Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Notice d'utilisation
User Manual / Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung /
Manuale d'uso / Manual de instruções / Gebruiksaanwijzing
Référence :
DOM483
Fer à repasser sans fil
Cordless steam iron/Plancha de vapor sin cable/ Kabelloses DampfbügeleisenFerro a
vapore/ Ferro de engomar sem fios/ Draadloos Stoomstrijkijzer
Version : v.1.0
www.livoo.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Livoo DOM483

  • Page 1 User Manual / Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung / Manuale d'uso / Manual de instruções / Gebruiksaanwijzing Référence : DOM483 Fer à repasser sans fil Cordless steam iron/Plancha de vapor sin cable/ Kabelloses DampfbügeleisenFerro a vapore/ Ferro de engomar sem fios/ Draadloos Stoomstrijkijzer Version : v.1.0...
  • Page 2 L’ambition de Livoo est de vous aider à vivre votre vie à fond qu’elles que soient vos envies tout au long de l’année. Hiver raclette, été barbecue. Ou l’inverse. C’est vous qui décidez. Profitez de cette liberté pour des feel good moments au quotidien.
  • Page 3 Une mauvaise utilisation de l'appareil peut l'endommager ou blesser l'utilisateur. Assurez-vous que vous utilisez l'appareil dans le but pour lequel il est conçu. Nous refusons toutes responsabilités quant aux dégâts (aux dommages et intérêts) dus à une utilisation incorrecte ou une mauvaise manipulation. Vérifiez que la tension du secteur correspond à...
  • Page 4 10. La fiche de la prise de courant doit être retirée du socle de prise de courant avant de remplir le réservoir d'eau. Débrancher le fer de l'alimentation électrique : - Avant de le nettoyer - Avant de remplir d'eau ou de vider le réservoir d'eau - Immédiatement après usage 12.
  • Page 5 15. Ne pas laisser le cordon en contact des surfaces chaudes. 16. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en marche au moyen d'une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé. 17. N'utilisez jamais l'appareil si la prise murale est endommagée.
  • Page 6 23. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 7 26. N’ajoutez aucun parfum, vinaigre ou autre liquide chimique dans le réservoir ; cela peut endommager l’appareil. 27. Risque de brûlures : La semelle du fer devient extrêmement chaude lors de l’utilisation. Ne la touchez pas car vous pourriez vous bruler. Soyez vigilant lorsque vous utilisez la fonction vapeur aussi.
  • Page 8 Caractéristiques techniques Voltage : AC 220 -240V 50-60Hz Puissance: 2200W L'appareil peut devenir chaud pendant son utilisation...
  • Page 9 Schéma de l’appareil (Figure1) Semelle Thermostat Buse de pulvérisation Voyant lumineux Couvercle du réservoir Protège cordon Bouton vapeur/auto nettoyage Bouton de verrouillage Bouton vapeur verticale Base Bouton de pulvérisation Utilisation de l’appareil CHOIX DE L’EAU Ce fer peut être utilisé avec de l'eau du robinet ou de préférence avec de l’eau distillée ou déminéralisée. Ne pas utiliser l'eau détartrée chimiquement ou tout autre liquide.
  • Page 10 Attention: le fer dégage de la vapeur en continu seulement si vous le tenez horizontalement. Vous pouvez arrêter le débit vapeur en remettant votre fer à la verticale ou en mettant le bouton vapeur (4) sur la position Comme indiqué sur le bouton de température vous pouvez utiliser la fonction vapeur uniquement à température élevée.
  • Page 11 6. Remettez le fer sur la base et verrouillez-le avec le curseur verrouillage/déverrouillage. Lorsque le fer est verrouillé sur la base, il peut être utilisé comme un fer à vapeur normal avec cordon. Nous vous conseillons d'utiliser le fer avec le cordon si vous envisagez de repasser durant une longue période et lorsque vous utilisez de nombreuses fois le jet de vapeur, car cette fonction fait rapidement refroidir la semelle.
  • Page 12 Livoo's aim is to help you live your life to the fullest, whatever wishes you have throughout the year. Winter raclette, summer barbecue. Or the other way around. It's up to you. Take advantage of this freedom for feel good moments every day.
  • Page 13 3. Do not use this appliance outside 4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. 5. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. 6. Keep the iron out of reach of children. 7.
  • Page 14 or plug, or after it has fallen or been damaged in any way. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. 14. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 15 22. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. 23. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of...
  • Page 16 get burned. Be careful when using the steam function as well. it could burn you. 28. The iron must only be used with the stand provided. 29. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: •...
  • Page 17 Burst button Base Spray button Use of the device CHOICE OF WATER This iron can be used with tap water or ideally distilled or demineralized water. 2. Do not use chemically descaled water or any other liquids for refilling. HOW TO FILL IN WATER 4.
  • Page 18 continuous steam by placing the iron in a vertical position or by putting steam knob (4) on position. As indicated on the thermostat knob, you can only use steam at the highest temperatures. If the selected temperature is too low, water may drip onto the plate. CONTINUOUS STEAM The temperature knob is adjusted to the maximum Start the steam switch and move the product...
  • Page 19 Su batidora, su barbacoa, sus auriculares no son simples objetos, son una extensión de usted que le permite conectar con su gente, reunirla, reír e interactuar. El objetivo de Livoo es ayudarle a vivir su vida a tope sean cuales sean sus gustos a lo largo del año. Raclette en invierno, barbacoa en verano. O al revés.
  • Page 20 Descubre toda nuestra colección en nuestra página web www.livoo.fr. Livoo, tu compañero diario hasta las redes sociales! @livoo_officiel @Livoo @Livoo Instrucciones de seguridad Por favor, tómese el tiempo de leer bien la hoja de instrucciones antes del primer uso y guárdela para un uso futuro.
  • Page 21 7. El hierro no debe quedar desatendido mientras esté conectado a la red de suministro. 8. La plancha se debe usar y apoyar en una superficie plana y estable para evitar cualquier riesgo de que se caiga. Si la plancha se almacena en una base para planchas, asegúrese de que sea estable también.
  • Page 22 14. Si el cable de alimentación está dañado, lo debe reemplazar el fabricante, su agente de servicio o personal calificado para evitar daños(*). 15. No permita que el cable tenga contacto con superficies calientes. 16. El aparato no está diseñado para que se opere mediante un cronómetro exterior ni un sistema de control remoto.
  • Page 23 23. Este aparato lo pueden usar niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales diferentes o con falta de conocimiento y experiencia, si se les supervisa o se les proporciona instrucciones con relación al uso del aparato de manera segura y comprenden los riesgos involucrados.
  • Page 24 porque podría quemarse. Además, tenga cuidado cuando use la función de vapor, podría quemarse. 28. El hierro debe utilizarse únicamente con el zócalo suministrado. 29. Este aparato está destinado para el uso doméstico y aplicaciones similares tales como: • áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo •...
  • Page 25 Suela Termostato Boquilla de pulverización Testimonio luminoso Cubierta del depósito Protección del cordón Botón de vapor/auto-limpieza Botón de bloqueo Tapa de llenado Base Botón de pulverización Uso del dispositivo OPCIÓN DE AGUA Esta plancha se puede usar con agua del grifo o preferiblemente con agua destilada o desmineralizada. 2.
  • Page 26 PLANCHADO CON VAPOR El vapor se regula mediante la perilla de vapor, muévala de mínimo a máximo. Advertencia: La plancha emite vapor continuamente solo si sostiene la plancha horizontalmente. Puede detener la aplicación de vapor continua al colocar la plancha en posición vertical o al colocar la perilla de vapor (4) en la posición .
  • Page 27 3. El dispositivo puede utilizarse de forma continua sin cable durante 30 segundos. 4. Vuelva a colocar el dispositivo en la base, el tiempo de recarga es de 20 segundos. 5. Después de recargarlo, puede utilizarse sin cable durante 30 segundos nuevamente para el planchado a vapor y 3 minutos para el planchado normal..
  • Page 28 Ihnen ermöglicht, Ihren Mitmenschen näher zu kommen, sie zu treffen, mit ihnen zu lachen und sich mit ihnen zu unterhalten. Livoo will Ihnen dabei helfen, ihr Leben in vollen Zügen zu genießen, egal zu welcher Jahreszeit. Winter Raclette, Sommer Grillen. Oder umgekehrt. Sie entscheiden. Nutzen Sie diese Freiheit für Feel Good-Momente im Alltag.
  • Page 29 3. Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien 4. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn irgendwelche Geräte durch oder in der Nähe von Kindern verwendet werden. Lassen Sie das Bügeleisen niemals unbeaufsichtigt wenn es eingesteckt ist oder auf einem Bügelbrett steht. 5.
  • Page 30 11. Trennen Sie das Bügeleisen von der Netzstromversorgung: − Vor der Reinigung − Vor dem Befüllen mit Wasser und Entleeren des Wassertanks − Sofort nach Gebrauch. 12. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker herauszuziehen. 13. Betreiben Sie das Bügeleisen niemals mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker, oder wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
  • Page 31 Zeitgeber oder eine separate Fernsteuerung bedient zu werden. 17. Verwenden Sie das Gerät niemals mit einer beschädigten Steckdose. 18. Das Gerät muss an eine Erdungssteckdose angeschlossen werden. 19. Wenn Sie das Bügeleisen mit einem Verlängerungskabel verwenden, stellen Sie sicher, dass dieses einen Erdungsstecker hat und die Stromversorgung des Geräts unterstützt.
  • Page 32 Wissen verwendet werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in gesicherter Weise gegeben ist und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Page 33 Seien Sie auch bei der Verwendung der Dampffunktion vorsichtig. es besteht Verbrennungsgefahr. 28. Eisen darf nur mit dem mitgelieferten Sockel verwendet werden. 29. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnliche Verwendungen wie unten folgt vorgesehen: • Bereiche des Küchenpersonals in Shops, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen •...
  • Page 34 Zeichnung des Gerätes (Abbildung 1) Sohle Knopf zum Sprühen Düse zum Sprühen Thermostat Deckel des Behälters Leuchtanzeige für Kinder Dampfknopf / Selbstreinigung Schützt die Kordel Dampfknopf vertikal gestellt Verwendung des Gerätes AUSWAHL DES WASSERS Dieses Bügeleisen kann mit Leitungswasser oder vorzugsweise mit destilliertem oder demineralisiertem Wasser.
  • Page 35 DAMPFBÜGELN Der Dampf wird reguliert, indem der Dampfknopf zwischen Minimum und Maximum bewegt wird. Warnung: Das Bügeleisen gibt nur dann kontinuierlich Dampf ab, wenn Sie das Bügeleisen waagerecht halten. Sie können den kontinuierlichen Dampf stoppen, indem Sie das Bügeleisen in eine senkrechte Position stellen oder den Dampfknopf (4) auf stellen.
  • Page 36 Verwenden Sie den Verriegelungs-/Freigabeschalter (10), um das Gerät von der Basis zu entriegeln. 2. Die erste Aufheizzeit beträgt 55 Sekunden. 3. Das Gerät kann 30 Sekunden lang ohne Kabel benutzt werden. 4. Legen Sie das Gerät wieder auf die Basis, die Ladezeit beträgt 20 Sekunden. 5.
  • Page 37 Il tuo mixer, il tuo barbecue, i tuoi auricolari non sono solo oggetti, sono un'estensione di te che ti permette di stare acconto alla tua famiglia e ai tuoi amici, di riunirli, ridere e condividere molte cose. Livoo vuole aiutarti a vivere a fondo la tua vita qualunque siano i tuoi desideri durante tutto l'anno.
  • Page 38 bambini. Non lasciare l’elettrodomestico incustodito quando è collegato alla presa di corrente o quando è sull’asse da stiro. 5. Rischio di scottature toccando le parti metalliche, l’acqua calda o venendo a contatto con il vapore. 6. Tieni il ferro lontano dalla portata dei bambini. 7.
  • Page 39 12. Non tirare il cavo per scollegare l’elettrodomestico dalla presa di corrente. 13. Non utilizzare mai il ferro con il cavo di alimentazione o la spina danneggiati, o dopo che è caduto o è stato danneggiato in qualche modo. Per evitare il rischio di shock elettrico, non smontare il ferro, ma portalo da un elettricista qualificato perché...
  • Page 40 supporti l'alimentazione dell'apparecchio. Fare attenzione che nessuno si metta in mezzo. 20. Per proteggerti contro il rischio di shock elettrico, non immergere il ferro in acqua o in qualsiasi altro liquido. 21. Non maneggiare il dispositivo né la presa con le mani bagnate.
  • Page 41 24. Tieni il ferro e il suo cavo di alimentazione lontano da bambini con meno di 8 anni, quando è in funzione o si sta raffreddando. 25. Solo personale qualificato e autorizzato può riparare l’elettrodomestico. Qualsiasi riparazione che non rispetta gli standard di sicurezza può...
  • Page 42 • Dai clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale • Ambienti tipo bed and breakfast. (*) Elettricista competente e qualificato: servizio post vendita del produttore o importatore o qualsiasi persona che è qualificata, approvata e competente per effettuare questo tipo di riparazioni in modo da evitare qualsiasi pericolo.
  • Page 43 2. Aprire il coperchio di riempimento. 3. Riempire fino al livello massimo "MAX" del serbatoio dell'acqua. Attenzione! Non riempire mai il serbatoio quando l'apparecchio è collegato alla corrente. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Controllare sempre l'etichetta dell'indumento per le istruzioni di stiratura prima di stirare l'indumento. 2.
  • Page 44 GETTO DI VAPORE Questa funzione fornisce una quantità extra di vapore per rimuovere le pieghe ostinate. Premere il pulsante per generare un potente getto di vapore che può penetrare nei tessuti e levigare le pieghe più difficili e resistenti. Attendere qualche secondo prima di premere di nuovo. Premendo il pulsante del getto a intervalli è...
  • Page 45 A tua varinha, o teu barbecue, os teus fones não são simples objetos, são uma extensão de ti que te permite que te aproximes dos teus, que os reúnas, que rias e que partilhes. A ambição de Livoo consiste em ajudar-te a viver a tua vida a fundo independentemente das tuas vontades ao longo de todo o ano.
  • Page 46 Conhece toda a nossa coleção no nosso site www.livoo.fr Livoo, o seu companheiro diário mesmo nas redes @livoo_officiel @Livoo @Livoo Instruções de segurança Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho e as mantenha para utilização futura. Uma utilização inadequada do aparelho pode causar danos ao mesmo ou lesionar o utilizador.
  • Page 47 crianças. 7. O ferro não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver ligado à rede de alimentação. 8. O ferro de passar deve ser usado e colocado numa superfície plana e estável para evitar qualquer risco de queda. Se o ferro de passar for armazenado numa superfície de aço, certifique- se que também esteja estável.
  • Page 48 alguma forma. Para evitar o risco de um choque elétrico, não deve desmontar o ferro de engomar, deve levá-lo a um profissional qualificado para ser examinado e reparado. 14. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, o seu agente de serviço ou pessoas com qualificações semelhantes(*) no sentido de evitar perigos.
  • Page 49 não deve mergulhar o ferro em água ou outro líquido qualquer. 21. Não manipular o dispositivo nem a tomada com as mãos molhadas. 22. Não deve utilizar o ferro de engomar caso este tenha caído, ou hajam sinais visíveis de danos ou caso esteja a vazar.
  • Page 50 os padrões podem significativamente aumentar o nível de risco para o utilizador! 26. Nunca adicione perfume, vinagre ou outro líquido químico no tanque; isso pode danificar o aparelho. 27. Risco de queimaduras: A base fica extremamente quente durante o uso. Não toque porque você pode se queimar.
  • Page 51 O aparelho pode ficar quente durante a sua utilização Diagrama do dispositivo (figura 1) Sola do sapato Termostato Bico de pulverização Luz de presença Tampa do reservatório Cabo de proteção Botão vapor/autolimpeza Botão de bloqueio Botão de vapor vertical Base Botão de pulverização Utilização do dispositivo ESCOLHA DE ÁGUA...
  • Page 52 Sintético Temperatura baixa Seda - lã Temperatura média Algodão - linho Alta temperatura Tecidos que não podem ser passados DEFININDO A TEMPERATURA Insira o conector na tomada de parede e posicione o ferro de passar na vertical. Gire o botão de termostato na definição de temperatura desejada. A temperatura desejada foi alcançada quando a luz-piloto foi desligada.
  • Page 53 PASSAGEM DE ROUPA A SECO Conecte o ferro numa tomada de rede elétrica adequada. Certifique que o manípulo de vapor (4) está na posição Selecione a configuração com manípulo de temperatura. Quando a luz apagar, a temperatura necessária é alcançada. O ferro de passar está pronto para uso. Função de spray Certifique de que há...
  • Page 54 Livoo wil ervoor zorgen dat je intensief leeft, waar je ook zin in hebt, het hele jaar lang. Gourmetten in de winter, barbecueën in de zomer. Of omgekeerd, dat bepaal je zelf. Profiteer van deze vrijheid voor dagelijkse feel good-momenten.
  • Page 55 Verkeerd gebruik van het apparaat kan schade aan het apparaat of letsel aan de gebruiker veroorzaken. Zorg ervoor dat u het apparaat gebruikt voor het doel waarvoor het is ontworpen. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade (schade) veroorzaakt door onjuist gebruik of verkeerd gebruik. Zorg ervoor dat de netvoeding die wordt gebruikt overeenkomt met die aangegeven op typeplaatje en het stopcontact een effectieve aardverbinding...
  • Page 56 gevaar van vallen te voorkomen. Als het strijkijzer op een ijzeren steun wordt bewaard, moet u ervoor zorgen dat het stabiel is. 9. De vulopening mag niet worden geopend tijdens gebruik 10. De stekker moet uit het stopcontact worden getrokken, alvorens de waterbak wordt gevuld met water.
  • Page 57 14. Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of een eender gekwalificeerde persoon (*) om gevaar te voorkomen. 15. Het netsnoer mag geen hete oppervlakken raken. 16. Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
  • Page 58 22. U mag het strijkijzer niet gebruiken wanneer deze gevallen is, wanneer er zichtbare schade is of indien het lekt. 23. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis als ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun...
  • Page 59 kunnen een aanzienlijke verhoging van het niveau van het risico voor de gebruiker veroorzaken! 26. Voeg nooit parfum, azijn of andere chemische vloeistof toe aan de tank; dit kan het apparaat beschadigen 27. Risico op brandwonden: De zoolplaat wordt extreem heet tijdens gebruik. Raak het niet aan, er bestaat risico op verbranden.
  • Page 60 Netspanning: AC 220 -240V 50-60Hz Vermogen: 2200W Het apparaat kan heet worden tijdens gebruik Schema van het apparaat ( figuur 1) Zool Sproeiknop Spuitmond Thermostaat Tankdeksel Indicatielampje Stoom-/zelfreinigende knop Snoerbescherming Verticale Stoomknop Gebruik van het apparaat KEUZE VAN WATER Dit strijkijzer kan worden gebruikt met kraanwater of bij voorkeur met gedestilleerd of gedemineraliseerd water.
  • Page 61 Katoen - linnen Hoge temperatuur Stof niet strijken INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR Steek de stekker in het stopcontact en zet het strijkijzer rechtop. 2. Draai de thermostaatknop naar de gewenste temperatuurinstelling. 3. e gewenste temperatuur is bereikt wanneer het controlelampje is uitgegaan. Het controlelampje gaat af en toe aan en uit om aan te duiden dat de geselecteerde temperatuur wordt gehandhaafd.
  • Page 62 Sproeifunctie Zorg dat er water in de tank zit. Druk langzaam op de sproeiknop (6) (voor een dichte sproeistroom) of snel (voor een verdampte sproeistroom). SNOERLOOS GEBRUIK Dit apparaat kunt u met en zonder snoer gebruiken. Ontgrendel het apparaat met de vergrendelings/ontgrendelingsschakelaar(10) van het onderstel. 2.
  • Page 63 • Geen contractuele foto • Zorgen over de kwaliteit van zijn producten de bouwer(fabrikant) behoudt het recht om wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving LIVOO BP 61071 67452 Mundolsheim - FRANCE...