Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gefrierschrank
frierschrank
Congélateur armoire
Diepvrieskast
Congelador
Congelatore
MEDION
®
Manual de instrucciones
Manual d
MD 37688
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Istr
Istruzioni per l'uso
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 37688

  • Page 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Manual d Istruzioni per l‘uso Istr Gefrierschrank frierschrank Congélateur armoire Diepvrieskast Congelador Congelatore MEDION ® MD 37688...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung .........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............7 Sicherheitshinweise ..................8 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..............9 3.2. Transport .........................10 3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss ............11 3.4. Umgang mit dem Gerät ..................13 3.5. Reinigung und Wartung ..................14 3.6.
  • Page 3 EU-Konformitätsinformation ..............34 Ersatzteile ....................34 Serviceinformationen ................34 Datenschutzerklärung ................36 Impressum ....................37...
  • Page 4 . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 5 VORSICHT! Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung  Auszuführende Handlungsanweisung ...
  • Page 6 Zeigt die korrekte, aufrechte Position der Transportverpackung an. Vor Nässe schützen! Mit Vorsicht behandeln! Stapelgrenze nach Anzahl (max. n Transportverpackungen) . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Gefrieren von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwen- dungsbereichen vorgesehen wie z. B.: –...
  • Page 7  Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile.  Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. . Sicherheitshinweise ...
  • Page 8 .. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das Kältemittel R- 600a. Bei einem Auslaufen des Kältemittels besteht die Gefahr von Verletzungen.  Lagern und transportieren Sie das Gerät nicht auf der Seite oder der Rückwand, da sonst Öl aus dem Kompressor in den Kältemittelkreislauf gelangen kann und ihn verstopfen kann.
  • Page 9  Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen während des Gebrauchs, der Wartung und der Entsorgung des Geräts. .. Transport VORSICHT! Verletzungsgefahr! Hohes Gewicht des Geräts. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Überheben.  Transportieren Sie das Gerät mindestens mit einer weiteren Person.
  • Page 10 .. Aufstellung und elektrischer Anschluss ... Standort HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung.  Das Gefriergerät in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Der Raum sollte eine Fläche von etwa 4 m² aufwei- sen, um bei einer Beschädigung des Kühlsystems eine ausrei- chende Luftmenge zu gewährleisten.
  • Page 11  Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Heizkörper, Fußbodenheizung usw. aufstellen. Wenn das Aufstellen in der Nähe einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindest- abstände zur Wärmequelle ein: – zu Elektro- oder Gasherden u.ä. : ca. 5 cm, –...
  • Page 12  WARNUNG! Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zu ei- ner Stolperfalle wird. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.  WARNUNG! Das Netzkabel darf beim Aufstellen nicht ge- klemmt oder beschädigt werden.  WARNUNG! Platzieren Sie ortsveränderliche Mehrfachsteck- dosen oder Netzteile nicht an der Rückseite des Gerätes. ...
  • Page 13 Das Gerät arbeitet ggf. nicht einwandfrei (mögliches Abtauen des eingelagerten Gutes oder Temperaturanstieg im Tiefkühl- fach), wenn es über längere Zeit Temperaturen ausgesetzt wird, die kälter sind als die untere Grenze des Temperaturbereiches, für die es ausgelegt wurde (unter 16°C). Bei einem Stromausfall oder abgeschalteten Gerät können ein- gelagerte Lebensmittel an- oder auftauen.
  • Page 14 GEFAHR! EXPLOSIONS- und FEUERGEFAHR! Durch Gasbildung kann es zu Explosionen kommen.  Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung des Geräts oder Geräteteile verwenden.  Verwenden Sie keine Abtausprays. Sie können explosive Gase bilden. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät.
  • Page 15 .. Störungen GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektri- schen Schlags.  Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
  • Page 16 . Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kältekreislauf das Kältemittel R-600a (FCKW UND FKW frei). • Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse D • Klimaklasse N, ST Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Umgebungstemperatur...
  • Page 17 . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
  • Page 18 . Geräteübersicht Thermostat 2. Gerätetür 3. Standfüße 4. Gefrierschubladen 5. Eiswürfelbereiter Das Typenschild befindet sich an der Seitenwand im Gefrierraum. Empfohlene Lagerung von Lebensmitteln im -Gefrierraum: Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserfische und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der Geschmack und geringer der Nährwert), geeignet für ge- frorene frische Lebensmittel.
  • Page 19 . Vorbereitung für den Betrieb  Das Gerät auspacken und das Klebeband entfernen. Eventuell verbliebene Kleberreste mit einem milden Reinigungsmittel entfernen.  Die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Polsterteile der Verpackung ge- sondert entsorgen.  Das Geräteinnere und die Ausstattungselemente mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel abspülen und trocknen lassen (siehe Kap.
  • Page 20  Lösen Sie die drei Halterungsschrauben des oberen Scharniers mit dem 8er- Schraubenschlüssel oder einem Kreuzschlitzschraubendreher und entfernen Sie es (Abb. C).  Versetzen Sie den Blindstopfen an der Türoberseite auf die gegenüberliegende Seite.  Heben Sie die Tür aus der unteren Verankerung und stellen Sie die Tür gegen Umfallen gesichert zur Seite.
  • Page 21  Montieren Sie den Stellfuß (Abb. F).  Setzen Sie nun die Tür auf das untere Scharnier und achten Sie darauf, dass sich der Scharnierbolzen in der Scharnierbuchse der Tür befindet. Abb. F  Setzen Sie bei geschlossener Tür das obere Schar- nier mit dem Bolzen in die obere Türbuchse ein (Abb.
  • Page 22 ca. 5 cm ca. 5cm 5 cm 5 cm ca. 87 cm ca. 103 cm ca. 96 cm .. Gefrierschubladen herausnehmen und wieder- einsetzen  Um eine Gefrierschublade herauszunehmen, öffnen Sie die Tür vollständig.  Ziehen Sie die Gefrierschublade mit beiden Händen heraus und nehmen die Ge- frierschublade etwas angewinkelt aus dem Gefrierraum.
  • Page 23 Überprüfen Sie mit einem eingelegten Thermometer die Temperaturen im Gefrierraum. Idealtemperatur und Standardeinstellung ist -18 °C im Gefrierraum. Ist die Gefrierraumtemperatur erreicht, können Sie die Le- bensmittel einlegen. Die Innentemperaturen können durch Faktoren wie Aufstellungsort, Umgebungstemperatur, Häufigkeit des Türöffnens beeinflusst werden. Berücksichtigen Sie dies bei der Einstellung der Temperatur.
  • Page 24 .. Empfohlende Temperatureinstellung Umgebungstemperatur Temperatureinstellung Sommer (28–38 °C) Normal (22–28 °C) Winter (16–22 °C) Auswirkungen auf die Lagerung von Lebensmitteln Bei empfohlener Einstellung beträgt die ideale Lagerzeit des Tiefkühl- schranks nicht mehr als 1 Monat. Die ideale Lagerzeit kann sich bei anderen Einstellungen verkürzen.
  • Page 25 . Tiefkühlung von Lebensmitteln HINWEIS! Gefahr von Geräteschaden. Empfindliche Oberflächen: Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdichtung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und spröde werden kann.  Kontakt mit Öl oder Fett an Kunststoffteilen vermei- den.
  • Page 26  Anzeichen von Feuchtigkeit oder Schwellung der Tiefkühlverpackungen weisen darauf hin, dass die Lebensmittel nicht korrekt gelagert/transportiert wurden und ggf. verdorben sind. Prüfen Sie vor dem Verzehr der Lebensmittel deren Zustand. .. Eiswürfelbehälter verwenden  Reinigen Sie einen Eiswürfelbehälter vor der ersten Verwendung gründlich. ...
  • Page 27 GEFAHR! EXPLOSIONS- und FEUERGEFAHR! Durch Gasbildung kann es zu Explosionen kommen.  Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung des Geräts oder Geräteteile verwenden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verbrennungen durch Tieftemperaturen sind möglich.  Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbe- reichs oder gefrorene Lebensmittel mit den Händen berühren.
  • Page 28 .. Abtauen des Gefrierraums Grobe Eisablagerung an den Gefrierflächen vermindert die Effizienz des Gerätes und bewirkt eine Steigerung des Energieverbrauchs. Bevor Sie das Gerät abtauen, stellen Sie den Temperaturregler einige Stunden vor- her auf die Position M A X . Das Gefriergut kann so über einen längeren Zeitraum bei Raumtemperatur aufbewahrt werden.
  • Page 29 . Fehlerbehebung Während des Betriebes können Störungen auftreten.  Prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbstständig be- heben können. Alle anderen Reparaturen sind unzulässig und der Garantiean- spruch erlischt.  Wenden Sie sich daher im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
  • Page 30 Störung Ursache Behebung  Mit Wasserwaage ausrichten Das Gerät ar- Das Gerät ist nicht ord- beitet zu laut nungsmäß ausgerichtet.  Das Gerät frei aufstellen, so dass Das Gerät kommt mit Möbeln oder anderen es keine andere Gegenstände Gegenständen in Berüh- berührt.
  • Page 31 GERÄT (nur für Deutschland) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfas- sungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen und einer separaten...
  • Page 32 9,5 Stunden .. Produktdatenblatt Scannen Sie den nebenstehenden QR-Code, um das Produktdatenblatt als Download zu erhalten, oder kontaktieren Sie den Service unter htt- ps://www.medion.com/contact, um eine Druckversion des Produktda- tenblatts zu erhalten. Sie finden den QR-Code ebenfalls auf dem Ener- gielabel.
  • Page 33 . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt MD 37688 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU . Ersatzteile Wenn Sie Ersatzteile nachbestellen möchten, besuchen Sie unseren MEDIONSer- viceshop unter https://www.medion.com/medionserviceshop.
  • Page 34 Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 08:00 - 20:00 01 9287661 Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Page 35 Endgerät laden. . Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Page 36 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 38 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ....... 41 1.1. Explication des symboles ..................41 Utilisation conforme ...................43 Consignes de sécurité................44 3.1. Consignes de sécurité générales ..............45 3.2. Transport ........................46 3.3. Installation et branchement électrique ............47 3.4. Manipulation de l’appareil ................49 3.5.
  • Page 39 Informations relatives au service après-vente .........70 Déclaration de confidentialité ..............71 Mentions légales ..................72...
  • Page 40 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
  • Page 41 ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! AVIS ! Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation ...
  • Page 42 Indique la position verticale correcte de l’emballage de transport. Protéger de l’humidité ! Manipuler avec précaution ! Nombre max. de colis superposables (max. n colis superposés) . Utilisation conforme Cet appareil sert à congeler des aliments. Cet appareil est desti- né à un usage domestique ou à des applications similaires, par exemple dans : –...
  • Page 43  Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins.  Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels.
  • Page 44 .. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant R-600a. Toute fuite de réfrigérant présente un risque de blessure.  Ne posez pas et ne transportez pas l’appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, car l’huile du compresseur pourrait péné- trer dans le circuit de réfrigérant et l’obstruer.
  • Page 45 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Il y a des liquides inflammables dans les conduites de réfrigérant et dans le compresseur.  Tenez compte du pictogramme indiquant un risque d’incen- die au dos de l’appareil ou sur le compresseur.  Évitez les flammes nues et les sources d’inflammation pen- dant l’utilisation, la maintenance et le recyclage de l’appareil.
  • Page 46 .. Installation et branchement électrique ... Emplacement AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte présente un risque d’en- dommagement de l’appareil.  Installez l’appareil dans une pièce sèche et pouvant être aé- rée. La pièce doit avoir une surface minimum d’environ 4 m² afin d’assurer une ventilation suffisante en cas d’endommage- ment du système de refroidissement.
  • Page 47  N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que cuisinières, radiateurs, chauffage au sol, etc. Si l’ins- tallation près d’une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances mi- nimales suivantes entre l’appareil et la source de chaleur : –...
  • Page 48 ... Raccordement au réseau électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à...
  • Page 49  Congelez les bouteilles d’alcool fort uniquement bien fermées et en position verticale.  N’entreposez pas de récipients en verre ou en métal remplis de liquide dans le congélateur. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure/risque pour la santé ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut causer des blessures.
  • Page 50 .. Nettoyage et maintenance DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  Avant les travaux de nettoyage ou de maintenance, débran- chez impérativement la fiche d’alimentation de la prise de courant (ne tirez jamais sur le câble lui-même, mais toujours au niveau de la fiche).
  • Page 51 Surfaces sensibles :  N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, la porte et le caisson, cela pourrait endommager les surfaces.  Évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risquerait de rendre la surface poreuse et fragile.
  • Page 52 . Informations sur l’appareil • Le circuit de réfrigération de l’appareil utilise le réfrigérant R-600a (sans CFC NI HFC). • Le circuit de réfrigération a été soumis à un contrôle d’étanchéité, conformé- ment aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. •...
  • Page 53 . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.  Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal- lage.
  • Page 54 . Vue d’ensemble de l’appareil Thermostat 2. Porte 3. Pieds 4. Tiroirs du congélateur 5. bac à glaçons La plaque signalétique se trouve sur la paroi latérale du congélateur. Stockage recommandé des aliments dans le congélateur  : Fruits de mer (poisson, crevettes, crustacés), poissons d’eau douce et viandes (durée recommandée de 3 mois.
  • Page 55 . Préparation à l’utilisation  Déballez l’appareil et enlevez le ruban adhésif. Éliminez les résidus de colle éventuels à l’aide d’un produit d’entretien doux.  Éliminez séparément les rembourrages protecteurs en polystyrène expansé de l’emballage.  Rincez l’intérieur de l’appareil et les accessoires à l’eau tiède additionnée d’un produit d’entretien doux et laissez-les sécher (voir chapitre « 11.
  • Page 56  Desserrez les trois vis de maintien de la charnière supérieure avec la clé de 8 ou le tournevis cruci- forme puis retirez-la (fig. C).  Déplacez le bouchon d’obturation sur la face supé- rieure de la porte vers le côté opposé. ...
  • Page 57  Montez le pied (fig. F).  Placez maintenant la porte sur la charnière infé- rieure en veillant à ce que l’axe de charnière se trouve dans le manchon de charnière de la porte. Fig. F  En gardant la porte fermée, placez la charnière supérieure dans le manchon de porte supérieur à...
  • Page 58 .. Installation de l’appareil  Installez l’appareil à un endroit approprié (voir aussi le chapitre « 3.3.1. Emplace- ment » à la page 47).  Alignez l’appareil horizontalement et compensez les inégalités du sol en vissant plus ou moins les pieds.  Alignez le congélateur à l’aide d’un niveau à bulle. Pour pouvoir ouvrir complètement la porte, respectez les dimensions indiquées ci-dessous pour la pièce d’installation.
  • Page 59 M I N Plus faible puissance de Stockage de courte durée de congélation produits congelés (réglage le plus chaud) N O R M A L Positions intermédiaires Stockage de durée moyenne de produits congelés M A X Puissance de congélation Stockage de longue durée de maximale produits congelés...
  • Page 60  Réglez le thermostat en fonction du taux de remplissage de l’appareil.  Si l’appareil reste vide pendant une longue période, éteignez-le. Dégivrez, net- toyez et laissez sécher l’appareil. Laissez la porte ouverte pour éviter toute for- mation de moisissure dans l’appareil. ..
  • Page 61 . Congélation des aliments AVIS ! Risque de dommage de l’appareil. Surfaces sensibles : évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risquerait de rendre la surface poreuse et fragile. ...
  • Page 62 .. Utilisation du bac à glaçons  Nettoyez soigneusement le bac à glaçons avant de l’utiliser pour la première fois.  Remplissez le bac d’eau potable.  Placez le bac à glaçons à l’horizontale dans le tiroir du congélateur le plus bas. ...
  • Page 63 Danger ! RISQUE D’EXPLOSION et D’INCENDIE ! La formation de gaz peut entraîner des explosions.  N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou des pièces de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Des brûlures dues à de basses températures sont pos- sibles.
  • Page 64 .. Dégivrage du congélateur Une épaisse couche de givre sur les parois de congélation réduit l’efficacité de l’ap- pareil et augmente la consommation d’énergie. Quelques heures avant de dégivrer l’appareil, mettez le thermostat en position M A X . Les aliments congelés peuvent ainsi être conservés pendant une période prolongée à...
  • Page 65 . Dépannage Des dysfonctionnements peuvent survenir pendant l’utilisation de l’appareil.  Vérifiez à l’aide du tableau suivant si vous pouvez éliminer vous-même le pro- blème. Toute autre réparation est interdite et entraîne l’annulation de la garan- tie.  En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause Solution...
  • Page 66 Problème Cause Solution  Alignez l’appareil à l’aide d’un L’appareil est L’appareil n’est pas cor- très bruyant rectement aligné. niveau à bulle.  Enlevez ou éloignez les objets L’appareil est en contact avec des meubles ou autour de l’appareil. autres objets. .
  • Page 67 être réintégrées dans le circuit des ma- tières premières. . Caractéristiques techniques Nom ou marque commerciale MEDION® du fournisseur : Adresse du fournisseur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Identifiant du modèle : MD 37688 Tension nominale : 220 – 240 V ~...
  • Page 68 . Information relative à la conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que le produit MD 37688 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE .
  • Page 69 Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Page 70 . Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à...
  • Page 71 (art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf,...
  • Page 72 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........75 1.1. Betekenis van de symbolen ................75 Gebruiksdoel ....................77 Veiligheidsvoorschriften ................78 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften ............. 79 3.2. Transport ........................80 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............81 3.4. Omgaan met het apparaat ................83 3.5. Reiniging en onderhoud ..................85 3.6.
  • Page 73 Service-informatie ..................103 Privacy verklaring ..................104 Colofon ...................... 105...
  • Page 74 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 75 LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen. Meer informatie over het gebruik van het product. Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! • Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen ...
  • Page 76 Bescherm tegen vochtigheid! Ga voorzichtig te werk! Stapelgrens in aantal (maximaal n transportverpakkingen) . Gebruiksdoel Dit apparaat is bestemd voor het invriezen van levensmiddelen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor ver- gelijkbare toepassingen zoals: – in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 77  Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Ie- dere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstem- ming met de voorschriften en kan leiden tot letsel of materië- le schade.
  • Page 78 .. Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Het koelsysteem van het apparaat bevat het koelmid- del R-600a. Als er koelmiddel vrijkomt, bestaat er ge- vaar voor letsel.  Installeer en transporteer het apparaat niet op de zijkant of de achterkant, omdat er anders olie uit de compressor in het koelmiddelcircuit terecht kan komen en het koelmiddelcircuit als gevolg hiervan verstopt kan raken.
  • Page 79 WAARSCHUWING! Brandgevaar! In de koelmiddelleidingen en in de compressor bevin- den zich brandbare vloeistoffen.  Let op het waarschuwingsteken met betrekking tot brandge- vaar aan de achterkant van het apparaat of op de compressor.  Vermijd open vuur of ontstekingsbronnen tijdens het ge- bruik, het onderhoud en het afvoeren van het apparaat.
  • Page 80 .. Opstelling en elektrische aansluiting ... Plaats van gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist ge- bruik.  Plaats de vrieskast in een droge en goed geventileerde ruim- te. Om bij beschadiging van het koelsysteem zeker te kunnen zijn van voldoende lucht, moet de ruimte een oppervlak heb- ben van ca.
  • Page 81  Voor voldoende ventilatie moet een afstand van minimaal 5 cm tot het plafond, 5 cm tot de zijwanden en 5 cm tot de ach- terwand worden aangehouden.  Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren, vloerverwarming, enz. Als installatie in de buurt van een warmtebron onvermijdelijk is, gebruik dan een geschikte isolatieplaat of houd de volgende minimale af- standen tot de warmtebron aan:...
  • Page 82  Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet.  WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat niemand over het net- snoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoer.  WAARSCHUWING! Let op dat het netsnoer bij het opstellen niet wordt ingeklemd of beschadigd raakt.
  • Page 83 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel/gezondheidsrisico! Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben.  Raak de bevroren binnenwanden van het vriesgedeelte en bevroren levensmiddelen niet aan met blote handen. Doe ijsblokjes en ijslolly's nooit direct uit het vriesgedeelte in de mond.
  • Page 84 .. Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan.  Trek voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren, altijd eerst de stekker uit het stopcontact (trek niet aan het netsnoer, maar aan de stekker).
  • Page 85 Gevoelige oppervlakken:  Gebruik voor het reinigen van de binnenkant, de deur en de behuizing van het apparaat geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen.  De kunststofdelen en de deurafdichting mogen niet in con- tact komen met olie en vet omdat de oppervlakken hierdoor poreus en broos kunnen worden.
  • Page 86 . Informatie over het apparaat • Het koelcircuit van het apparaat bevat het koelmiddel R-600a (vrij van cfk's en hfk's). • Het koelcircuit is gecontroleerd op lekkage. Het voldoet aan de relevante veilig- heidsvoorschriften voor elektrische apparaten. • Energielabel D •...
  • Page 87 . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren.  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
  • Page 88 . Overzicht van het apparaat Thermostaat 2. Deur 3. Pootjes 4. Vriesladen 5. ijsblokjesbakje Het typeplaatje bevindt zich aan de zijwand in het vriesgedeelte. Aanbevolen opslag van levensmiddelen in -vriesruimte: Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwatervis en vleesproduc- ten (aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slech- ter de smaak en de voedingswaarde), geschikt voor diepvriesverse le- vensmiddelen.
  • Page 89 . Voorbereiding voor gebruik  Pak het apparaat uit en verwijder de tape. Verwijder eventueel achtergebleven lijmresten met een mild schoonmaakmid- del.  Het polystyreenschuim dat ter bescherming om het apparaat is aangebracht, moet apart worden afgevoerd.  Neem de binnenkant van het apparaat en de losse onderdelen af met lauw wa- ter en een mild schoonmaakmiddel en laat alles drogen (zie hoofdstuk “11.
  • Page 90  Draai de drie bevestigingsschroeven van het bo- venste scharnier los met een steeksleutel maat 8 of een kruiskopschroevendraaier en verwijder het scharnier (afb. C).  Verplaats de blinde stop aan de bovenkant van de deur naar de tegenoverliggende zijde. ...
  • Page 91  Monteer het stelpootje (afb. F).  Zet de deur nu op het onderste scharnier en zorg ervoor dat de scharnierpen in de scharnierbus van de deur komt te zitten. Afb. F  Plaats, terwijl de deur gesloten is, het bovenste scharnier met de pen in de bovenste deurbus (afb.
  • Page 92 ca. 5 cm ca. 5cm 5 cm 5 cm ca. 87 cm ca. 103 cm ca. 96 cm .. Vriesladen verwijderen en terugplaatsen  Om een vrieslade te kunnen verwijderen, moet de deur volledig worden geo- pend.  Trek de vrieslade met beide handen naar voren en til de lade onder een lichte hoek uit de vriesruimte.
  • Page 93  Zet voor het inleggen van verse levensmiddelen de thermostaat op de stand M A X . Na 2 uur in de middelste stand zetten. Controleer de temperatuur in het vriesgedeelte door er een thermome- ter in te leggen. De ideale temperatuur en standaardinstelling is -18 °C in het vriesgedeelte.
  • Page 94 .. Aanbevolen temperatuurinstelling Omgevingstemperatuur Temperatuurinstelling Zomer (28-38 °C) Normaal (22-28 °C) Winter (16-22 °C) Gevolgen voor het bewaren van levensmiddelen Bij de aanbevolen instelling bedraagt de ideale bewaartijd in de diep- vries niet langer dan 1 maand. De ideale bewaartijd kan bij andere instellingen korter zijn. .
  • Page 95 Vrijwel alle levensmiddelen kunnen worden ingevroren met uitzondering van groente die rauw wordt genuttigd, zoals sla. Alleen levensmiddelen van goede kwaliteit zijn geschikt om in te vriezen. Verdeel de levensmiddelen in porties die in één keer opgaan, zodat het niet nodig is om ontdooide producten opnieuw in te vriezen.
  • Page 96 .. Levensmiddelen ontdooien Afhankelijk van het gebruik, kunnen de levensmiddelen in het apparaat, in een met lauwwarm water gevulde bak, in een magnetron, bij omgevingstemperatuur of in de oven worden ontdooid. Groenten en fruit die voor koken zijn bedoeld, hoeven niet te worden ontdooid.
  • Page 97 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Door extreem lage temperaturen kunnen er brandwon- den ontstaan.  Raak de bevroren binnenwanden van het vriesge- deelte en bevroren levensmiddelen niet aan met blote handen. Gebruik bijvoorbeeld een droge doek om de bevroren producten vast te pakken. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door verkeerde omgang met...
  • Page 98 .. De vriesruimte ontdooien Bij grote ijsafzettingen aan de vriesoppervlakken heeft het apparaat een lagere effi- ciëntie en een hoger energieverbruik. Zet enkele uren voordat u het apparaat ontdooit de temperatuurregelaar op de stand M A X . De ingevroren levensmiddelen kunnen dan een tijdlang op kamer- temperatuur worden bewaard.
  • Page 99 . Probleemoplossing Tijdens het gebruik kunnen storingen optreden.  Controleer aan de hand van de volgende tabel of u het probleem zelf kunt verhelpen. Elke andere reparatie is niet toegestaan en heeft tot gevolg dat de garantie vervalt.  Neem daarom bij storingen contact op met ons Service Center of een ander pro- fessioneel reparatiebedrijf.
  • Page 100 Storing Oorzaak Oplossing  Zet het horizontaal met een Het apparaat Het apparaat is niet maakt te veel goed opgesteld. waterpas lawaai  Zet het apparaat vrij neer, zodat Het apparaat komt in contact met meubels of het geen andere voorwerpen andere voorwerpen raakt.
  • Page 101 .. Productinformatieblad Scan de QR-code hiernaast om het productinformatieblad als down- load te verkrijgen, of neem contact op met de Service op https://www.medion.com/contact om een printversie van het product- informatieblad te verkrijgen. U vindt de QR-code ook op het energiela- bel.
  • Page 102 . EU Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart NEDION AG dat het product MD 37688 in overeen- stemming is met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU . Reserveonderdelen Als u reserveonderdelen wilt bijbestellen, bezoek dan onze MEDIONServiceshop op https://www.medion.com/medionserviceshop.
  • Page 103 . Privacy verklaring Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,...
  • Page 104 § 34 en § 35 van de Duitse wet bescherming persoonsgegevens (BDSG) (art. 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te dienen bij een toe- zichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit...
  • Page 106 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......109 1.1. Explicación de los símbolos ................109 Uso conforme a lo previsto ............... 111 Indicaciones de seguridad ................112 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............113 3.2. Transporte ......................114 3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica ............ 115 3.4.
  • Page 107 Información de conformidad UE ............. 136 Piezas de repuesto ..................137 Informaciones de asistencia técnica ............137 Declaración de privacidad ............... 138 Aviso legal ....................139...
  • Page 108 . Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 109 ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. ¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materia- les. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso ...
  • Page 110 Muestra la posición vertical correcta del embalaje de transporte. Proteger de la humedad Manipular con cuidado Número límite de apilado (un máx. de n embalajes de transporte) . Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para congelar alimentos. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ámbitos de aplicación similares, p. ej.: –...
  • Page 111  Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros.  Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso que difiera del especificado en el presente manual se considerará...
  • Page 112 .. Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante R-600a. En caso de vertido de refrigerante exis- te peligro de lesiones.  No almacene ni transporte el aparato tumbado sobre un la- teral o sobre la pared posterior, dado que el aceite del com- presor podría penetrar en el circuito de refrigeración y obstru- irlo.
  • Page 113 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! En las tuberías de refrigerante y en el compresor hay líquidos inflamables.  Observe la señal de advertencia de peligro de incendio en la parte posterior del aparato o en el compresor.  Evite llamas abiertas y fuentes de encendidodurante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato.
  • Page 114 .. Instalación y conexión a la red eléctrica ... Ubicación ¡AVISO! Posibles daños materiales Peligro de daños en el aparato por un manejo indebido.  Instale el congelador en una habitación seca y ventilada. La habitación debería tener una superficie de aprox. 4 m² para que, en caso de daños del sistema de refrigeración, esté...
  • Page 115  No lo instale cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc. Si fuera inevitable la instala- ción cerca de una fuente de calor, use una placa aislante ade- cuada o mantenga las siguientes distancias mínimas con la fuente de calor: –...
  • Page 116  Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado.  ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cable de alimentación de red no suponga ningún riesgo de tropiezo. No utilice ningún cable de prolongación.
  • Page 117 ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones/peligro para la salud Un manejo inadecuado del aparato puede causar lesio- nes.  No toque las paredes interiores congeladas del área de con- gelado ni los alimentos congelados con las manos. No se meta en la boca cubitos de hielo o helados directamente sa- cados del área de congelado.
  • Page 118 .. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o manteni- miento, desconecte siempre la clavija de enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra (no tire del cable, sino del conector de la clavija).
  • Page 119 Superficies delicadas:  no utilice detergentes fuertes ni abrasivos en el interior del aparato, la puerta o la carcasa del aparato, ya que podrían da- ñar las superficies.  El aceite y la grasa nunca deben entrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evi- tar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
  • Page 120 . Información sobre el aparato • El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R-600a (sin CFC ni HFC). • La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cumple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos. •...
  • Page 121 . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.  Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ...
  • Page 122 . Vista general del aparato Termostato 2. Puerta del aparato 3. Patas 4. Cajones de congelador 5. cubitera La placa de características se halla en la pared lateral de la cámara con- geladora. Almacenamiento recomendado de alimentos en la cámara con- geladora: marisco (pescado, langostinos, crustáceos), pescados de agua dulce y productos cárnicos (se recomiendan 3 meses, cuanto más largo sea el...
  • Page 123 . Preparativos para el funcionamiento  Desembale el aparato y retire la cinta adhesiva. Retire los posibles restos de adhesivo con un detergente suave.  Elimine como es debido y por separado las piezas de relleno de espuma de po- liestireno del embalaje.
  • Page 124  Suelte los tres tornillos de sujeción de la bisagra superior con la llave para tuercas del 8 o un destor- nillador de estrella y retírela (fig. C).  Desplace el tapón ciego de la parte superior de la puerta al lado opuesto. ...
  • Page 125  Monte el pie de apoyo (fig. F).  Coloque ahora la puerta en la bisagra inferior y asegúrese de que el perno de la bisagra se encuent- re en el orificio correspondiente de la puerta. Fig. F  Con la puerta cerrada, encaje la bisagra superior con el perno en la cavidad de la puerta superior (fig.
  • Page 126 .. Colocación del aparato  Coloque el aparato en un lugar adecuado (véase también el capítulo «3.3.1. Ubi- cación» en la página 115).  Nivele el aparato y compense las irregularidades del suelo ajustando las patas roscadas.  Nivele el frigorífico con un nivel de burbuja. Para poder abrir del todo la puerta deben disponerse de las medidas espaciales in- dicadas abajo.
  • Page 127 M I N Potencia frigorífica mínima almacenamiento de corta (la menos fría) duración de productos conge- lados N O R M A L Posiciones intermedias almacenamiento de duración media de productos conge- lados M A X Potencia frigorífica máxima almacenamiento de larga (la más fría) duración de productos conge- lados...
  • Page 128  Seleccione el ajuste del regulador de temperatura según el grado de llenado del aparato.  En caso de que el frigorífico se deje vacío durante un tiempo prolongado, apague el aparato. Descongele, limpie y deje secar el aparato. Deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en el aparato.
  • Page 129 . Congelación de alimentos ¡AVISO! Peligro de daños en el aparato. Superficies delicadas: El aceite y la grasa nunca deben entrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
  • Page 130  Procure no sobrecargar la cámara congeladora, ya que de lo contrario no se garantizará una potencia de congelación óptima y aumentará el consumo eléc- trico.  Los indicios de humedad o hinchazón de los envoltorios congelados significan que el alimento no se ha almacenado/transportado correctamente y que es posible que se haya estropeado.
  • Page 131 ¡Peligro! PELIGRO DE EXPLOSIÓN e INCENDIO Si se forman gases, se pueden producir explosiones.  No utilice líquidos inflamables para limpiar el apara- to ni ninguno de sus componentes. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe la posibilidad de lesiones por congelación. ...
  • Page 132 .. Descongelación de la cámara congeladora Una gruesa costra de hielo en las paredes del congelador reduce la eficiencia del aparato y aumenta el consumo eléctrico. Antes de descongelar el aparato, ponga el regulador de temperatura durante unas horas en la posición M A X . Así pueden conservarse los congelados durante más tiempo a temperatura ambiente.
  • Page 133 . Solución de fallos Durante el funcionamiento se pueden producir fallos.  Compruebe primero con la siguiente tabla si puede solucionar el fallo usted mis- mo. Si realiza cualquier otra reparación distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. ...
  • Page 134 Fallo Causa Solución  Nivélelo con un nivel de bur- El aparato El aparato no está cor- hace demasi- rectamente nivelado. buja. ado ruido.  Instale el aparato de modo que El aparato toca otros muebles u objetos. no toque otros objetos. .
  • Page 135 También encontrará el código QR en la etiqueta energética. . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto MD 37688 cump- le los requisitos de las siguientes normativas europeas: •...
  • Page 136 . Piezas de repuesto Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto, visite nuestra MEDIONService- shop en https://www.medion.com/medionserviceshop. Allí encontrará todas las piezas de repuesto para su producto. Todas las piezas de repuesto disponibles se pueden adquirir durante un periodo de 7 años;...
  • Page 137 RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de.
  • Page 138 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Page 140 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......143 1.1. Spiegazione dei simboli .................. 143 Utilizzo conforme ..................145 Indicazioni di sicurezza ................146 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ..............147 3.2. Trasporto ......................148 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........149 3.4.
  • Page 141 Informativa sulla protezione dei dati personali ........172 Note legali ....................173...
  • Page 142 . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 143 AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate- riali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! • Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire ...
  • Page 144 Proteggere dall’umidità. Maneggiare con cautela. Limite di impilaggio in base al numero indicato (max. n colli) . Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato al congelamento di alimenti. L’appa- recchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad esempio: – in cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;...
  • Page 145  Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni alle persone o alle cose. . Indicazioni di sicurezza  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 146 .. Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a. Pericolo di lesioni in caso di fuori- uscita del refrigerante.  Non conservare e non trasportare l’apparecchio poggiato su di un lato o sulla parete posteriore in quanto, così facendo, l’olio del compressore potrebbe penetrare nel circuito del re- frigerante e intasarlo.
  • Page 147  Durante l’uso, la manutenzione e lo smaltimento dell’appa- recchio, evitare fiamme libere e fonti di accensione. .. Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Apparecchio di peso elevato. Pericolo di lesioni durante il sollevamento.  L’apparecchio deve essere trasportato da almeno due perso- AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un traspor-...
  • Page 148 .. Posizionamento e collegamento elettrico ... Luogo di posizionamento AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio causati da un tratta- mento improprio.  Posizionare il congelatore in un locale asciutto e aerato. Il locale dovrebbe presentare una superficie di circa 4 m² per garantire un volume d’aria sufficiente in caso di danneggia- mento del sistema di raffreddamento.
  • Page 149  Per assicurare un’aerazione sufficiente è necessario mantene- re una distanza di almeno 5 cm dal soffitto, 5 cm dalle pareti laterali e 5 cm dalla parete posteriore.  Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore come fornelli, termosifoni, impianti di riscaldamento a pavi- mento ecc.
  • Page 150 ... Collegamento alla rete elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra installata a regola d’arte, ben accessibile e posta in prossimità...
  • Page 151  Non congelare recipienti di vetro o di metallo contenenti li- quidi. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni/pericolo per la salute! Un uso improprio dell’apparecchio può provocare le- sioni.  Non toccare le pareti interne del vano congelatore o gli ali- menti congelati. Non mettere in bocca cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli prelevati dal congelatore.
  • Page 152 .. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.  Prima di iniziare le attività di pulizia o manutenzione, scolle- gare tassativamente la spina dalla presa di corrente con mes- sa a terra (afferrando la spina e non il cavo).
  • Page 153 Superfici delicate:  Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi all’interno, sulla porta o sul rivestimento esterno dell’apparecchio in quanto potrebbero danneggiare le superfici.  Olio e grasso non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizione della porta, perché la superficie può...
  • Page 154 . Informazioni sull’apparecchio • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a (pri- vo di fluorocarburi e clorofluorocarburi). • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle nor- me di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici. •...
  • Page 155 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
  • Page 156 . Panoramica dell’apparecchio Termostato 2. Porta 3. Piedi 4. Cassetti di congelamento 5. vaschetta per cubetti di ghiaccio La targhetta si trova sulla parete laterale nel vano congelatore. Conservazione consigliata di alimenti nel vano congelatore frutti di mare (pesce, gamberi, crostacei), pesci di acqua dolce e prodotti a base di carne (si consiglia per 3 mesi, maggiore è...
  • Page 157 . Operazioni preliminari all’utilizzo  Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio e rimuovere il nastro adesivo. Rimuovere eventuali resti di colla utilizzando un detergente delicato.  Le parti dell’imballaggio in polistirolo espanso che servono da imbottitura devo- no essere smaltite separatamente.  Lavare l’interno dell’apparecchio e tutti gli elementi usando acqua tiepida e un detergente delicato, quindi lasciare asciugare (vedere il cap.
  • Page 158  Con una chiave per dadi da 8 o con un cacciavite a stella allentare le tre viti di sostegno della cerniera superiore e rimuovere quest’ultima (fig. C).  Spostare sul lato opposto il tappo cieco che si trova nella parte superiore della porta. ...
  • Page 159  Montare il piede regolabile (fig. F).  In seguito, appoggiare la porta sulla cerniera in- feriore assicurandosi che il perno della cerniera si trovi nell’apposita boccola della porta. Fig. F  A porta chiusa, inserire la cerniera superiore nella boccola superiore della porta con il perno (fig. G). ...
  • Page 160 .. Posizionamento dell’apparecchio  Posizionare l’apparecchio in un luogo idoneo (vedere anche il cap. “3.3.1. Luogo di posizionamento” a pagina 149).  Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale e compensare eventuali irregolarità del pavimento avvitando o svitando gli appositi piedi. ...
  • Page 161 M I N Potenza frigorifera minima Conservazione a breve termi- (temperatura più calda) ne dei prodotti congelati N O R M A L Regolazioni intermedie Conservazione a medio termi- ne dei prodotti congelati M A X Potenza frigorifera massima Conservazione a lungo termi- (temperatura più...
  • Page 162  Impostare il regolatore di temperatura in base al livello di riempimento dell’ap- parecchio.  Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per un lungo periodo di tempo, occorre spegnerlo. Sbrinare, pulire e lasciare asciugare l’apparecchio. Lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa nell’apparecchio. ..
  • Page 163 . Congelamento degli alimenti AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio. Superfici delicate: Olio e grasso non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizione della porta, perché la superficie può diventare porosa e screpolata.  Evitare che le parti in plastica entrino in contatto con olio o grasso.
  • Page 164  La presenza di umidità o il rigonfiamento degli imballaggi utilizzati per impac- chettare gli alimenti congelati indicano che tali alimenti non sono stati conserva- ti/trasportati correttamente, pertanto possono essere avariati. Verificare lo stato degli alimenti prima di consumarli. .. Utilizzo della vaschetta per i cubetti di ghiaccio ...
  • Page 165 PERICOLO! PERICOLO DI ESPLOSIONE e DI INCENDIO! La formazione di gas può provocare esplosioni.  Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell’apparecchio o dei suoi componenti. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Possibili ustioni da freddo.  Non toccare le pareti interne del vano congelatore o gli alimenti congelati.
  • Page 166 .. Sbrinamento del vano congelatore I depositi di ghiaccio sulle superfici del congelatore riducono l’efficienza dell’appa- recchio e provocano un aumento del consumo energetico. Qualche ora prima di sbrinare l’apparecchio, portare il regolatore di temperatura in posizione M A X . Così facendo, gli alimenti congelati potranno essere conservati a temperatura ambiente per un periodo di tempo più...
  • Page 167 . Risoluzione dei problemi Durante l’utilizzo è possibile che si verifichino anomalie.  Controllare se sia possibile risolvere il problema autonomamente con l’ausilio della seguente tabella. Non sono consentite altre riparazioni, in quanto compor- terebbero il decadimento della garanzia.  In caso di guasto rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione idoneo.
  • Page 168 Anomalia Causa Soluzione  Allineare con una livella a bolla. L’apparecchio L’apparecchio non è li- è troppo ru- vellato correttamente. moroso.  Posizionare l’apparecchio in L’apparecchio è a con- tatto con mobili o altri modo che non sia a contatto oggetti.
  • Page 169 Il codice QR è riportato anche sull‘eti- chetta energetica. . Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il prodotto MD 37688 è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
  • Page 170 . Ricambi Per ordinare i ricambi, visitare il MEDION Service Shop all’indirizzo https://www.medion.com/medionserviceshop. Lì sono disponibili tutti i ricambi dei nostri prodotti. È possibile acquistare tutti i ricambi disponibili per un periodo di 7 anni e le guarni- zioni per un periodo di 10 anni.
  • Page 171 . Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
  • Page 172 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 174 MSN 5007 3109...