➢ Faire pivoter le bloc du couvercle du de basura hacia la izquierda (como godet à...
Page 40
To Reinstall: ➢ Align the slot on the pre-filter with the alignment tab inside dust bin. ➢ Rotate pre-filter clockwise to lock in place. LOCKED (For Use) VERROUILLÉ (pour l'utilisation) CERRADO (Para Usar) ➢ Reinstall dust bin lid and turn to LOCKED (For Use) locked position (as indicated on the VERROUILLÉ...
Page 41
Pour réinsérer : Para reinstalar: ➢ Alinee la ranura del pre-filtro con la ➢ Réinsérer le préfiltre dans le godet à poussière en alignant la fente avec la lengüeta localizada dentro del cubo de languette du godet à poussière. basura. ➢...
Page 42
Cleaning Primary Filter It is recommended to clean the filter with cold water at least every three (3) Dust Bin Lid months. Check the primary filter Couvercle du frequently and clean when dirty. godet à poussière Tapa del ➢ Turn off and unplug the vacuum contenador de cleaner.
Page 43
Nettoyage du filtre primaire Limpiar el filtro primario Il est recommandé de nettoyer le filtre à Es recomendable limpiar el filtro con agua l'eau froide au moins tous les trois mois. fría por lo menos cada 3 meses. Revisar Vérifier souvent le filtre primaire et le el filtro primario y limpiarlo cuando sea nettoyer lorsqu'il est sale.
Page 44
Replacing HEPA Media Exhaust Filter The HEPA media exhaust filter removes dirt from exhaust air. Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Part Number: MC-V194H ➢...
Page 45
Remplacement du filtre Cambo del filtro de escape HEPA d’évacuation HEPA Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air El filtro de escape HEPA quita el polvo del recyclé de la poussière. Vérifier le filtre aire reciclado. Revisar el filtro después lorsque le sac à...
Page 46
Replacing Belt ➢ Replace belt whenever a burning Four Screws Quatre vis rubber smell caused by excessive Cuatro Tornillos slippage occurs. ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ Lay unit on floor bottom up with nozzle flat. ➢ Remove nozzle hose from body by (1) pressing in locking tab and (2) sliding up and out of retaining slot (see REMOVING CLOGS, p.
Page 47
Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Remplacer la courroie dès qu'une ➢ Remplace la correa cuando huela a odeur de caoutchouc brûlé se dégage, llanta quemada esto causado por el odeur causée par le glissement excesivo resbalamiento de la correa. excessif de la courroie.
Page 48
➢ Loop new belt (part number MC-V390B, Type UB12) around motor shaft and agitator belt groove. Make sure belt is routed in the belt guide as shown. See illustration for correct belt routing. Agitator Agitateur Agitador ➢ Reinstall agitator back into nozzle End Cap by placing end caps into grooves.
Page 49
➢ Coloque la nueva correa (numero del ➢ Enrouler la nouvelle courroie (n parte MC-V390B, Tipo UB12) en el eje pièce MC-V390B, Type UB12) autour del motor y la polea del agitador. de l'arbre du moteur et de la rainure de Asegurarse que la correa esté...
Page 50
Cleaning Agitator ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ Remove lower plate. (See REPLACING BELT, p. 46) ➢ Cut off any hair, thread, string, carpet pile, and lint entangled around agitator with a pair of scissors.
Page 51
Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador ➢ Limpie el agitador después de cada ➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. courroie. ➢ Retirer la plaque inférieure (Voir ➢...
Page 52
Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. Hose Inlet Entrada de la manguera ➢...
Page 53
Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez Si con si dera que la aspi ra dora no aspira de puissance d'aspiration, voir d'abord si bien asegúrese primero de que el le godet à...
Page 54
➢ Remove nozzle hose from body by (1) pressing in locking tab and (2) sliding up and out of retaining slot. ➢ Inspect inlet of nozzle hose and clear any obstructions. ➢ Replace nozzle hose by sliding down on retaining bracket until you hear a click.
Page 55
➢ Remueva la manguera de la boquilla ➢ Détacher le tuyau court du boîtier (1) (1) presionando en la pestaña de en appuyant sur les languettes de verrouillage et (2) enle faisant glisser bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y fuera de la ranura de retención.
Page 56
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Page 57
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’aspirateur. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation autre que celles décrites dans les instructions du présent manuel à...
Page 58
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Page 60
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty...
Page 61
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855 Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: npcparts@us.panasonic.com...
Page 62
One (1) year This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
Page 63
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
Page 64
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes...
Page 65
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico) Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com O envie su requisición por correo: npcparts@us.panasonic.com Usted también puede contactarnos directamente al: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
Page 68
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Customer Experience Group (“PCEG”) Factory Servicenter, or PCEG authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter.