Page 1
Notice d’utilisation User Manual / Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung / Manuale d'uso / Manual de instruções / Gebruiksaanwijzing Référence : DOM481 Fer à repasser Steam iron/Plancha de vapor/ Dampfbügeleisen/ Ferro a vapore/ Ferro de engomar/ Stoomstrijkijzer Version : v.1.0...
Page 2
L’ambition de Livoo est de vous aider à vivre votre vie à fond qu’elles que soient vos envies tout au long de l’année. Hiver raclette, été barbecue. Ou l’inverse. C’est vous qui décidez. Profitez de cette liberté pour des feel good moments au quotidien.
Page 3
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut l'endommager ou blesser l'utilisateur. Assurez-vous que vous utilisez l'appareil dans le but pour lequel il est conçu. Nous refusons toutes responsabilités quant aux dégâts (aux dommages et intérêts) dus à une utilisation incorrecte ou une mauvaise manipulation. Vérifiez que la tension du secteur correspond à...
Page 4
10. La fiche de la prise de courant doit être retirée du socle de prise de courant avant de remplir le réservoir d'eau. Débrancher le fer de l'alimentation électrique : - Avant de le nettoyer - Avant de remplir d'eau ou de vider le réservoir d'eau - Immédiatement après usage 12.
Page 5
15. Ne pas laisser le cordon en contact des surfaces chaudes. 16. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en marche au moyen d'une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé. 17. N'utilisez jamais l'appareil si la prise murale est endommagée.
Page 6
23. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 7
26. N’ajoutez aucun parfum, vinaigre ou autre liquide chimique dans le réservoir ; cela peut endommager l’appareil. 27. Risque de brûlures : La semelle du fer devient extrêmement chaude lors de l’utilisation. Ne la touchez pas car vous pourriez vous bruler. Soyez vigilant lorsque vous utilisez la fonction vapeur aussi.
Page 8
Attention, surface chaude L'appareil peut devenir chaud pendant son utilisation...
Page 9
Schéma de l’appareil (Figure1) Semelle Bouton de pulvérisation Buse de pulvérisation Thermostat Couvercle du réservoir Voyant lumineux Bouton vapeur/auto nettoyage Protège cordon Bouton vapeur verticale Utilisation de l’appareil CHOIX DE L’EAU Ce fer peut être utilisé avec de l'eau du robinet ou de préférence avec de l’eau distillée ou déminéralisée. Ne pas utiliser l'eau détartrée chimiquement ou tout autre liquide.
Page 10
Comme indiqué sur le bouton de température vous pouvez utiliser la fonction vapeur uniquement à température élevée. Si la température est trop basse, de l’eau peut fuir au niveau de la semelle de l’appareil. BOUTON VAPEUR VERTICALE Cette fonction fournit une quantité supplémentaire de vapeur pour éliminer les plis les plus tenaces. Appuyez sur le bouton vapeur verticale pour générer un brusque jet de vapeur qui pénètrera le tissu et l’assouplira afin de ne plus avoir de faux plis.
Page 11
Livoo's aim is to help you live your life to the fullest, whatever wishes you have throughout the year. Winter raclette, summer barbecue. Or the other way around. It's up to you. Take advantage of this freedom for feel good moments every day.
Page 12
instruction manual. 3. Do not use this appliance outside 4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. 5. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. 6. Keep the iron out of reach of children. 7.
Page 13
or plug, or after it has fallen or been damaged in any way. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. 14. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 14
there are visible signs of damage or if it is leaking. 23. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 15
28. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments • farm houses • by clients in hotels, motels and other residential type environments •...
Page 16
2. Do not use chemically descaled water or any other liquids for refilling. HOW TO FILL IN WATER 4. Unplug the iron from the wall outlet, and wait for the iron to cool down. 5. Open the filling cover 6. Fill up to the maximum level “MAX” of the water tank. Attention! Never fill in the tank when the appliance is plugged.
Page 17
This function provides an extra amount of steam to remove stubborn wrinkles. Press the burst button to generate a powerful burst of steam that can penetrate the fabrics and smooth the most difficult and tough creases. Wait for a few seconds before pressing again By pressing the burst button at intervals you can use also iron vertically (curtains, hung garments, etc.) Warning: the shot-steam function can only be used at high temperatures.
Page 18
Su batidora, su barbacoa, sus auriculares no son simples objetos, son una extensión de usted que le permite conectar con su gente, reunirla, reír e interactuar. El objetivo de Livoo es ayudarle a vivir su vida a tope sean cuales sean sus gustos a lo largo del año. Raclette en invierno, barbacoa en verano. O al revés.
Page 19
conectada o sobre una mesa de planchar. 5. Pueden producirse quemaduras al contacto con piezas de metal calientes, agua caliente o vapor. 6. Mantenga la plancha fuera del alcance de los niños. 7. El hierro no debe quedar desatendido mientras esté...
Page 20
o sufrido daños de cualquier manera. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no desarme la plancha, llévela a un técnico de servicio calificado para su revisión y reparación. 14. Si el cable de alimentación está dañado, lo debe reemplazar el fabricante, su agente de servicio o personal calificado para evitar daños(*).
Page 21
manos mojadas. 22. La plancha no se debe usar si la dejó caer, si tiene señales visibles de daños o si tiene fugas. 23. Este aparato lo pueden usar niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales diferentes o con falta de conocimiento y experiencia, si se les supervisa o se les proporciona instrucciones con relación al uso del aparato de manera segura y...
Page 22
27. Riesgo que quemaduras: El soporte se calienta extremadamente durante el uso. No lo toque porque podría quemarse. Además, tenga cuidado cuando use la función de vapor, podría quemarse. 28. Este aparato está destinado para el uso doméstico y aplicaciones similares tales como: •...
Page 23
Cubierta del depósito Testimonio luminoso Botón de vapor/auto-limpieza Protección del cordón Tapa de llenado Uso del dispositivo OPCIÓN DE AGUA Esta plancha se puede usar con agua del grifo o preferiblemente con agua destilada o desmineralizada. 2. No use agua sin sarro químicamente o cualquier otro líquido para volver a llenar. CÓMO LLENAR CON AGUA Desconecte la plancha del tomacorriente de la pared y espera a que se enfríe.
Page 24
PLANCHADO CON VAPOR El vapor se regula mediante la perilla de vapor, muévala de mínimo a máximo. Advertencia: La plancha emite vapor continuamente solo si sostiene la plancha horizontalmente. Puede detener la aplicación de vapor continua al colocar la plancha en posición vertical o al colocar la perilla de vapor (4) en la posición .
Page 25
Ihnen ermöglicht, Ihren Mitmenschen näher zu kommen, sie zu treffen, mit ihnen zu lachen und sich mit ihnen zu unterhalten. Livoo will Ihnen dabei helfen, ihr Leben in vollen Zügen zu genießen, egal zu welcher Jahreszeit. Winter Raclette, Sommer Grillen. Oder umgekehrt. Sie entscheiden. Nutzen Sie diese Freiheit für Feel Good-Momente im Alltag.
Page 26
Achten Sie darauf, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen entspricht. 2. Verwenden Sie das Bügeleisen nur für den Gewbrauch der in der Betriebsanleitung beschrieben ist. 3. Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien 4. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn irgendwelche Geräte durch oder in der Nähe von Kindern verwendet werden.
Page 27
9. Die sich füllende Öffnung muß nicht während Gebrauches geöffnet werden 10. Der Stecker muss von der Steckdose entfernt werden, bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird. 11. Trennen Sie das Bügeleisen von der Netzstromversorgung: − Vor der Reinigung − Vor dem Befüllen mit Wasser und Entleeren des Wassertanks −...
Page 28
um eine Gefahr zu vermeiden(*). 15. Das Kabel darf keine heißen Oberflächen berühren. 16. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch externe Zeitgeber oder eine separate Fernsteuerung bedient zu werden. 17. Verwenden Sie das Gerät niemals mit einer beschädigten Steckdose. 18.
Page 29
darüber und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in gesicherter Weise gegeben ist und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 30
während des Gebrauchs extrem heiß. Berühren Sie sie nicht, da Sie sich verbrennen könnten. Seien Sie auch bei der Verwendung der Dampffunktion vorsichtig. es besteht Verbrennungsgefahr. 28. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnliche Verwendungen wie unten folgt vorgesehen: •...
Page 31
Deckel des Behälters Leuchtanzeige für Kinder Dampfknopf / Selbstreinigung Schützt die Kordel Dampfknopf vertikal gestellt Verwendung des Gerätes AUSWAHL DES WASSERS Dieses Bügeleisen kann mit Leitungswasser oder vorzugsweise mit destilliertem oder demineralisiertem Wasser. 2. Verwenden Sie kein chemisch entkalktes Wasser oder andere Flüssigkeiten zum Nachfüllen. WIE MAN WASSER EINFÜLLT Trennen Sie das Bügeleisen von der Steckdose, und warten Sie, bis das Eisen abgekühlt ist.
Page 32
Warnung: Das Bügeleisen gibt nur dann kontinuierlich Dampf ab, wenn Sie das Bügeleisen waagerecht halten. Sie können den kontinuierlichen Dampf stoppen, indem Sie das Bügeleisen in eine senkrechte Position stellen oder den Dampfknopf (4) auf stellen. Wie auf dem Thermostatknopf angegeben, können Sie Dampf nur bei den höchsten Temperaturen verwenden.
Page 33
Il tuo mixer, il tuo barbecue, i tuoi auricolari non sono solo oggetti, sono un'estensione di te che ti permette di stare acconto alla tua famiglia e ai tuoi amici, di riunirli, ridere e condividere molte cose. Livoo vuole aiutarti a vivere a fondo la tua vita qualunque siano i tuoi desideri durante tutto l'anno.
Page 34
2. Utilizza il ferro solo per gli usi descritti nel manuale di istruzioni. 3. Non utilizzare l'apparecchio all'esterno 4. Un’attenta supervisione è necessaria quando si utilizza l’elettrodomestico in presenza di bambini. Non lasciare l’elettrodomestico incustodito quando è collegato alla presa di corrente o quando è...
Page 35
Prima di pulirlo Prima di riempire o svuotare il serbatoio dell’acqua Subito dopo l’utilizzo. 12. Non tirare il cavo per scollegare l’elettrodomestico dalla presa di corrente. 13. Non utilizzare mai il ferro con il cavo di alimentazione o la spina danneggiati, o dopo che è...
Page 36
18. L'apparecchio deve essere collegato ad una presa di terra. 19. Se si utilizza il ferro da stiro con una prolunga, assicurarsi che abbia una spina a terra e che supporti l'alimentazione dell'apparecchio. Fare attenzione che nessuno si metta in mezzo. 20.
Page 37
non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto. 24. Tieni il ferro e il suo cavo di alimentazione lontano da bambini con meno di 8 anni, quando è in funzione o si sta raffreddando. 25. Solo personale qualificato e autorizzato può riparare l’elettrodomestico.
Page 38
• Dai clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale • Ambienti tipo bed and breakfast. (*) Elettricista competente e qualificato: servizio post vendita del produttore o importatore o qualsiasi persona che è qualificata, approvata e competente per effettuare questo tipo di riparazioni in modo da evitare qualsiasi pericolo.
Page 39
Attenzione! Non riempire mai il serbatoio quando l'apparecchio è collegato alla corrente. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Controllare sempre l'etichetta dell'indumento per le istruzioni di stiratura prima di stirare l'indumento. 2. Se le istruzioni di stiratura sono mancanti, allora la tabella sottostante può essere d'aiuto. 3.
Page 40
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. I consumatori devono contattare la propria autorità locale o il rivenditore per informazioni sulla corretta dismissione del loro prodotto. • illustrazione non contrattuale • informazioni sui prodotti sono soggette a modifiche senza preavviso ---------------------------------------------------------------------------------------------- Obrigado por ter escolhido Livoo!
Page 41
A tua varinha, o teu barbecue, os teus fones não são simples objetos, são uma extensão de ti que te permite que te aproximes dos teus, que os reúnas, que rias e que partilhes. A ambição de Livoo consiste em ajudar-te a viver a tua vida a fundo independentemente das tuas vontades ao longo de todo o ano.
Page 42
água. 6. Deve manter o ferro fora do alcance das crianças. 7. O ferro não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver ligado à rede de alimentação. 8. O ferro de passar deve ser usado e colocado numa superfície plana e estável para evitar qualquer risco de queda.
Page 43
aparelho ter caído ou ter ficado danificado de alguma forma. Para evitar o risco de um choque elétrico, não deve desmontar o ferro de engomar, deve levá-lo a um profissional qualificado para ser examinado e reparado. 14. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, o seu agente de serviço ou pessoas com qualificações semelhantes(*) no sentido de evitar perigos.
Page 44
não deve mergulhar o ferro em água ou outro líquido qualquer. 21. Não manipular o dispositivo nem a tomada com as mãos molhadas. 22. Não deve utilizar o ferro de engomar caso este tenha caído, ou hajam sinais visíveis de danos ou caso esteja a vazar.
Page 45
o nível de risco para o utilizador! 26. Nunca adicione perfume, vinagre ou outro líquido químico no tanque; isso pode danificar o aparelho. 27. Risco de queimaduras: A base fica extremamente quente durante o uso. Não toque porque você pode se queimar. Tome cuidado também quando usando a função de vapor, pode o queimar.
Page 46
Cuidado, superfície quente O aparelho pode ficar quente durante a sua utilização Diagrama do dispositivo (figura 1) Sola do sapato Botão de pulverização Bico de pulverização Termostato Tampa do reservatório Luz de presença Botão vapor/autolimpeza Cabo de proteção Botão de vapor vertical Utilização do dispositivo ESCOLHA DE ÁGUA Este ferro de passar pode ser usado com água da torneira ou, de preferência, com água destilada ou...
Page 47
Tecidos que não podem ser passados DEFININDO A TEMPERATURA Insira o conector na tomada de parede e posicione o ferro de passar na vertical. Gire o botão de termostato na definição de temperatura desejada. A temperatura desejada foi alcançada quando a luz-piloto foi desligada. A luz-piloto irá acender e desligar de tempos em tempos, indicando que a temperatura selecionada está...
Page 48
Livoo wil ervoor zorgen dat je intensief leeft, waar je ook zin in hebt, het hele jaar lang. Gourmetten in de winter, barbecueën in de zomer. Of omgekeerd, dat bepaal je zelf. Profiteer van deze vrijheid voor dagelijkse feel good-momenten.
Page 49
Veiligheidsvoorschriften Lees de volgende instructies zorgvuldig door vóór u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verkeerd gebruik van het apparaat kan schade aan het apparaat of letsel aan de gebruiker veroorzaken. Zorg ervoor dat u het apparaat gebruikt voor het doel waarvoor het is ontworpen. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade (schade) veroorzaakt door onjuist gebruik of verkeerd gebruik.
Page 50
7. Het strijkijzer moet niet onbeheerd worden achtergelaten terwijl hij is aangesloten op de netspanning. 8. Het strijkijzer moet worden gebruikt en op een vlakke, stabiele ondergrond worden gelegd om gevaar van vallen te voorkomen. Als het strijkijzer op een ijzeren steun wordt bewaard, moet u ervoor zorgen dat het stabiel is.
Page 51
elektrische schokken te voorkomen, moet u het strijkijzer niet zelf demonteren, breng het naar een gekwalificeerde monteur voor onderzoek en reparatie. 14. Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of een eender gekwalificeerde persoon (*) om gevaar te voorkomen.
Page 52
andere vloeistoffen onderdompelen. 21. Gebruik geen natte handen om het apparaat of de stekker vast te pakken. 22. U mag het strijkijzer niet gebruiken wanneer deze gevallen is, wanneer er zichtbare schade is of indien het lekt. 23. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek...
Page 53
apparaat uit te voeren. Eventuele reparaties die niet in overeenstemming met de normen zijn, kunnen een aanzienlijke verhoging van het niveau van het risico voor de gebruiker veroorzaken! 26. Voeg nooit parfum, azijn of andere chemische vloeistof toe aan de tank; dit kan het apparaat beschadigen 27.
Page 54
Vermogen: 1800-2200W Let op, heet oppervlak Het apparaat kan heet worden tijdens gebruik Schema van het apparaat ( figuur 1) Zool Sproeiknop Spuitmond Thermostaat Tankdeksel Indicatielampje Stoom-/zelfreinigende knop Snoerbescherming Verticale Stoomknop Gebruik van het apparaat KEUZE VAN WATER Dit strijkijzer kan worden gebruikt met kraanwater of bij voorkeur met gedestilleerd of gedemineraliseerd water.
Page 55
Stof niet strijken INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR Steek de stekker in het stopcontact en zet het strijkijzer rechtop. 2. Draai de thermostaatknop naar de gewenste temperatuurinstelling. 3. e gewenste temperatuur is bereikt wanneer het controlelampje is uitgegaan. Het controlelampje gaat af en toe aan en uit om aan te duiden dat de geselecteerde temperatuur wordt gehandhaafd.
Page 56
• Geen contractuele foto • Zorgen over de kwaliteit van zijn producten de bouwer(fabrikant) behoudt het recht om wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving LIVOO BP 61071 67452 Mundolsheim - FRANCE...