Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FORM NO. 3318–794F
Recycleur de 48 cm
Tondeuse
Modèle n 20803 – 7900001 et suivants
Modèle n 20808 – 7900001 et suivants
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Recycleur 48

  • Page 1 FORM NO. 3318–794F Recycleur de 48 cm Tondeuse Modèle n 20803 – 7900001 et suivants Modèle n 20808 – 7900001 et suivants Mode d’emploi...
  • Page 2 1. Numéros de modèle et de série gravés sur le carter de tondeuse. 1. Serre-câble 2. Câble des gaz (modèles autopropulsés) 3. Câble d’embrayage 1. Guidon 3. Boutons seulement 1. Serre-câble 2. Support de montage 4. Poche du carter The Toro Company – 1997 Tous droits réservés Imprimé aux Etats-Unis...
  • Page 3 1339 1. Obturateur 1159 1. Jauge 3. Repère ADD (ajouter) 2. Bouchon du réservoir de 4. Repère FULL (plein) carburant 1344 M–2950 1. Amorceur 2. Fil de bougie 1. Guide-câble 2. Câble de démarreur...
  • Page 4 M–2951 1. Commande des gaz 4. Lanceur 1. Volet du sac 4. Poignée 2. Barre de commande de modèle autotracté 2. Armature du sac 5. Support de montage lame 3. Volet de décharge 6. Crochet du cadre du sac 3. Barre de commande de traction* 1334 1339...
  • Page 5 1. Échelle de coupe pour herbe clairsemée/normale 1003 2. Echelle de coupe pour herbe épaisse 1. Capot 3. Filtre en papier 2. Vis .030” (.76 mm) 1336 1. Levfer de réglage de le 3. Marqueur hauteur de coupe 1328 4. Tige de liaison 2.
  • Page 6 1329 1. Capot 2. Vis (2) 2341 1. Bouton de réglage 2. Câble de commande 2348 1. Vis du serre-câble 3. Levier d’accélérateur 2. Câble de commande des 4. Butée 2343...
  • Page 7 1330 1. Lame 3. Boulon et rondelle de blocage de la lame 2. Renfort de lame 3,2 mm (1/8”) M–2948 Modèle autotracté représenté 1. Pale 3. Usure 2. Partie plate de la lame 4. Encoche due à l’usure 2341 1. Gaîne du câble 3.
  • Page 8 1330 1. Graisseur (modèles autopropulsès) 1. Plaques de deflection m-2858 1. Raccord de rinçage 3. Tuyau d’arrosage 2. Raccord rapide...
  • Page 9 ....... Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez Apprentissage .
  • Page 10 Préliminaires DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas Porter des pantalons et des chaussures solides. respectées. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. ATTENTION signale un danger pouvant entraîner Toujours porter des lunettes de sécurité...
  • Page 11 Fonctionnement 15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne Ne pas faire tourner le moteur dans un espace pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne clos où...
  • Page 12 Niveau de pression acoustique Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment Modèles 20803 où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Cette machine a un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré...
  • Page 13 Glossaire des pictogrammes Triangle de danger — Ne pas ouvrir ou le pictogramme à retirer les gardes et l’intérieur indique la les protections quand nature du danger. le moteur tourne. La lame en rotation peut sectionner les doigts des mains ou Signal de danger des pieds.
  • Page 14 Couper le moteur Etat de charge de la avant de quitter la batterie position de conduite. Horamètre/compteur d’heures de Carburant fonctionnement Rapide Point mort Lent Première vitesse Augmentation/ Deuxième vitesse réduction Point de graissage Troisième vitesse Elément coupant — Démarrage du moteur symbole de base Elément coupant —...
  • Page 15 Amorceur (aide au Roue démarrage) Presser trois fois Traction des roues l’amorceur. Ne pas jeter les Abaisser la barre de batteries à la poubelle. commande. Insérer la clé de Relever la barre de contact commande. Tourner la clé de Relever/abaisser la contact.
  • Page 16 Assemblage Enfoncer complètement l’obturateur dans le tunnel d’éjection. Installation du guidon Abaisser le volet d’éjection sur l’obturateur. Desserrer les boutons du support de montage Installation du câble de (fig. 2). démarreur Placer les supports de montage en position verticale de façon à ce que les trous soient Faire passer le câble à...
  • Page 17 Ne jamais faire de réserves d’essence supérieures à la quantité consommée en 30 jours. Remarque : La société Toro recommande l’usage d’essence fraîche et propre SANS PLOMB normale pour ses produits à moteur à essence.
  • Page 18 TORO OU UN PRODUIT SIMILAIRE. LE Nettoyer les débris d’herbe ou de feuilles du STABILISATEUR/CONDITIONNEUR dessous du carter de la tondeuse après chaque TORO EST UN PRODUIT A BASE DE utilisation. DISTILLATS DE PETROLE. TORO DÉCONSEILLE L’USAGE DE Garder le moteur en bon état de fonctionnement.
  • Page 19 Tonte Si beaucoup de feuilles de chêne sont hachées, il peut être désirable de traiter la pelouse à la chaux au printemps. La chaux réduit l’acidité des Suivant la saison, l’herbe pousse plus ou moins feuilles de chêne. vite. Dans la chaleur de l’été, il est généralement préférable de tondre en utilisant les réglages de hauteur de coupe C, D ou E.
  • Page 20 COMMENT SE PROTÉGER? tondeuse. Examiner fréquemment le sac et, le cas échéant, le remplacer par un sac TORO POUR RETIRER LE SAC—Couper le moteur d’origine muni de cette mise en garde ou et attendre l’arrêt complet de toutes les pièces d’un avertissement de même nature.
  • Page 21 élever la hauteur sur roues, pincer le levier pour le déverrouiller et le tirer vers le haut jusqu’à la Le système exclusif SmartWheel de Toro permet de position désirée. Une fois cette position atteinte, déterminer facilement la hauteur de coupe correcte.
  • Page 22 Vidange du carburant Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 8). Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le fil de bougie (fig. 8). Desserrer la vis qui fixe le couvercle du filtre à air au moteur (fig. 15). Soulever le couvercle du Remarque : ne vidanger le carburant que filtre à...
  • Page 23 Redresser la tondeuse. Tourner le bouton de réglage (fig. 20) d’1/2 tour vers la droite pour tendre la courroie 10. Nettoyer toute l’huile éventuellement répandue. d’entraînement ou d’1/2 tour vers la gauche pour Remplir le carter moteur d’huile fraîche. Se la détendre.
  • Page 24 Si la lame est fendue ou usée, la remplacer par une lame TORO neuve. Voir l’étape 5. Remarque : pour un résultat optimal, installer DANGER POTENTIEL une nouvelle lame au début de la...
  • Page 25 Pour assurer une performance optimale, garder le dessous du carter propre. Veiller particulièrement à ce que les déflecteurs soient exempts de débris (fig. 29). Installer une lame TORO bien aiguisée et équilibrée, le renfort de lame, la rondelle de Méthode de Iavage blocage et l’écrou.
  • Page 26 La stabilisateur/conditionneur d’écrous-freins. Toro est un produit à base de distillats de pétrole. Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous Toro déconseille l’usage de stabilisateurs à base la tondeuse, ou dans une ouverture du d’alcool tels que l’éthanol, le méthanol ou...
  • Page 27 Serrer tous les écrous, boulons et vis. 10. Retoucher la peinture de toutes les surfaces rouillées ou écaillées. La peinture Toro Re-Kote Débarrasser les parties externes du moteur, le est disponible chez votre concessionnaire agréé. tablier et le dessus du carter de la tondeuse de toute poussière, paille, débris d’herbe et saletés.

Ce manuel est également adapté pour:

2080320808