Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Notice d'utilisation
User Manual / Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung /
Manuale d'uso / Manual de instruções / Gebruiksaanwijzing
Référence :
DOM482
Fer à repasser
Steam iron/Plancha de vapor/ Dampfbügeleisen/ Ferro a vapore/ Ferro de engomar/
Stoomstrijkijzer
Version : v.1.0
www.livoo.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Livoo DOM482

  • Page 1 Notice d’utilisation User Manual / Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung / Manuale d'uso / Manual de instruções / Gebruiksaanwijzing Référence : DOM482 Fer à repasser Steam iron/Plancha de vapor/ Dampfbügeleisen/ Ferro a vapore/ Ferro de engomar/ Stoomstrijkijzer Version : v.1.0...
  • Page 2 L’ambition de Livoo est de vous aider à vivre votre vie à fond qu’elles que soient vos envies tout au long de l’année. Hiver raclette, été barbecue. Ou l’inverse. C’est vous qui décidez. Profitez de cette liberté pour des feel good moments au quotidien.
  • Page 3 Vérifiez que la tension du secteur correspond à la tension nominale de l’appareil. 2. Utilisez le fer à repasser uniquement pour une utilisation comme décrite dans ce manuel d'instructions. 3. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur 4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé...
  • Page 4 10. La fiche de la prise de courant doit être retirée du socle de prise de courant avant de remplir le réservoir d'eau. Débrancher le fer de l'alimentation électrique : - Avant de le nettoyer - Avant de remplir d'eau ou de vider le réservoir d'eau - Immédiatement après usage 12.
  • Page 5 15. Ne pas laisser le cordon en contact des surfaces chaudes. 16. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en marche au moyen d'une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé. 17. N'utilisez jamais l'appareil si la prise murale est endommagée.
  • Page 6 23. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 7 26. N’ajoutez aucun parfum, vinaigre ou autre liquide chimique dans le réservoir ; cela peut endommager l’appareil. 27. Risque de brûlures : La semelle du fer devient extrêmement chaude lors de l’utilisation. Ne la touchez pas car vous pourriez vous bruler. Soyez vigilant lorsque vous utilisez la fonction vapeur aussi.
  • Page 8 Attention, surface chaude. L'appareil peut devenir chaud pendant son utilisation...
  • Page 9 Schéma de l’appareil (Figure1) Semelle Bouton de pulvérisation Buse de pulvérisation Thermostat Couvercle du réservoir Voyant lumineux Bouton vapeur/auto nettoyage Protège cordon Bouton vapeur verticale Utilisation de l’appareil CHOIX DE L’EAU Ce fer peut être utilisé avec de l'eau du robinet ou de préférence avec de l’eau distillée ou déminéralisée. Ne pas utiliser l'eau détartrée chimiquement ou tout autre liquide.
  • Page 10 Comme indiqué sur le bouton de température vous pouvez utiliser la fonction vapeur uniquement à température élevée. Si la température est trop basse, de l’eau peut fuir au niveau de la semelle de l’appareil. BOUTON VAPEUR VERTICALE Cette fonction fournit une quantité supplémentaire de vapeur pour éliminer les plis les plus tenaces. Appuyez sur le bouton vapeur verticale pour générer un brusque jet de vapeur qui pénètrera le tissu et l’assouplira afin de ne plus avoir de faux plis.
  • Page 11 Livoo's aim is to help you live your life to the fullest, whatever wishes you have throughout the year. Winter raclette, summer barbecue. Or the other way around. It's up to you. Take advantage of this freedom for feel good moments every day.
  • Page 12 Make sure the power used corresponds with the one indicated on the rating label and the socked has effective earth connection. 2. Use the iron only for needed use as descried in the instruction manual. 3. Do not use this appliance outside 4.
  • Page 13 - Before filling with water or emptying the water tank - Immediately after use 12. Do not pull the cord to unplug the appliance. 13. Never operate the iron with damaged power cord or plug, or after it has fallen or been damaged in any way.
  • Page 14 power of the unit. Pay attention that no one gets in the way. 20. To protect against a risk of electric hazards, do not immerse the iron in water or any other liquid. 21. Do not handle the device or plug with wet hands. 22.
  • Page 15 user! 26. Never add perfume, vinegar or other chemical liquid to the tank; it can damage the appliance. 27. Risk of burns: The soleplate becomes extremely hot during use. Do not touch it because you could get burned. Be careful when using the steam function as well.
  • Page 16 Drawing of the device (figure 1) Soleplate Spray button Spray nozzle Thermostat knob Filling cover Light Steam and self clean knob Cord guard Burst button Use of the device CHOICE OF WATER This iron can be used with tap water or ideally distilled or demineralized water. 2.
  • Page 17 The desired temperature has been reached when the pilot light has turned off. The pilot light will turn on and off from time to time, indicating that the selected temperature is being maintained. STEAM IRONING Steam is regulated by steam knob move to the required position. Warning: the iron gives off steam continuously only if you hold the iron horizontally.
  • Page 18 Su batidora, su barbacoa, sus auriculares no son simples objetos, son una extensión de usted que le permite conectar con su gente, reunirla, reír e interactuar. El objetivo de Livoo es ayudarle a vivir su vida a tope sean cuales sean sus gustos a lo largo del año. Raclette en invierno, barbacoa en verano. O al revés.
  • Page 19 Asegúrese de que la energía que utilice corresponda a la indicada en la etiqueta de clasificación. 2. Utilice la plancha solo cuando sea necesario según se describe en el Manual de Instrucciones. 3. No utilice este aparato en exteriores 4. Es necesaria una estricta supervisión cuando utilice cualquier aparato cerca de niños.
  • Page 20 10. Debe retirar el conector del toma corrientes antes de que el depósito de agua esté lleno con agua. Desconecte la plancha de la red eléctrica: − Antes de limpiarla. − Antes de llenarla con agua o vaciar el tanque de agua.
  • Page 21 dañado. 18. El dispositivo se debe conectar a un enchufe conectado a tierra. 19. Si usa la plancha con una extensión, asegúrese de que tenga un enchufe conectado a tierra y que sea compatible con la energía de la unidad. Ponga atención que nadie la obstaculice.
  • Page 22 supervisión. 24. Mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad cuando esté conectada o enfriándose. 25. Solo las personas autorizadas y calificadas están autorizadas para realizar reparaciones a su aparato. ¡Cualquier reparación que no cumpla con los estándares podría aumentar considerablemente el nivel de riesgo para el usuario!
  • Page 23 entornos de tipo residencial • entornos de tipo alojamiento y desayuno. Electricista calificado con experiencia: después del departamento de ventas del fabricante o del importador o de cualquier persona que esté calificada, aprobada y capacitada para realizar este tipo de reparaciones, con el fin de evitar cualquier peligro.
  • Page 24 CONFIGURAR EL CONTROL DE TEMPERATURA Siempre verifique las instrucciones de planchado en la etiqueta de la prenda antes de plancharla. 2. Si no tiene instrucciones de planchado, entonces la siguiente tabla le ayudará. ETIQUETA DE PLANCHADO CLASE DE TEXTIL CONFIGURACIÓN DEL TERMOSTATO Sintético Temperatura baja Seda - lana...
  • Page 25 PLANCHADO EN SECO Conecte la plancha a un tomacorriente adecuado. Asegúrese de que la perilla de vapor (4) esté en posición Seleccione la configuración con la perilla de temperatura. Cuando la luz se apague, ha alcanzado la temperatura requerida. La plancha está lista para usarla. Función de aspersión Asegúrese de que el depósito tenga agua.
  • Page 26 Ihnen ermöglicht, Ihren Mitmenschen näher zu kommen, sie zu treffen, mit ihnen zu lachen und sich mit ihnen zu unterhalten. Livoo will Ihnen dabei helfen, ihr Leben in vollen Zügen zu genießen, egal zu welcher Jahreszeit. Winter Raclette, Sommer Grillen. Oder umgekehrt. Sie entscheiden. Nutzen Sie diese Freiheit für Feel Good-Momente im Alltag.
  • Page 27 4. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn irgendwelche Geräte durch oder in der Nähe von Kindern verwendet werden. Lassen Sie das Bügeleisen niemals unbeaufsichtigt wenn es eingesteckt ist oder auf einem Bügelbrett steht. 5. Durch Berühren heißer Metallteile, Heißwasser oder Dampf können Verbrennungen auftreten. 6.
  • Page 28 Netzstromversorgung: − Vor der Reinigung − Vor dem Befüllen mit Wasser und Entleeren des Wassertanks − Sofort nach Gebrauch. 12. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker herauszuziehen. 13. Betreiben Sie das Bügeleisen niemals mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker, oder wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
  • Page 29 bedient zu werden. 17. Verwenden Sie das Gerät niemals mit einer beschädigten Steckdose. 18. Das Gerät muss an eine Erdungssteckdose angeschlossen werden. 19. Wenn Sie das Bügeleisen mit einem Verlängerungskabel verwenden, stellen Sie sicher, dass dieses einen Erdungsstecker hat und die Stromversorgung des Geräts unterstützt.
  • Page 30 angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in gesicherter Weise gegeben ist und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 24. Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, wenn es mit der Stromversorgung verbunden ist oder beim abkühlen.
  • Page 31 Dampffunktion vorsichtig. es besteht Verbrennungsgefahr. 28. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnliche Verwendungen wie unten folgt vorgesehen: • Bereiche des Küchenpersonals in Shops, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen • Gutshäusern • Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnungsumgebungen •...
  • Page 32 Dampfknopf vertikal gestellt Verwendung des Gerätes AUSWAHL DES WASSERS Dieses Bügeleisen kann mit Leitungswasser oder vorzugsweise mit destilliertem oder demineralisiertem Wasser. 2. Verwenden Sie kein chemisch entkalktes Wasser oder andere Flüssigkeiten zum Nachfüllen. WIE MAN WASSER EINFÜLLT Trennen Sie das Bügeleisen von der Steckdose, und warten Sie, bis das Eisen abgekühlt ist. 2.
  • Page 33 stellen oder den Dampfknopf (4) auf stellen. Wie auf dem Thermostatknopf angegeben, können Sie Dampf nur bei den höchsten Temperaturen verwenden. Wenn die gewählte Temperatur zu niedrig ist, kann Wasser auf die Platte tropfen. DAMPFSTOSS Diese Funktion bietet eine zusätzliche Menge an Dampf, um hartnäckige Falten zu entfernen. Drücken Sie die Dampfstoß-Taste, um ein leistungsfähigen Dampfstoß...
  • Page 34 Il tuo mixer, il tuo barbecue, i tuoi auricolari non sono solo oggetti, sono un'estensione di te che ti permette di stare acconto alla tua famiglia e ai tuoi amici, di riunirli, ridere e condividere molte cose. Livoo vuole aiutarti a vivere a fondo la tua vita qualunque siano i tuoi desideri durante tutto l'anno.
  • Page 35 Assicurati che il voltaggio domestico corrisponda a quello indicato sull’etichetta. 2. Utilizza il ferro solo per gli usi descritti nel manuale di istruzioni. 3. Non utilizzare l'apparecchio all'esterno 4. Un’attenta supervisione è necessaria quando si utilizza l’elettrodomestico in presenza di bambini.
  • Page 36 10. Rimuovi la spina dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua. 11. Scollega il ferro dalla presa di corrente : Prima di pulirlo Prima di riempire o svuotare il serbatoio dell’acqua Subito dopo l’utilizzo. 12. Non tirare il cavo per scollegare l’elettrodomestico dalla presa di corrente.
  • Page 37 16. L'apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un telecomando separato. 17. Non utilizzare mai l'apparecchio con la presa di corrente danneggiata. 18. L'apparecchio deve essere collegato ad una presa di terra. 19. Se si utilizza il ferro da stiro con una prolunga, assicurarsi che abbia una spina a terra e che supporti l'alimentazione dell'apparecchio.
  • Page 38 corretto e sicuro funzionamento dell’elettrodomestico e comprendano i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto. 24. Tieni il ferro e il suo cavo di alimentazione lontano da bambini con meno di 8 anni, quando è...
  • Page 39 applicazioni domestiche e simili come: • Aree di cucina dello staff in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro • Agriturismi • Dai clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale • Ambienti tipo bed and breakfast. (*) Elettricista competente e qualificato: servizio post vendita del produttore o importatore o qualsiasi persona che è...
  • Page 40 2. Non utilizzare acqua decalcificata chimicamente o altri liquidi per il riempimento. COME RIEMPIRE L'ACQUA Scollegare il ferro da stiro dalla presa a muro e attendere che si raffreddi. 2. Aprire il coperchio di riempimento. 3. Riempire fino al livello massimo "MAX" del serbatoio dell'acqua. Attenzione! Non riempire mai il serbatoio quando l'apparecchio è...
  • Page 41 Premere il pulsante per generare un potente getto di vapore che può penetrare nei tessuti e levigare le pieghe più difficili e resistenti. Attendere qualche secondo prima di premere di nuovo. Premendo il pulsante del getto a intervalli è possibile utilizzare il ferro da stiro anche in posizione verticale (tende, capi appesi, ecc.).
  • Page 42 A tua varinha, o teu barbecue, os teus fones não são simples objetos, são uma extensão de ti que te permite que te aproximes dos teus, que os reúnas, que rias e que partilhes. A ambição de Livoo consiste em ajudar-te a viver a tua vida a fundo independentemente das tuas vontades ao longo de todo o ano.
  • Page 43 2. Deve utilizar o ferro apesar para o uso necessário, conforme descrito no manual de instruções. 3. Não use este aparelho em área aberta 4. É necessária uma supervisão de perto quando qualquer aparelho é utilizado perto de crianças. Não deve deixar o ferro de o sem supervisão quando estiver conectado ou em cima de uma tábua de passar a ferro.
  • Page 44 encher o reservatório de água com água. 11. Deve tirar a ficha do ferro de engomar da tomada: − Antes de o limpar − Antes de encher com água ou tirar a água do tanque de água − Imediatamente depois de utilizar. 12.
  • Page 45 através de cronómetro externo ou sistema de controle remoto separado. 17. Nunca use o aparelho com a tomada de parede danificada. 18. O dispositivo deve ser conectado a uma tomada aterrada. 19. Se você usar o ferro de passar com um cabo de extensão, certifique de que tenha um conector aterrado e que suporta a energia da unidade.
  • Page 46 supervisionado ou tenham recebido instruções relativas ao uso do aparelho de forma segura e entendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com este aparelho. As crianças não devem fazer a limpeza e manutenção de utilizador sem supervisão. 24. Deve manter o ferro de engomar e o seu cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos, quando estiver ligado ou a arrefecer.
  • Page 47 aplicações similares como: • áreas de cozinha de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho • fazendas • por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial, • ambientes de quarto e café da manhã. (*) Pessoa qualificada: técnico de manutenção do fabricante ou do importador ou qualquer pessoa qualificada, autorizada e competente para realizar este tipo de reparo.
  • Page 48 COMO PREENCHER DE ÁGUA Desconecte o ferro de passar da tomada de parede e espere o ferro esfriar. Abra a tampa de abastecimento Abasteça o nível máximo “MAX” do tanque de água. Atenção! Nunca abasteça no tanque quando o aparelho estiver conectado. DEFINIÇÃO DO CONTROLE DE TEMPERATURA Sempre verifique a etiqueta do vestuário para instruções para passagem de roupa antes de passar a roupa.
  • Page 49 Pressione o botão de disparo para gerar um disparo poderoso de vapor que pode penetrar os tecidos e suavizar os amarrotamentos mais difíceis e resistentes. Espere por alguns segundos antes de pressionar novamente Pressionando o botão de disparo em intervalos que você também pode usar o ferro de passar verticalmente (cortinas, vestuário pendurado, etc.) Advertência: a função de disparo de vapor pode apenas ser usada em temperaturas altas.
  • Page 50 Livoo wil ervoor zorgen dat je intensief leeft, waar je ook zin in hebt, het hele jaar lang. Gourmetten in de winter, barbecueën in de zomer. Of omgekeerd, dat bepaal je zelf. Profiteer van deze vrijheid voor dagelijkse feel good-momenten.
  • Page 51 en het stopcontact een effectieve aardverbinding heeft. 2. Het strijkijzer alleen voor de benodigde gebruik aanwenden zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. 3. Gebruik het apparaat niet buitenshuis 4. Toezicht is nodig wanneer apparatuur gebruikt wordt door of in de nabijheid van kinderen. Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter op de strijktafel.
  • Page 52 9. De vulopening mag niet worden geopend tijdens gebruik 10. De stekker moet uit het stopcontact worden getrokken, alvorens de waterbak wordt gevuld met water. 11. Trek de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact : - Alvorens te beginnen met reinigen - Voor het vullen met water of het legen van de watertank - Onmiddelijk na gebruik...
  • Page 53 gekwalificeerde persoon (*) om gevaar te voorkomen. 15. Het netsnoer mag geen hete oppervlakken raken. 16. Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. 17. Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd stopcontact.
  • Page 54 23. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis als ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of ze van deze persoon instructies krijgen hoe het apparaat op een veilige manier moet worden gebruikt en begrijpen wat de...
  • Page 55 vloeistof toe aan de tank; dit kan het apparaat beschadigen 27. Risico op brandwonden: De zoolplaat wordt extreem heet tijdens gebruik. Raak het niet aan, er bestaat risico op verbranden. Wees ook voorzichtig wanneer u de stoomfunctie gebruikt. Dit kan brandwonden veroorzaken. 28.
  • Page 56 Schema van het apparaat ( figuur 1) Zool Sproeiknop Spuitmond Thermostaat Tankdeksel Indicatielampje Stoom-/zelfreinigende knop Snoerbescherming Verticale Stoomknop Gebruik van het apparaat KEUZE VAN WATER Dit strijkijzer kan worden gebruikt met kraanwater of bij voorkeur met gedestilleerd of gedemineraliseerd water. 2.
  • Page 57 STOONMSTRIJKEN Stoom wordt geregeld door de stoomknop, door deze te schuiven tussen minimum en maximum. Waarschuwing: het strijkijzer geeft alleen continu stoom af als u het strijkijzer horizontaal houdt. U kunt de continue stoom stoppen door het strijkijzer in een verticale positie te plaatsen of door stroomknop (4) in de stand te draaien.
  • Page 58 • Geen contractuele foto • Zorgen over de kwaliteit van zijn producten de bouwer(fabrikant) behoudt het recht om wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving LIVOO BP 61071 67452 Mundolsheim - FRANCE...