Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ATAG VA98211RT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag VA98211RT

  • Page 1 ATAG VA98211RT...
  • Page 3 Geachte ATAG klant, Wij hopen dat u deze nieuwe machine vele jaren zult gebruiken. De machine heeft een groot aantal functies. Om optimaal profijt van deze functies te hebben, raden wij u aan de bedieningshandleiding te lezen voordat u de machine gaat gebruiken. De bedieningshandleiding bevat ook...
  • Page 4 Inhoudsopgave Bedieningspaneel Problemen verhelpen Veiligheidsinstructies Informatie voor testinstituut Voor de eerste afwas Technische informatie Inruimen van de vaatwasser Installatie Vaatwasser gebruiken Service Instellingen Programmatabel Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Aan-/standby-modus TAB (3-in-1 / alles-in-één vaatwas- 11 Uitgestelde start middel) Programmakiezer 12 Kies tijd (voor het programma Tijd Zoutindicator programma) Programmasymbool...
  • Page 5 Veiligheidsinstructies Inschakelen kinderslot op toetsenbediening (knopblokkering) Algemeen U kunt het kinderslot (knopblokkering) inschakelen om te voorko- Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige men dat kinderen de vaatwasser aanzetten (zie het hoofdstuk plaats. Instellingen). Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze bedieningshandleiding omschreven is.
  • Page 6 Voor de eerste afwas Programmalijst Zout bijvullen Bij sommige vaatwassers worden programmalijsten in diverse Voordat u een vaatwasser gaat gebruiken met een wateronthar- talen geleverd. Maak de programmalijst in de gewenste taal vast der, moet u het zoutbakje met zout vullen. Gebruik grofkorrelig aan de bovenzijde van de deur.
  • Page 7 Inruimen van de vaatwasser Economisch vaatwassen Draai de vaatwasprogramma's uitsluitend bij volledige lading Wacht met het starten van een programma totdat de vaatwasser vol is, zo bespaart u energie. Gebruik het Afspoelen programma om de vaat te spoelen en te ontdoen van nare geurtjes terwijl u wacht tot de vaatwasser helemaal vol is.
  • Page 8 De korven van de vaatwasser De vaatwasser is voorzien van een bovenkorf, een middenkorf en een onderkorf met een bestekmand. Het uiterlijk van de korven kan variëren, afhankelijk van de uitvoe- ring van de vaatwasser. Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, kleine borden en schotels in de bo- venkorf.
  • Page 9 Neerklapbare pennen Plaatsing deksel bestekkorf (in bovenste korf) Klap de neerklapbare pennen (bordensteunen) neer bij het af- Het deksel van de bestekkorf kan worden verwijderd en bijvoor- wassen van pannen. Rechts achterin kan bij de onderkorf de beeld als een extra bestekkorf in de bovenste korf worden ge- helft van de neerklapbare pennen worden neergeklapt om bijvoor- bruikt (zie onderstaand).
  • Page 10 Vaatwasser gebruiken en spoelglansmiddel bij te vullen. Zie hoofdstuk Voor de eerste Voeg vaatwasmiddel toe afwas. Aan-/standby-modus Druk de Aan-/Stand-byknop in en houd ingedrukt tot het display oplicht. Programmakeuze Druk een of meerdere keren op de programmakiezer totdat het symbool voor het door u gewenste programma op het display weergegeven wordt.
  • Page 11 U kunt de temperatuur als volgt variëren: Hygiënevaat Intensief programma: 60 °C / 70 °C Dit programma is ideaal wanneer er hoge eisen aan de hygiëne Normaal programma: 60 °C / 65 °C worden gesteld, denk aan zuigflessen en snijplanken. De tempe- ratuur is zowel in de hoofdwas als in de laatste spoeling hoog.
  • Page 12 Knipperend rood LET OP! Dit duidt op een fout. Zie verder in het gedeelte Problemen ver- Als de machine niet start binnen 2 minuten nadat de laatste helpen. knop is ingedrukt, wordt op het display wederom het laatst uit- Groen gevoerde programma weergegeven.
  • Page 13 Instellingen Om het instellingenmenu te openen: Open eerst de deur. Schakel de vaatwasser uit met de Aan-/Standby-knop (ingedrukt houden). Laat de knop los. Druk de Aan-/Stand-byknop in en houd ingedrukt tot het display oplicht. Druk binnen vijf seconden op de programmakiezer en de knop Lang drogen en houd deze ingedrukt. Laat de knoppen los wanneer op het display wordt weergegeven.
  • Page 14 Druk op de Opties Instellingen Beschrijving knop Werkingsvolume Met dit geluid wordt elke ingedrukte toets bevestigd. (Uit) (Laag) (Hoog) Druk op Start/Stop om de ingestelde waarde op te slaan en verder te gaan naar de volgende instelling. LCD-contrast Voor het bijstellen van het contrast van het display op het (Laag) paneel.
  • Page 15 Druk op de Opties Instellingen Beschrijving knop U kunt deze instelling activeren, wanneer u 3-in-1/alles- (Uit) (3-in-1/alles-in-één vaatwasmid- in-één vaatwasmiddel gebruikt. De vaatwasprogramma's (Aan) del) worden automatisch aangepast om iedere keer de best mogelijke afwas- en droogresultaten op te leveren. Wan- neer u deze optie uitschakelt, gaat de vaatwasser terug naar normale functie voor alle programma's.
  • Page 16 Onderhoud en reiniging Groffilter LET OP! Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de De vaatwasser mag niet worden gebruikt zonder dat de filters afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter. op hun plaats zitten! 1 Breng het groffilter met de hendel omhoog. Het resultaat van de vaatwasser kan afnemen als het groffilter verkeerd geplaatst is.
  • Page 17 Deur Wanneer u de rand van de deur reinigt, gebruik dan alleen een licht bevochtigde doek (indien nodig met een beetje schoonmaak- middel). WAARSCHUWING! Gebruik geen spuitbus of iets vergelijkbaars rondom de deur- vergrendeling. Dit ter voorkoming dat water in de deurvergren- deling doordringt en in contact komt met de elektrische onder- Onderste sproeiarm delen.
  • Page 18 Problemen verhelpen Display Type fout Actie Te veel water Dan dient u contact op te nemen met de service-afde- ling. Storing waterafvoer Zie "Er blijft water in de vaatwasser achter" in onder- staande tabel. Storing bij waterinlaat Controleer of de waterkraan openstaat. Lekkage inlaatventiel Doe de kraan dicht en bel de servicedienst.
  • Page 19 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Er zit een kleverige witte of blauwe film op Dosering spoelglansmiddel te hoog. Verlaag de dosering. Zie de hoofdstukken het serviesgoed. Voor de eerste afwas en Instellingen. Als u zeer zacht water heeft, is het wellicht aan te raden het spoelglansmiddel te verdunnen met 50:50 water.
  • Page 20 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vieze geur in de vaatwasser. Vuil rond de afdichtingen en in de hoeken Reinig met een afwasborstel en een weinig schuimend schoonmaakmiddel. Er zijn gedurende lange tijd programma's Draai circa eenmaal per maand ook een geselecteerd met een lage temperatuur. programma met een hogere temperatuur.
  • Page 21 Informatie voor testinstituut Energielabel Europese teststandaard: EN 60436 Aantal standaard plaatsinstellin- gen: Vaatwasprogramma's: Eco programma, Hoge temperatuur Aansluiting: Koud water 15 °C Doseringen tijdens tests Vaatwasmiddel: Conform EN 60436 Spoelglansmiddel: Conform EN 60436 Voorwas: 7,5 gram Dosering spoelglansmiddel: Hoofdwas: 30 gram Laden van de vaatwasser Controleer of de bovenkorf in de laagste stand staat.
  • Page 22 Technische informatie Informatie op energielabel Informatieblad, conform Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1059/2010 van de Commissie. ATAG Modelbenaming: VA98211RT Aantal standaard plaatsinstellingen: Energie-efficiëntieklasse: Jaarlijks energieverbruik(AE 270 kWh per jaar Energieverbruik van de standaard reinigingscyclus(E 0,95 kWh Stroomverbruik Uit-modus (P 0,49 W...
  • Page 23 Installatie 1229 [mm] 30-94 *Verwijder borgmoeren en eventuele rails voor een installatiehoogte van 860-864 mm. **Lengte deur. Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzin- gen kloppen voordat u met installeren begint. Let op dat de gen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting hoogte van het front aangepast kan worden aan andere uit- uit volgens de afzonderlijke installatiehandleiding.
  • Page 24 Service Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact op- Aansluiting op watertoevoer neemt met de serviceafdeling. Noteer de gegevens van het se- Gebruik uitsluitend de bij de vaatwasser geleverde toevoerslang. rieplaatje dat aan de rechterkant binnen in de vaatwasser zit. Gebruik geen oude slangen of andere reservetoevoerslangen.
  • Page 25 Programmatabel...
  • Page 26 Beknopte handleiding Korven beladen (Zie pagina 5.) Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst. Verwijder alleen even de grote voedselresten voordat u de vaatwasser laadt. Controleer dat de sproeiarmen vrij kunnen draaien Controleer of de waterkraan openstaat.
  • Page 28 nl (01-15)
  • Page 29 ATAG VA98211RT...
  • Page 31 Mode d emploi Lave-vaisselle ATAG VA98211RT Cher client ATAG ! Nous espérons que votre machine vous rendra service durant de nombreuses années. Cet appareil présente de nombreuses fonctions. Pour tirer parti au mieux de ces fonctions, il est recommandé de commencer par prendre connais- sance de son mode d'emploi.
  • Page 32 Tables des matières Bandeau de commande Dépannage Consignes de sécurité Informations pour le laboratoire d essais Avant le premier lavage Informations techniques Chargement du lave-vaisselle Installation Utilisation du lave-vaisselle Service après-vente Réglage Tableau des programmes Entretien et maintenance Bandeau de commande Mode marche/veille TAB Détergent 3 en 1 11 Départ différé...
  • Page 33 Consignes de sécurité Activez la sécurité enfants (verrouillage des touches) Généralités Vous pouvez activer la sécurité enfants (verrouillage des touches) • Lire attentivement le mode d'emploi et le conserver en lieu pour empêcher les enfants de faire fonctionner le lave-vaisselle sûr! (voir la section Réglage).
  • Page 34 Avant le premier lavage Légende des programmes Ajoutez du sel Certains lave-vaisselle sont livrés avec une légende des différents Avant d utiliser un lave-vaisselle avec un adoucisseur d eau, programmes en plusieurs langues. Fixez la légende des pro- remplir le compartiment de sel. Utiliser du gros sel ou du sel grammes dans votre langue sur le dessus de la porte.
  • Page 35 Chargement du lave-vaisselle Lavage économique Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que lorsqu'il est entièrement chargé Attendre pour faire fonctionner le lave-vaisselle qu'il soit entière- ment chargé, afin d'économiser l'énergie. Utiliser le programme Prérinçage pour rincer la vaisselle en cas d'odeur désagréable avant que le lave-vaisselle ne soit entièrement chargé.
  • Page 36 Objets en plastique 2 Tirez sur les deux poignées de verrouillage situées de part et d'autre du panier supérieur pour l'abaisser. Évitez de passer au lave-vaisselle les objets qui ne supportent pas les très hautes températures. Les paniers du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé...
  • Page 37 Panier à couverts avec couvercle Paniers à picots rabattables Pour laver des casseroles, abaissez les picots rabattables (sup- ports à assiettes). Dans la partie arrière droite du panier inférieur, Déplacement du couvercle du panier à couverts (dans le la moitié des picots rabattables peut être repliée lors du lavage, panier supérieur) par exemple, d'un plat en grès ou d'une casserole profonde.
  • Page 38 Utilisation du lave-vaisselle sel, de détergent et de produit de rinçage. Voir le chapitre Avant Ajouter le détergent le premier lavage. mode marche/veille Appuyez de nouveau sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume. Sélection du programme Appuyer sur le sélecteur de programme une ou plusieurs fois jusqu'à...
  • Page 39 Les variations de température suivantes sont possibles : Lavage hygiénique Intensif: 60 °C / 70 °C Ce programme est idéal en cas d'exigences élevées en matière Normal: 60 °C / 65 °C d'hygiène, par exemple, pour les biberons et les planches à dé- couper.
  • Page 40 Rouge clignotant Démarrage du lave-vaisselle Cela indique une défaillance. Voir plus loin dans la partie Dépan- Appuyez sur Start/Stop et maintenez la touche enfoncée jusqu'à nage. ce que s'affiche (symbole d'ouverture de la porte). Cela Vert indique que le lave-vaisselle est prêt à démarrer. Le lave-vaisselle Décharger.
  • Page 41 Réglage Pour ouvrir le menu de réglage : Ouvrez d'abord la porte. Mettez le lave-vaisselle hors tension à l'aide du bouton mode marche/veille (appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé). Relâchez le bouton. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume. Dans un délai de cinq secondes, appuyez sur le sélecteur de programme et le bouton Séchage long et maintenez-les enfoncés.
  • Page 42 Pression sur Options Réglage Description un bouton Bip de touche Ce son confirme chaque pression sur un bouton. (Désactivé) (Faible) (Élevé) Appuyez sur Start/Stop pour enregistrer la valeur paramétrée et passer au réglage suivant. Contraste LCD Permet de régler le contraste de l'afficheur. (Faible) (Élevé) Appuyez sur Start/Stop pour enregistrer la valeur paramétrée et passer au réglage suivant.
  • Page 43 Pression sur Options Réglage Description un bouton Appuyez sur Start/Stop pour enregistrer la valeur paramétrée et passer au réglage suivant. Ajustement de l'adoucisseur d eau. Tenez compte des Dureté de l'eau (Eau douce) réglages appropriés qui se trouvent dans le tableau relatif à...
  • Page 44 Entretien et maintenance Filtre épais REMARQUE Le filtre grossier recueille les particules de nourriture trop grosses Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres ! pour la pompe de vidange. Vider le filtre grossier si nécessaire. L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre épais 1 Soulever le filtre grossier en le tenant par la poignée.
  • Page 45 Porte Pour nettoyer les bords de la porte, utiliser uniquement un chiffon légèrement humide (avec un peu de détergent si nécessaire). ATTENTION ! N utilisez aucun produit en aérosol ou similaire autour de la poignée de porte pour éviter que de l eau y pénètre et entre en contact avec les composants électriques.
  • Page 46 Dépannage Afficheur Type d erreur Action Trop-plein Appeler le service après-vente. Défaut vidange Consultez « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle» dans le tableau ci-dessous. Défaut arrivée d'eau Vérifier que le robinet d'eau est ouvert. Fuite électrovanne Fermer le robinet d'eau et appeler le service après- vente.
  • Page 47 Problème Causes possibles Action La vaisselle présente une pellicule collante Dosage trop élevé de liquide de rinçage. Réduire la quantité de liquide. Voir les sec- blanche/bleue. tions Avant le premier lavage et Réglage. Si l'eau est très douce, il est possible de diluer le liquide de rinçage dans l'eau selon un ratio de 50:50.
  • Page 48 Problème Causes possibles Action Il reste de l eau dans le lave-vaisselle. Tuyau d'évacuation obstrué. Déplier le tuyau d'évacuation à l'endroit où il est raccordé au siphon de l'évier. Vérifier qu'il ne contient pas de débris. La partie co- nique du tuyau a-t-elle été coupée de telle sorte que le diamètre soit d au moins 14 mm ? Tuyau d'évacuation plié.
  • Page 49 Informations pour le laboratoire d essais Performances énergétiques Norme européenne de test : EN 60436 Nombre de couverts : Programmes de lavage : Lavage Eco, Haute température Branchement: Eau froide 15 °C Dosages pendant l'essai Détergent : Conformément à EN 60436 Liquide de rinçage : Conformément à...
  • Page 50 Informations techniques Informations figurant sur l'étiquette énergie Fiche d'informations conforme au Règlement délégué de la Commission (UE) N° 1059/2010 ATAG Désignation : VA98211RT Nombre de couverts : Classe d'efficacité énergétique : Consommation d'énergie annuelle(AE 270 kWh par an Consommation d'énergie en cycle de nettoyage standard(E 0,95 kWh Consommation électrique...
  • Page 51 Installation 1229 [mm] 30-94 *Retirez les contre-écrous et les roulettes avec une hauteur d'installation de : 860-864 mm. **Hauteur de la porte. Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les ins- Installation tructions et les indications ci-dessous. Procéder à l'installation •...
  • Page 52 Service après-vente Consultez le chapitre Dépannage avant de contacter le service Branchement à l arrivée d eau après-vente. Notez les informations indiquées sur la plaque si- Utiliser exclusivement le tuyau fourni avec le lave-vaisselle. Ne gnalétique située à l'intérieur du lave-vaisselle sur le côté droit. pas réutiliser des flexibles usés ou d'autres modèles.
  • Page 53 Tableau des programmes...
  • Page 54 Guide d'utilisation rapide Charger les paniers (Voir page 5.) Ne rincez pas la vaisselle sous un robinet avant de la mettre au lave-vaisselle. Éliminez simplement un maximum de restes de nourriture avant de charger la machine. Vérifiez que les bras gicleurs peuvent tourner Vérifiez que le robinet d'eau est ouvert.
  • Page 56 fr (01-15)