Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MagnaClean Professional 2:

Publicité

Liens rapides

Installation and servicing
• Installation et entretien
• Installation und Wartung
• Installatie en onderhoud
• Installazione e manutenzione
• Instalación y mantenimiento
• Beszerelés és szervizelés
• Montáž a údržba
• Inštalácia a servis
• Montaż i serwisowanie
• Установка и техобслуживание
• Montaj ve servis
• Εγκατάσταση και σέρβις
• Montavimas ir techninė priežiūra
• Монтаж и обслужване
• Instalare și operațiuni
de service
• Installasjon og service
• Installation og service
• Asennus ja huolto
• Uppsetning og viðhald
• Installation och service

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour adey MagnaClean Professional 2

  • Page 1 Installation and servicing • Installation et entretien • Installation und Wartung • Installatie en onderhoud • Installazione e manutenzione • Instalación y mantenimiento • Beszerelés és szervizelés • Montáž a údržba • Inštalácia a servis • Montaż i serwisowanie • Установка и техобслуживание •...
  • Page 2 CAUTION / ATTENTION / ACHTUNG / ATTENTIE / ATTENZIONE / PRECAUCIÓN / CORSIKTIGHETSREGLER / FIGYELEM / UPOZORNĚNI / UPOZORNENIE / UWAGA / DIKKAT / ΠΡΟΣΟΧΗ / DĖMESIO / ВНИМАНИЕ / ATENȚIE / VÆR VARSOM / BEMÆRK / HUOMIO / VARÚÐ / VARNING MagnaClean®...
  • Page 3 MagnaClean filter is a pressurized device. Always release pressure before servicing. Le filtre MagnaClean est un dispositif préssurisé. Relâchez toujours la pression d´air avant d´entreprendre tout entretien. MagnaClean ist ein Hochdruckgerät. Lassen Sie stets den Druck ab, bevor Sie das Gerät einstellen oder instandsetzen.
  • Page 4 MagnaClean filter contains a strong magnet. Caution should be taken at all times when handling if you have a pacemaker fitted. Le filtre MagnaClean contient un puissant aimant. Soyez prudent en tout temps lorsque vous le manipulez si vous avez un pacemaker.
  • Page 5 Max working pressure / Pression de service maximale / Max. Betriebsdruck / 6 bar / 6 barov / 6 barów / 6 бар / Max. werkdruk / Pressione massima di esercizio / Presión máxima de funcionamiento / 6 barai / 6 бара / 6 bari Max.
  • Page 6 BELANGRIJK • Volg tijdens de installatie van een filter altijd de elektrische en veiligheidsnormen. • We raden aan om het filter door een gekwalificeerde verwarmingsmonteur te laten installeren. • Het product moet voorzichtig worden gehanteerd. Zet het tijdens transport stevig vast om schade te voorkomen. Als het product niet onmiddellijk wordt geïnstalleerd, zorg er dan voor dat het op een droge, vorstvrije locatie in de originele verpakking wordt opgeslagen.
  • Page 7 SVARBUS • Įrengdami filtrą visada laikykitės elektros ir saugos standartų. • Rekomenduojama, kad filtrą sumontuotų kvalifikuotas šildymo inžinierius. • Su prietaisu reikia elgtis atsargiai. Transportuodami įrenginį tinkamai pritvirtinkite, kad nesugadintumėte. Jei šis gaminys nebus montuojamas iš karto, būtinai jį laikykite sausoje, neužšąlančioje vietoje jo originalioje pakuotėje. •...
  • Page 8 Open vented system Combi/sealed system Système ouvert / Offene belüftete Anlage / Open systeem / Système combiné/fermé / Kombinierte/Abgedichtete Anlage / Sistema a vaso aperto / Sistema ventilado / Combinatie-/gesloten systeem / Sistema a vaso chiuso/combinato / Nyitott levegőztetésű rendszer / Otevřený systém / Sistema combinado/sellado / Kombinált/zárt rendszer / Otvorený...
  • Page 9 Installation / Installation / Installation / Installatie / Installazione / Instalación / Beszerelés / Montáž / Inštalácia / Montaż / Установка / Montaj / Εγκατάσταση / Montavimas / Монтиране / Instalare / Installasjon / Installation / Asennus / Uppsetning / Installation 22mm Compression/Compression/Kompression/Compressie/Compressione/Compresión/Megszorítás/Komprese/Kompresia/Zaciskowy/Компрессия/ Sıkıştırma/Συμπίεση/Spaudimas/Компресиране/Compresie/Klemringskobling/Kompression/Puristus/Þrýstingur/Tryck Tighten...
  • Page 10 Tighten lid by a ¼ turn max. Important - Do NOT overtighten. Serrer le couvercle d’¼ de tour au maximum. Important - ne pas trop serrer. Wichtig – NICHT zu stark festziehen. Deckel um max. eine Viertelumdrehung festziehen. Draai het deksel max. ¼ omwenteling. Belangrijk - NIET te vast draaien.
  • Page 11 Valves open / Vannes ouvertes / Ventile geöffnet / Kleppen open / Valvole aperte / Válvulas abiertas / Szelepek nyitva / Ventily otevřeny / Ventily otvorené / Zawory otwarte / Клапаны вкл / Vanalar açık / Βαλβίδες ενεργοποιημένες / Vožtuvai atidaryti / Клапаните се отварят / Supape activate / Ventiler åpnes / Ventiler åbne / Venttiilit auki / Lokar opnir / Ventilen öppen Valves closed / Vannes fermées / Ventile geschlossen / Kleppen dicht / Valvole chiuse / Válvulas cerradas / Szelepek zárva / Ventily zavřeny / Ventily zatvorené...
  • Page 12 Servicing / Entretien / Wartung / Onderhoud / Manutenzione / Mantenimiento / Szervizelés / Údržba / Údržba / Serwisowanie / Техобслуживание / Servis / Διεξαγωγή σέρβις / Techninė priežiūra / Обслужване / Operațiuni de service / Service / Eftersyn / Huolto / Viðhald / Service Important - Do NOT overtighten.
  • Page 13 The lid seal should be cleaned and checked for wear when servicing Při údržbě filtru MagnaClean je třeba očistit těsnění víčka a zkontrolovat, zda MagnaClean. It is Best Practice to replace the lid seal at each service. Only use není opotřebené. V rámci osvědčených postupů se doporučuje vyměnit těsnění Silicon grease or water to lubricate O ring.
  • Page 14 Atliekant MagnaClean techninę priežiūrą reikia nuvalyti dangtelio sandariklį ir patikrinti, ar jis nesudėvėtas. Iš esmės geriausia yra kiekvieną kartą, kai atliekami techninės priežiūros darbai, dangtelio sandariklį pakeisti. Sandarinimo žiedui sutepti naudokite tik silikoninį tepalą arba vandenį. Nenaudokite fliuso arba EP tepalo.
  • Page 15 Quick release / Libération rapide / Schnelle Veröffentlichung / Snelle release / Rilascio rapido / Liberación rápida / Gyorskioldás / Rychlé vydání / Szybkie wydanie / Rýchle uvolnenie / быстрый выпуск / hızlı sürüm / Greitasis išsiskyrimas / Eliberare rapidă / бързо освобождаване / γρήγορη...
  • Page 16 Clean and lubricate collets/seals with water. Nuvalykite ir sutepkite kolektus/sandariklius su vandeniu. Nettoyer et lubrifier les collets / joints avec de l’eau. Почистете и смажете колети/уплътнения с вода. Reinigen und schmieren Sie Collets/ Dichtungen mit Wasser. Curățați și ungeți coletele/sigiliile cu apă. Reinig en smeer stollen/afdichtingen met Rengjør og smør collets/tetninger med vann.
  • Page 20 UK: ADEY Innovation Ltd, Unit 2, St. Modwen Park, Stonehouse, GL10 3EZ, UK. +44 (0)1242 546717 EU: ADEY Innovation SAS, 119 bis, Rue de Colombes, 92600 Asnières sur Seine, France. +33 (0)4 50 18 33 33 Produced from recycled material A carbon neutral company All ADEY marks are trademarks of Adey Holdings (2008) Limited.