Page 3
Deutsch Sicherheitshinweise Seite 4 Bedienung des Multifunktions-Backofens Seite 20 Produktbeschreibung Seite 9 Backtipps und Backtabellen Seite 21 Vor dem ersten Gebrauch Seite 11 10. Reinigung & Wartung Seite 24 Installation Seite 11 Störungen und Lösungen Seite 26 Verwendung des Backofens Seite 14 12.
Page 4
Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
Page 5
• Alkoholdämpfe können sich entzünden. Bereiten Sie daher nie Speisen mit einem hohen Alkoholgehalt zu. Verwenden Sie von Getränken mit einem hohen Alkoholgehalt nur kleine Mengen. Öffnen Sie die Backofentür vorsichtig. • Die Außenseite des Herds kann warm werden, wenn der Herd lange in Gebrauch ist.
Page 6
• Verwenden Sie zur Reinigung des Herdes keinen Hochdruck- oder Dampfreiniger. • Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Raum mit einer Umgebungstemperatur unter 5°C. • Wenn das Gerät zum ersten Mal verwendet wird, riecht es „neu“. Das ist normal. Der Geruch verschwindet von alleine, wenn Sie lüften.
Page 7
• Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Nur bei Originalteilen kann der Hersteller garantieren, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. • Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Anschlusskabel, wenn es beschädigt ist, nur vom Hersteller, seiner Serviceorganisation oder gleichwertig qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
Page 8
• Der Herd hat die Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit einem geerdeten Anschluss verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für die fehlerhafte Funktion und mögliche Schäden, die durch fehlerhafte elektrische Anschlüsse verursacht werden. • Der Herd muss an einen festen Anschluss angeschlossen werden, in den gemäß...
Page 9
Produktbeschreibung Kochbereich Thermostatlampe des Backofens Kontrolllampe des Backofens Temperatur-Drehschalter Ein-/Aus-Schalter/Drehschalter für Backofenfunktionen Backofentür Schublade Backofenlampe Einschubebenen im Backofen 10. Backblech Rost Deutsch •...
Page 11
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie den Herd vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Page 12
DEN KIPPSCHUTZ MONTIEREN Der Kippschutz wird montiert, um zu verhindern, dass der Herd umkippt. Durch die Montage des Kippschutzes verhindern Sie, dass der Herd umkippt, wenn ein Kind auf die offene Backofentür klettert. Herd, Höhe 850 mm A = 60 mm B = 103 mm Herd, Höhe 900 mm A = 104 mm B = 147 mm...
Page 13
LEISTUNGSMANAGEMENT Mit dieser Funktion können Sie die maximale Gesamtleistung des Kochbereichs einstellen. Das kann im Zusammenhang mit dem verfügbaren elektrischen Anschluss erforderlich sein. Der Kochbereich ist standardmäßig auf eine Leistung von 3,7 kW eingestellt. Der Kochbereich kann auf einen der folgenden Werte eingestellt werden: Anschlussschema Maximale Leistung 2,8 kW...
Page 14
Verwendung des Backofens Achtung! Bei Herden, die mit einer elektronischen Uhr ausgestattet sind, wird nach dem Anschließen an das Stromnetz [0.00] im Display angezeigt. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Der Backofen funktioniert nicht, wenn die Uhr nicht eingestellt ist. ELEKTRONISCHE UHR OK - Taste zum Wählen der Betriebsart >...
Page 15
AUTOMATISCHE EIN - UND ABSCHALTUNG EINSTELLEN Verwenden Sie diese Funktion, wenn sich der Backofen zu einer bestimmten Zeit für eine bestimmte Zubereitungsdauer einschalten soll. Stellen Sie die Zubereitungszeit und die Endzeit ein. Beispiel: Es ist 11:00 Uhr. Die Zubereitungszeit beträgt 1 Stunde. Das Gericht muss um 14.00 Uhr fertig sein.
Page 16
Bedienung des Kochbereichs Verwenden Sie nur Töpfe/Pfannen, die für ein Induktionskochfeld geeignet sind. Der Kochbereich funktioniert mithilfe von elektronischen Sensoren, die durch Berühren der dazugehörigen Tipptaste betätigt werden. Bei jeder Berührung einer Tipptaste ertönt ein akustisches Signal. DEN KOCHBEREICH EINSCHALTEN Sie schalten den Kochbereich ein, indem Sie die EIN-/AUS-Taste einige Sekunden lang drücken.
Page 17
TIMER - FUNKTION EINSTELLEN Die Timer-Funktion kann auf zwei Arten verwendet werden: als Koch-Timer und als Kurzzeitwecker. Koch-Timer Der Koch-Timer ist mit einer Kochzone verbunden und kann für jede Kochzone separat eingestellt werden. Im Gegensatz zum Kurzzeitwecker schaltet der Koch-Timer die Kochzone aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. •...
Page 18
WARMHALTEFUNKTION - Mit der Warmhaltefunktion werden bereits zubereitete Gerichte auf der Kochzone warm gehalten. Bei der ausgewählten Kochzone ist eine niedrige Leistungsstufe eingeschaltet. Die Leistung der Kochzone wird von der Warmhaltefunktion so geregelt, dass die Speisen im Topf eine Temperatur von etwa 65°C beibehalten. Die warmen Speisen sind bereit zum Verzehr, der Geschmack ändert sich nicht und sie kleben nicht am Topfboden fest.
Page 19
Für Induktionskochfelder geeignete Töpfe und Pfannen • Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem dicken und flachen Boden, der denselben Durchmesser wie die betreffende Kochzone hat. Dadurch Rich�g Falsch Falsch reduziert sich die Kochzeit. • Die Pfanne/der Topf muss in die Mitte der Kochzone gestellt werden.
Page 20
Bedienung des Multifunktions-Backofens Der Multifunktions-Backofen kann mit Elementen für Unterhitze und Oberhitze, Grillhitze und Heißluft erwärmt werden. EINSCHALTEN Die Bedienung erfolgt mit Hilfe des Drehschalters für die Funktionswahl (um den Backofen einzustellen, drehen Sie den Schalter auf die gewünschte Funktion) und des Drehschalters für die Temperaturregelung (um den Backofen einzustellen, drehen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Temperatur).
Page 21
Backofenfunktion Beschreibung Bei der Einstellung Heißluft wird die Heizung des Backofens auf kontrollierte Weise von einem Heißluftventilator unterstützt, der an einer zentralen Stelle in der Rückwand des Innenraums angebracht ist. Heißluft Im Vergleich mit einem konventionellen Backofen wird eine niedrigere Backtemperatur verwendet.
Page 22
BRATEN VON FLEISCH • Der Backofen ist am besten für Fleischstücke geeignet, die mehr als 1 kg wiegen. Kleinere Stücke können besser auf den Gasbrennern des Herdes gebraten werden. • Verwenden Sie feuerfeste Schalen für das Braten von Fleisch. Auch die Handgriffe dieser Schalen müssen gegen hohe Temperaturen beständig sein.
Page 24
Reinigung & Wartung Der Herd muss regelmäßig gereinigt und gewartet werden, um eine lange Lebensdauer und einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Der Herd darf nicht mit einem Dampf- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden. Vor der Reinigung muss der Herd ausgeschaltet werden. Achten Sie dabei darauf, dass alle Drehschalter in der Position Aus [ ...
Page 25
BACKOFENTÜR AUSBAUEN UND EINBAUEN Die Backofentür kann ausgebaut werden, um das Reinigen der Innenseite des Backofens und der Backofentür selbst zu vereinfachen. • Öffnen Sie die Backofentür und klappen Sie die Sicherung auf dem Scharnier nach oben (Abb. A). Schließen Sie die Tür etwas und heben Sie die Tür nach oben und nach außen an, um sie zu entfernen.
Page 26
Vorsicht Gefahr! Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Stecker aus Kochbereichs geborsten. dem Gerät. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. Der Kochbereich produziert ein Das ist ein normales Geräusch. Der Kühlventilator der elektrischen Komponenten läuft.
Page 27
Produktkarte Hersteller INVENTUM Typennummer VFI6042WIT Gerätetyp Induktionsherd Anzahl Kochzonen Heiztechnologie - Kochbereich Induktion Durchmesser pro Kochzone [cm] (vorne links) Ø 21 Durchmesser pro Kochzone [cm] (hinten links) Ø 16 Durchmesser pro Kochzone [cm] (hinten rechts) Ø 16 Durchmesser pro Kochzone [cm] (vorne rechts) Ø...
Page 28
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
Page 29
• L’extérieur de la cuisinière peut devenir chaud lorsque celle-ci a été utilisée pendant une période prolongée. Ceci est valable également pour la porte du four. En cas d’utilisation prolongée à la température maximale, la vitre de la porte du four devient chaude.
Page 30
• Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois, il dégagera une « odeur de neuf ». Ceci est normal. L’aération fera disparaître cette odeur d’elle-même. AVERTISSEMENT : si la plaque vitrocéramique de la partie • cuisson est cassée : - Désactivez immédiatement toutes les zones de cuisson et les éléments chauffants électriques et interrompez l’alimentation en courant vers l’appareil.
Page 31
• Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé uniquement par le fabricant, son service après- vente ou des personnes ayant une qualification équivalente, afin d’éviter des situations dangereuses. • L’appareil ne doit pas être raccordé au réseau électrique par l’intermédiaire d’une fiche domino ou d’une rallonge.
Page 32
• La cuisinière doit être raccordée à une installation fixe dans laquelle sont intégrés des moyens de mise hors tension et ce, conformément aux instructions d’installation. • Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas coincé au cours de l’installation ou qu’il n’est pas acheminé le long d’arêtes vives.
Page 33
description du produit Partie cuisson Voyant du thermostat du four Voyant de contrôle du four Sélecteur de température Bouton marche/arrêt de fonction du four Porte du four Tiroir de rangement Voyant du four Niveaux dans le four 10. Plaque de cuisson Grille Français •...
Page 34
Partie cuisson 1. Zone de cuisson - avant gauche (Ø 210 mm) 2. Zone de cuisson - arrière gauche (Ø 160 mm) 3. Zone de cuisson - arrière droite (Ø 160 mm) 4. Zone de cuisson - avant droite (Ø 160 mm) 5.
Page 35
avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la cuisinière avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été...
Page 36
MONTAGE DE LA PROTECTION DE RENVERSEMENT La protection de renversement est montée pour éviter le basculement de la cuisinière. Grâce à la protection contre le basculement de la cuisinière, vous empêchez un enfant qui grimpe sur la porte du four ouverte de faire basculer la cuisinière.
Page 37
POWER MANAGEMENT Cette fonction vous permet de configurer la puissance maximale de la partie cuisson. Ceci peut s’avérer nécessaire en relation avec le raccordement électrique disponible. La partie cuisson est configurée par défaut sur 3,7 kW. La partie cuisson peut être configurée sur une des valeurs suivantes : Schéma de raccordement Puissance maximale 2,8 kW...
Page 38
utilisation du four Attention ! Pour les cuisinières qui sont équipées d’une horloge électronique, « 0.00 » apparaît sur l’affichage après le raccordement au réseau électrique. Réglez l’heure actuelle sur l’horloge. Le four ne fonctionnera pas si l’heure n’est pas réglée. HORLOGE ÉLECTRONIQUE OK - touche de sélection du mode de fonctionnement >...
Page 39
RÉGLAGE DU DÉMARRAGE ET ARRÊT AUTOMATIQUE Utilisez cette fonction si le four doit être allumé à une heure déterminée et durant un temps de cuisson déterminé. Réglez le temps de cuisson et l’heure de fin. Exemple : Il est 11h00. Le temps de cuisson est de 1 heure. Le plat doit être prêt à 14h00. Le four commence à...
Page 40
commande de la partie cuisson Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson qui conviennent pour une table de cuisson à induction. La partie cuisson fonctionne grâce à des capteurs électroniques qui sont commandés en effleurant les touches à effleurement correspondantes. Un signal sonore retentit à chaque effleurement d’une touche. MISE SOUS TENSION DE LA PARTIE CUISSON Mettez sous tension la partie cuisson en appuyant durant quelques secondes sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Page 41
CONFIGURATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE La fonction de minuterie peut être utilisée de deux manières : minuteur de cuisson et alarme de cuisson. Minuteur de cuisson Le minuteur de cuisson est associé à une zone de cuisson et il peut être réglé séparément pour chaque zone de cuisson. Contrairement à...
Page 42
FONCTION DE MAINTIEN AU CHAUD - La fonction de maintien au chaud permet de maintenir au chaud sur la zone de cuisson des plats déjà préparés. La zone de cuisson sélectionnée est activée sur une puissance faible. La puissance de la zone de cuisson est réglée par la fonction de maintien au chaud, de telle sorte que la préparation dans l’ustensile de cuisson reste à...
Page 43
ustensiles de cuisson pour l’induction • Utilisez des ustensiles de cuisson avec un fond épais et plat, du même diamètre que la zone de cuisson concernée. Ceci permet de réduire le temps de cuisson. correct faux faux • Un ustensile de cuisson doit être placé au centre de la zone de cuisson.
Page 44
commande du four multifonction Le four multifonction peut être chauffé à l’aide d’un élément de chauffe en haut et en bas, un élément de gril et un élément de chauffe pour la circulation d’air chaud. ACTIVER Le four peut être commandé à l’aide du bouton rotatif pour la fonction du four - tournez le bouton vers la fonction souhaitée afin de régler le four –...
Page 45
Fonction du four Description En position air chaud, la chauffe du four est prise en charge de manière contrôlée, à l'aide d’un ventilateur à air chaud qui est monté à une place centrale dans la paroi arrière du compartiment du four. Comparé à un four Air chaud conventionnel, une température de cuisson plus basse est utilisée.
Page 46
CUISSON DE LA VIANDE • Dans le four, des portions de viande de plus de 1 kg peuvent être cuites. Il est préférable de cuire les petits morceaux sur les brûleurs à gaz de la cuisinière. • Pour la cuisson de la viande, utilisez des plats allant au feu. Les poignées de ces plats doivent elles-aussi pouvoir résister à de hautes températures.
Page 48
nettoyage et entretien Le nettoyage et l’entretien de la cuisinière ont une influence importante sur la durée de vie et un fonctionnement sans problème. La cuisinière ne doit pas être nettoyée avec un nettoyeur à vapeur ou à haute pression. Pour le nettoyage, la cuisinière doit être arrêtée et hors tension.
Page 49
DÉMONTAGE ET MONTAGE DE LA PORTE DU FOUR La porte du four peut être démontée pour faciliter le nettoyage de l’intérieur du four et de la porte du four. • Ouvrez la porte du fou et rabattez vers le haut la protection sur la charnière (fig. A). Refermez légèrement la porte et soulevez la porte vers le haut et vers l’extérieur pour la retirer.
Page 50
Danger ! Coupez l’alimentation en courant et débranchez la fiche de la prise de courant. partie cuisson est fendue : Contactez le service après-vente de Inventum. La partie cuisson émet un bruit C’est un bruit normal. Le ventilateur de refroidissement des éléments électriques fonctionne.
Page 51
fiche de produit Fabricant INVENTUM Numéro de type VFI6042WIT Type d'appareil Cuisinière à induction Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe - partie cuisson induction Diamètre par zone de cuisson [cm] (avant gauche) Ø 21 Diamètre par zone de cuisson [cm] (arrière gauche) Ø...
Page 52
über die Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs.
Page 53
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
Page 54
5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
Page 55
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
Page 56
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu VFI6042WIT/01.0122 Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification...