Page 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Istruzioni Kühlschrank mit Eiswürfelfach nk mit Eiswürfelfach Réfrigérateur avec compartiment à glaçons Koelkast met ijsblokjesvak Frigorífico con compartimento para hielos Frigorifero con vano congelatore MEDION ® MD 37544...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Page 4
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch feuergefährliche und/oder leicht ent- zündlichen Stoffe! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Kühlen von Lebensmitteln und Herstel- len von Eiswürfeln. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haus- halt und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. − Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Ar- beitsbereichen; −...
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder). Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-...
3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das Kältemittel R-600a. Bei einem Auslaufen des Kältemittels besteht die Gefahr von Verletzungen. Lagern und transportieren Sie das Gerät nicht auf der Seite oder der Rückwand, da sonst Öl aus dem Kompressor in den Kältemittelkreislauf gelangen kann und ihn verstopfen kann.
3.2. Transport VORSICHT! Verletzungsgefahr! Hohes Gewicht des Geräts. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Überheben. Transportieren Sie das Gerät mindestens mit einer weiteren Personen. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Transport. Achten Sie darauf, dass beim Transport und bei der Aufstel- lung des Geräts keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt wer- den.
3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.3.1. Standort HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung. Das Gefriergerät in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstel- len. Der Raum sollte eine Fläche von ca. 4 m² aufweisen, um bei ei- ner Beschädigung des Kühlsystems eine ausreichende Luftmenge zu gewährleisten.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Heizkörper, Fußbodenheizung usw. aufstellen. Wenn das Aufstellen in der Nähe einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindest- abstände zur Wärmequelle ein: − zu Elektro- oder Gasherden u.ä. : ca. 3 cm, −...
Um das Gerät stromlos zu machen, ziehen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose. 3.4. Umgang mit dem Gerät WARNUNG! Explosionsgefahr! Entflammbare Gase und Flüssigkeiten können bei La- gerung im Gerät Explosionen verursachen. In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Bei- spiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern.
Bei einem Stromausfall oder abgeschalteten Gerät können ein- gelagerte Lebensmittel an- oder auftauen. Es besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung. Überprüfen Sie nach einem eventuellen Stromausfall die ein- gelagerten Lebensmittel durch Inaugenscheinnahme oder mittels Geruchsprüfung, ob sie noch genießbar sind. ...
Page 13
GEFAHR! EXPLOSIONS- und FEUERGEFAHR! Durch Gasbildung kann es zu Explosionen kommen. Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung des Geräts oder Geräteteile verwenden. Verwenden Sie keine Abtausprays. Sie können explosive Gase bilden. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät.
3.6. Störungen GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektri- schen Schlags. Beschädigte Anschlussleitungen dürfen nur von einer auto- risierten Fachwerkstatt oder vom technischen Kundendienst ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
4. Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kältekreislauf das Kältemittel R-600a (FCKW UND FKW frei). • Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse A+ • Klimaklasse N/ST Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Geräte für subnormales Klima...
5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
6. Geräteübersicht Temperaturregler und Beleuchtung Ablagefächer Flaschenablage Eierablage Stellfüße Gemüseschublade Gemüsefachabdeckung Glaseinlegeboden Eiswürfelfach Das 0*-Eiswürfelfach ist geeignet: − für die Zubereitung von Eiswürfeln, − für eine kurze Lagerung von frischem Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Huhn, einige verpackte Fertigprodukte, etc. (empfohlen innerhalb dessel- ben Tages zu verzehren, vorzugsweise nicht länger als 3 Tage lagern).
7. Türanschlag ändern Der Kühlschrank wird mit rechtem Türanschlag geliefert. Wenn Sie die Öffnungsrich- tung ändern möchten, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. Benötigte Werkzeuge: • Schraubenschlüssel (metrisch) • Steckschlüssel mit 10er Nuss • kleinen Schlitzschraubendreher • Kreuzschraubendreher Der Netzstecker ist gezogen. ...
Page 19
Entfernen Sie die Abdeckung der Schrau- benlöcher auf der linken Seite zum Beispiel mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers. Entfernen Sie Sie den Blindstopfen für den Scharnierzapfen von der linken Seite und setzen Sie ihn in das Loch auf der rechten Seite ein.
Page 20
Schrauben Sie das untere Scharnier auf der linken Seite wieder an. Drehen Sie den Stell- fuß auf der rechten Seite ein. Setzen Sie die Tür wieder auf den Zapfen des unteren Scharniers. Vergewissern Sie sich, dass die Tür horizontal und vertikal bündig mit dem Kühlschrankkorpus abschließt, so dass alle Dichtungen schließen, bevor sie das obere Scharnier wieder festschrauben.
Setzen Sie die Scharnierabdeckung und die Schraubenabdeckung wieder auf. Bitte beachten: Die Türdichtung passt sich nach einigen Stunden dem neuen Türanschlag an. Bei einer Neigung von mehr als 45° beim Transport, erst nach 2 Stunden ans Netz anschließen und einschalten, damit sich der Kältemittelkreis- lauf nach dem Transport beruhigen kann.
ca. 5 cm ca. 10 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 93 cm ca. 55 cm 7.2. Obst-/Gemüseschublade herausnehmen und wiedereinsetzen Um eine Obst-/Gemüseschublade herauszunehmen, öffnen Sie die Tür vollstän- dig. Ziehen Sie die Obst-/Gemüseschublade mit beiden Händen heraus und nehmen Sie sie etwas angewinkelt aus dem Kühl-/Gefrierraum.
8. Gerät bedienen Schließen Sie das Gerät an eine Schutzkontaktsteckdose an. Die örtliche Netz- spannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. Die Einstellung des Thermostats bewirkt eine automatische Temperatureinstellung im Kühl- und Gefrierraum. Die Kühltemperatur ist wie folgt einstellbar: Das Gerät ist ausgeschaltet Die geringste Kühlleistung (am wärmsten) 2–4...
Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper oder Küchenherd usw.) aufstellen. Ungehinderte Luftzirkulation um das Kühl- und Gefriergerät sicherstellen. Während des Abtauens das Gefriergut in den Kühlraum umlegen. So kann die niedrige Gefrierguttemperatur zum Abkühlen der Lebensmittel im Kühlraum ausgenutzt werden.
Lebensmittel sind entsprechend ihrer Art und Empfindlichkeit in den richtigen Kühlzonen aufzubewahren, siehe „6. Geräteübersicht“ auf Seite 18. Die Aufbewahrung vom Gemüse, das einen hohen Wassergehalt besitzt, bewirkt einen Wasserdampfniederschlag über den Gemüsebehältern. Dadurch wird je- doch die richtige Funktion des Kühlraumes nicht beeinträchtigt. ...
10. Abtauen des Eiswürfelfachs WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verbrennungen durch Tieftemperaturen sind möglich. Nicht die gefrorenen Innenwände des Eiswürfelfachs oder gefrorene Lebensmittel mit den Händen berüh- ren. Benutzen Sie z. B. ein trockenes Tuch zum Anfas- sen des Gefrierguts. Grobe Eisablagerung an den Gefrierflächen vermindert die Effizienz des Gerätes und bewirkt eine Steigerung des Energieverbrauchs.
11. Gerät reinigen WARNUNG! Stromschlaggefahr. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile. Vor Beginn von Reinigungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (nicht am Ka- bel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallation vor- gesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
12. Glühlampe der Innenbeleuchtung austauschen GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile. Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker ziehen, bevor Sie die Glühlampe auswechseln. Der Glühlampen Typ ist unter „17. Technische Daten“ auf Seite 32 an- gegeben.
13. Transport Ziehen Sie den Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose. Entfernen Sie alle Gegenstände und die Ablagen aus dem Geräteinnenraum. Drehen Sie die Stellfüße ein. Kleben Sie die Tür mit Klebeband zu. Das Gerät möglichst immer senkrecht transportieren. Bei einer Neigung von mehr als 45°...
15. Außerbetriebnahme Wenn eine längere Pause im Betrieb des Kühlgerätes erfolgen soll, müssen folgende Tätigkeiten durchgeführt werden: Zuerst den Temperaturregler in die Position 0 bringen und danach den Netzste- cker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät ausräumen. Den Kühl- und Gefrierraum reinigen und trocknen lassen. ...
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfä- hig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 17. Technische Daten Brand: MEDION Modell: MD 37544 Energieeffizienzklasse: Kategorie Energieverbrauch: 0,300 kWh / 24 h, 110 kWh / Jahr* Nutzinhalt: 93 Liter Kühlteil:...
18. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 37544 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Verordnung (EG) Nr. 1935/2004. 19. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Page 36
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 38 1.1. Explication des symboles .................38 Utilisation conforme .................. 40 Consignes de sécurité................41 3.1. Consignes de sécurité générales ..............42 3.2. Transport ........................43 3.3. Installation et branchement électrique ............44 3.4. Manipulation de l’appareil ................46 3.5.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utili- sation.
Page 38
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à un risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à des matières inflammables et/ou facilement inflam- mables ! Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité...
2. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour réfrigérer des aliments et préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications similaires, par exemple dans − des coins cuisines réservés au personnel des magasins, bu- reaux et autres environnements professionnels ;...
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partiellement handica- pées, personnes âgées avec diminution de leurs capaci- tés physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
3.1. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant R-600a. Toute fuite de réfrigérant présente un risque de blessure. Ne posez pas et ne transportez pas l’appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, de l’huile pourrait sinon s’échapper du compresseur dans le circuit de réfrigérant et le boucher.
3.2. Transport ATTENTION ! Risque de blessure ! L’appareil est très lourd. Le soulever présente un risque de blessure. Faites-vous aider d’au moins une autre personne pour trans- porter l’appareil. AVIS ! Dommage matériel possible ! Risque d’endommagement de l’appareil en cas de transport incorrect.
3.3. Installation et branchement électrique 3.3.1. Emplacement AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte présente un risque d’en- dommagement de l’appareil. Installez l’appareil dans une pièce sèche et pouvant être aé- rée. La pièce doit avoir une surface minimum d’environ 4 m² afin d’assurer une ventilation suffisante si le système de refroi- dissement est endommagé.
entre l’appareil et le mur arrière. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que cuisinières, radiateurs, chauffage au sol, etc. Si l’ins- tallation près d’une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances mi- nimales suivantes entre l’appareil et la source de chaleur : −...
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que le câble secteur ne présente pas de risque de trébuchement. N’utilisez pas de rallonge. AVERTISSEMENT ! Le câble secteur ne doit être ni coincé ni en- dommagé lors de l’installation. AVERTISSEMENT ! Ne placez pas de multiprises ou d’adapta- teurs secteur mobiles au dos de l’appareil.
Ne montez pas et ne vous appuyez pas sur le socle, les tiroirs, la porte, etc. L’appareil ne pourra fonctionner correctement (dégel éventuel des aliments stockés ou hausse de la température dans le com- partiment congélateur) s’il est exposé pendant une période pro- longée à...
Page 47
DANGER ! RISQUE D’EXPLOSION et D’INCENDIE ! La formation de gaz peut entraîner des explosions. N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appa- reil ou des pièces de l’appareil. N’utilisez pas de sprays dégivrants. Des gaz explosifs peuvent se former. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’ap-...
3.6. Dysfonctionnements DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. Afin d’éviter tout danger, les câbles secteur endommagés doivent être remplacés uniquement par un atelier spécialisé...
4. Informations sur l’appareil • Le circuit de réfrigération de l’appareil utilise le réfrigérant R-600a (sans CFC NI HFC). • Le circuit de réfrigération a été soumis à un contrôle d’étanchéité, conformé- ment aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. •...
5. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal- lage.
6. Vue d’ensemble de l’appareil Bouton de réglage de la température et de l’éclairage Compartiments de rangement Range-bouteilles Casier à œufs Pieds réglables Bac à légumes Couvercle du bac à légumes Clayette en verre Compartiment à glaçons Le compartiment à glaçons 0* est conçu pour : −...
7. Modifi cation de la butée de porte Le réfrigérateur est fourni avec la butée de porte montée à droite. Pour modifier le sens d’ouverture de la porte, procédez comme suit. Outils nécessaires : • Clé (système métrique) • Clé à pipe de 10 •...
Page 53
Retirez le cache du trou de fixation du côté gauche en vous aidant par exemple d’un tournevis plat. Retirez le bouchon d’obturation du tenon de charnière du côté gauche et placez-le dans le trou du côté droit. Soulevez la porte pour la retirer et posez-la sur une surface souple afin de prévenir tout risque de rayure.
Page 54
Vissez la charnière inférieure du côté gauche de l’appareil. Vissez le pied réglable sur le côté droit. Remettez la porte en place sur le tenon de la charnière inférieure. Assurez-vous que la porte fait corps sur le plan horizontal et sur le plan vertical avec le corps de l’appareil, de manière à...
Remettez le cache-charnière et le cache de vis en place. Veuillez noter que le joint de porte s’adapte au bout de quelques heures au nouveau sens d’ouverture de la porte. Si l’appareil a été incliné à plus de 45° durant son transport, attendez 2 heures avant de le brancher sur le secteur et de l’allumer afin que le circuit de réfrigérant puisse se stabiliser après le transport.
ca. 5 cm ca. 10 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 93 cm ca. 55 cm 7.2. Retrait et remise en place du bac à légumes Pour retirer le bac à légumes, ouvrez entièrement la porte. ...
8. Utilisation de l’appareil Raccordez l’appareil à une prise de terre. La tension secteur locale doit corres- pondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appareil. Le réglage du thermostat a pour effet de régler automatiquement la température dans le réfrigérateur et le congélateur.
8.2. Astuces pour économiser de l’énergie Laissez le bac à légumes, les balconnets et les clayettes en verre à l’intérieur de l’appareil pendant le fonctionnement afin de réduire au minimum la consomma- tion énergétique. Si le réfrigérateur reste vide pendant une longue période, éteignez-le. Dégivrez, nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur, afin de ne pas augmenter la consommation d’énergie. Emballez convenablement ou mettez dans des récipients hermétiques les ali- ments qui prennent facilement l’odeur d’autres aliments tels que beurre, lait, fro- mage blanc ainsi que les aliments ayant une forte odeur comme le poisson, les aliments fumés ou le fromage.
10. Dégivrage du compartiment à glaçons AVERTISSEMENT ! Risque de blessure. Des brûlures dues aux basses températures sont pos- sibles. Ne touchez pas les parois intérieures gelées du com- partiment à glaçons ni les aliments congelés avec vos mains. Utilisez par ex. un chiffon sec pour tou- cher les aliments congelés.
11. Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces conductrices de l’appareil. Avant les travaux de nettoyage, débranchez impéra- tivement la fiche d’alimentation de la prise de cou- rant (ne tirez jamais sur le câble lui-même, mais tou- jours au niveau de la fiche).
Dès que l’appareil a atteint la température souhaitée, des aliments peuvent à nouveau y être stockés. 12. Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur DANGER ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces conductrices de l’appareil. ...
13. Transport Débranchez la fiche de la prise de courant. Enlevez tous les aliments et les clayettes de l’appareil. Vissez les pieds à fond. Fixez la porte avec du ruban adhésif. Transportez toujours l’appareil si possible à la verticale. Si l’appareil a été incliné à...
Problème Cause Solution Vérifiez si l’ampoule est bien L’ampoule est défec- L’éclairage inté- tueuse/desserrée. vissée. rieur ne fonc- Remplacez l’ampoule si né- tionne pas. cessaire. 15. Mise hors tension Si ce réfrigérateur n’est pas utilisé pendant une longue période, procédez comme suit : ...
L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont des matières pre- mières recyclables qui peuvent être réintégrées dans le circuit des ma- tières premières. 17. Caractéristiques techniques Marque : MEDION Modèle : MD 37544 Classe d’efficacité énergétique : Catégorie : Consommation d’énergie : 0,300 kWh/24 h, 110 kWh/an*...
18. Information relative à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 37544 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Règlement (CE) n° 1935/2004. 19. Informations relatives au service après- vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez...
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Page 70
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........72 1.1. Betekenis van de symbolen ................72 Gebruiksdoel ....................74 Veiligheidsvoorschriften ................75 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften .............76 3.2. Transport ........................77 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............78 3.4. Omgaan met het apparaat ................80 3.5. Reiniging en onderhoud ..................81 3.6.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met dit apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 72
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaren door brandgevaarlijke en/of licht ontvlambare stoffen! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'): producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen.
2. Gebruiksdoel Dit apparaat dient voor het koelen van levensmiddelen en het maken van ijsblokjes. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor vergelijkbare toepassingen, zoals: − in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − in de landbouw en door gasten in hotels, motels en andere accommodaties;...
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals mindervaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is...
3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Het koelsysteem van het apparaat bevat het koelmiddel R-600a. Als er koelmiddel vrijkomt, bestaat er gevaar voor letsel. Installeer en transporteer het apparaat niet op de zijkant of de achterkant, omdat er anders olie uit de compressor in het koelmiddelcircuit terecht kan komen en het koelmiddelcircuit als gevolg hiervan verstopt kan raken.
3.2. Transport VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het apparaat is erg zwaar. Er bestaat gevaar voor letsel door vertillen. Transporteer het apparaat altijd samen met ten minste één andere persoon. LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist transport.
3.3. Opstelling en elektrische aansluiting 3.3.1. Plaats van gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist gebruik. Plaats de vrieskast in een droge en goed geventileerde ruimte. Om bij beschadiging van het koelsysteem voor voldoende lucht te zorgen, moet de ruimte een oppervlak hebben van ca.
Page 78
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren, vloerverwarming, enzovoort. Als installatie in de buurt van een warmtebron onvermijdelijk is, gebruik dan een geschikte isolatieplaat of houd de volgende minimale afstanden tot de warmtebron aan: −...
WAARSCHUWING! Plaats draagbare stekkerdozen of voedingen niet aan de achterkant van het apparaat. Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomvoorziening van het apparaat volledig te onderbreken. 3.4. Omgaan met het apparaat WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Ontvlambare gassen en vloeistoffen kunnen bij opslag in het apparaat explosies veroorzaken.
Als het apparaat langere tijd wordt blootgesteld aan temperaturen die lager zijn dan de ondergrens van het temperatuurgebied waarop het is berekend (onder de 16°C), is het mogelijk dat het niet goed werkt (mogelijk ontdooien de in het apparaat bewaarde producten gedeeltelijk of stijgt de temperatuur in de vriesruimte).
Page 81
GEVAAR! EXPLOSIE- en BRANDGEVAAR! Door gasvorming kunnen explosies optreden. Gebruik voor het reinigen van het apparaat of onderdelen ervan geen brandbare vloeistoffen. Gebruik geen ontdooispray. Hierdoor kunnen zich explosieve gassen vormen. LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd raken.
3.6. Storingen GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Probeer in geen geval om een onderdeel van het apparaat zelf open te maken en/of te repareren. Als u dit wel doet, bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
4. Informatie over het apparaat • Het koelcircuit van het apparaat bevat het koelmiddel R-600a (vrij van cfk's en hfk's). • Het koelcircuit is gecontroleerd op lekkage. Het voldoet aan de relevante veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparaten. • Energie-efficiëntieklasse A+ • Klimaatklasse N/ST De betekenis van de klimaatklassen staat in de volgende tabel.
5. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
6. Overzicht van het apparaat Temperatuurregelaar en verlichting Opbergvakken Flessenrek Eierrek Stelpootjes Groentelade Afdekking voor groentelade Glasplaat IJsblokjesvak Het 0*-ijsblokjesvak is geschikt: − voor het maken van ijsblokjes; − voor het kort bewaren van vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige verpakte kant-en-klaarproducten, enzovoort (aanbevolen binnen dezelfde dag te eten, bij voorkeur niet langer dan 3 dagen bewaren).
7. Deuraanslag veranderen De koelkast wordt geleverd met een deuraanslag rechts. Als u openingsrichting wilt wijzigen, gaat u als volgt te werk. Benodigd gereedschap: • Moersleutel (metrisch) • Steeksleutel met verwisselbare kop maat 10 • Kleine platte schroevendraaier • Kruiskopschroevendraaier De stekker is uit het stopcontact getrokken.
Page 87
Verwijder de afdekking van de schroefgaten aan de linkerkant, bijvoorbeeld met behulp van een platte schroevendraaier. Verwijder de blinde doppen voor de scharniernok aan de linkerkant en plaats deze in het gat aan de rechterkant. Til vervolgens de deur omhoog om deze te verwijderen en leg de deur op een zachte ondergrond om deze tegen krassen te beschermen.
Page 88
Schroef het onderste scharnier aan de linkerzijde opnieuw vast. Draai het stelpootje aan de rechterkant in. Zet de deur weer op de pen van het onderste scharnier. Controleer of de deur bij sluiting horizontaal en verticaal is uitgelijnd met de behuizing van de koelkast, zodat alle afdichtingen sluiten voordat u het bovenste scharnier weer vastschroeft.
Plaats de scharnierafdekking en de schroefafdekking terug. Let op: de deurafdichting past zich na een paar uur aan de nieuwe deuraanslag aan. Bij een hellingshoek van meer dan 45° tijdens het transport mag het apparaat pas na twee uur worden aangesloten op het elektriciteitsnet, zodat het koelmiddelcircuit zich na het transport kan stabiliseren.
ca. 5 cm ca. 10 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 93 cm ca. 55 cm 7.2. Fruit-/groentelade eruit nemen en terugplaatsen Om een fruit-/groentelade te kunnen verwijderen, moet de deur volledig worden geopend. Trek de fruit-/groentelade er met beide handen uit en haal deze iets gekanteld uit het koel-/vriesgedeelte.
8. Apparaat bedienen Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. De lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat. Na instelling van de thermostaat wordt de temperatuur in zowel het koelgedeelte als het vriesgedeelte automatisch geregeld. De koeltemperatuur kan als volgt worden ingesteld: Apparaat is uitgeschakeld Laagste koelvermogen (het warmst)
8.2. Tips voor energiebesparing Laat de groentelade, deurrekjes en glasplaten bij het gebruik in het toestel, dan is uw energieverbruik het laagst. Als het koelapparaat langere tijd leeg staat, schakel het dan uit. Laat het apparaat ontdooien, reinig het en droog het af. Laat de deur openstaan om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Verdeel de levensmiddelen gelijkmatig over het apparaat. Zorg dat levensmiddelen niet in aanraking komen met de achterwand van het koelgedeelte, omdat dit rijp- of condensvorming tot gevolg kan hebben. Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat u ze in de koelkast plaats om het energieverbruik niet te verhogen.
10. Ontdooien van het ijsblokjesvak WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. Door extreem lage temperaturen kunnen er brandwonden ontstaan. Raak de bevroren binnenwanden van het ijsblokjesvak en bevroren levensmiddelen niet aan met blote handen. Gebruik bijvoorbeeld een droge doek om de bevroren producten vast te pakken. ...
11. Apparaat reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint, moet u altijd de stekker uit het stopcontact trekken (trek niet aan het snoer maar aan de stekker). Als de stekker zich buiten uw bereik bevindt, moet u in de meterkast de betreffende zekering uitschakelen.
Steek de stekker weer in het stopcontact. Zodra het apparaat de bedrijfstemperatuur heeft bereikt, kunt u de koelkast weer vullen met levensmiddelen. 12. Gloeilamp van de binnenverlichting vervangen GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan.
13. Transport Trek de stekker uit het geaarde stopcontact. Verwijder alle voorwerpen en de opbergrekken uit het binnenvak van het apparaat. Draai de stelvoetjes naar binnen. Plak de deur dicht met tape. Transporteer het apparaat indien mogelijk altijd rechtop. Bij een hellingshoek van meer dan 45°...
Storing Oorzaak Oplossing Controleer of de gloeilamp De gloeilamp is defect/ losgeraakt. goed vastzit. binnenverlichting Vervang de gloeilamp zo functioneert niet. nodig. 15. Buiten gebruik stellen Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u het volgende doen: ...
Verpakkingen zijn onbewerkte materialen en zijn dus geschikt voor hergebruik of kunnen worden teruggebracht in de grondstoffenkringloop. 17. Technische gegevens Merk: MEDION Model: MD 37544 Energieklasse: Categorie Energieverbruik: 0,300 kWh / 24 h, 110 kWh / jaar* Netto inhoud: 93 liter...
18. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product MD 37544 in overeenstemming is met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Verordening (EG) nr. 1935/2004. 19. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice.
Page 101
Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
20. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Page 104
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......106 1.1. Explicación de los símbolos ................106 Uso conforme a lo previsto ..............108 Indicaciones de seguridad ..............109 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............110 3.2. Transporte ......................111 3.3.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Page 106
¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por materiales inflamables y/o fácilmente inflamables! Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- • Instrucción operativa que debe ejecutarse Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para refrigerar alimentos y fabricar cubitos de hielo. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ámbitos de aplicación similares, p. ej.: − cocinas para personal en tiendas, oficinas u otras zonas de trabajo;...
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
3.1. Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante R-600a. En caso de vertido de refrigerante exis- te peligro de lesiones. No almacene ni transporte el aparato por un lateral o la pared posterior hacia abajo, dado que el aceite del compresor po- dría penetrar en el circuito de refrigeración y obstruirlo.
3.2. Transporte ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Aparato de gran peso. Existe peligro de sufrir lesiones por carga excesiva. Transporte el aparato como mínimo entre dos personas. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un transporte inade- cuado.
3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica 3.3.1. Ubicación ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un manejo indebido. Instale el congelador en una habitación seca y ventilada. La habitación debería tener una superficie de aprox. 4 m² para que, en caso de daños en el sistema de refrigeración, se ga- rantice una cantidad de aire suficiente.
No lo instale cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc. Si fuera inevitable la instala- ción cerca de una fuente de calor, use una placa aislante ade- cuada o mantenga las siguientes distancias mínimas con la fuente de calor: −...
¡ADVERTENCIA! No coloque tomas de corriente múltiples ni fuentes de alimentación temporales en la parte trasera del aparato. Para apagar el aparato, desenchufe la clavija de la toma de co- rriente. 3.4. Manejo del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Si se guardan gases o líquidos inflamables en el apara- to, pueden causar explosiones.
Es posible que el aparato no funcione correctamente (posible descongelación del producto almacenado o aumento de tempe- ratura en el compartimento congelador), si durante un tiempo prolongado se somete a temperaturas más frías que el límite in- ferior del rango de temperatura para el que se diseñó (por deba- jo de 16 ˚C).
Page 115
¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN e INCENDIO! Si se forman gases, se pueden producir explosiones. No utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni nin- guno de sus componentes. No utilice ningún espray descongelante. Se podrían formar gases explosivos. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
3.6. Averías ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. No intente en ningún caso abrir ni arreglar usted mismo pie- zas del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica. ...
4. Información sobre el aparato • El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R-600a (sin CFC ni HFC). • La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cum- ple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos. •...
5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ...
6. Vista general del aparato Regulador de temperatura e iluminación Compartimentos de almacenamiento Botellero Huevera Pies de apoyo Cajón para verduras Tapa del compartimento para verdura Estante de cristal Compartimento para cubitos de hielo El compartimento para cubitos de hielo 0* es adecuado: −...
7. Modifi cación de la bisagra de la puerta El frigorífico se suministra con bisagra de la puerta a la derecha. Si desea cambiar el sentido de apertura, proceda como se describe a continuación: Herramientas necesarias: • destornillador (métrico) • llave de vaso con tuerca del 10 •...
Page 121
Retire la cubierta de los orificios de tornillo del lado izquierdo, p. ej. con un destornilla- dor de ranura. Retire el tapón ciego para la espiga de la bi- sagra del lado izquierdo y colóquelo en el orificio del lado derecho. ...
Page 122
Vuelva a atornillar la bisagra inferior en el lado izquierdo. Enrosque el pie de apoyo en el lado derecho. Vuelva a colocar la puerta sobre la espiga de la bisagra inferior. Asegúrese de que la puer- ta cierre al ras horizontal y verticalmente con el cuerpo del frigorífico de modo que todas las juntas cierren bien antes de volver a ator- nillar definitivamente la bisagra superior.
Vuelva a colocar la cubierta de bisagra y la cubierta de tornillo. Tenga en cuenta lo siguiente: la junta de la puerta se adapta a la nueva bisagra de la puerta transcurridas unas horas. En caso de una inclinación de más de 45° durante el transporte, espere 2 horas hasta conectarlo a la red y encenderlo para que el circuito de refri- geración pueda estabilizarse después del transporte.
ca. 5 cm ca. 10 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 93 cm ca. 55 cm 7.2. Cómo retirar y volver a colocar el cajón para fruta/verdura Para extraer un cajón de fruta/verdura, abra completamente la puerta. ...
8. Manejo del aparato Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. La tensión de red local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. El ajuste del termostato controla la graduación automática de la temperatura en la cámara frigorífica y el congelador.
No instale el aparato cerca de una fuente de calor (radiador o fogones de coci- na, etc.). Asegure una buena ventilación alrededor del frigorífico y el congelador. Durante la descongelación, coloque el producto congelado en la cámara frigorí- fica.
El almacenamiento de las verduras, con un alto contenido de agua, ocasiona condensación de vapor de agua a través de los envases de las verduras. No obs- tante, esto no afecta al correcto funcionamiento de la cámara frigorífica. Seque bien las verduras antes de meterlas en la cámara frigorífica. Un alto conte- nido de agua en las verduras (p. ej., verduras de hojas, pepinos) reduce el tiempo de conservación.
10. Descongelación del compartimento para cubitos de hielo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe la posibilidad de lesiones por congelación. No toque las paredes interiores congeladas del com- partimento para cubitos de hielo ni los alimentos congelados con las manos. Utilice, p. ej., un paño seco para tocar el producto congelado.
11. Limpieza del aparato ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del apa- rato conductoras de electricidad. Antes de proceder a cualquier labor de limpieza, re- tire imprescindiblemente la clavija de enchufe de la toma de corriente (no tire del cable, sino de la clavi- ja de enchufe).
Tan pronto como el aparato haya alcanzado la temperatura de servicio, podrá volver a llenar el aparato de alimentos. 12. Cambio de la bombilla de la iluminación interior ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del apa- rato conductoras de electricidad.
13. Transporte Desenchufe la clavija de la toma de corriente con puesta a tierra. Retire todos los objetos y las bandejas del interior del aparato. Enrosque por completo los pies de apoyo. Cierre la puerta con cinta adhesiva. ...
Fallo Causa Solución Diríjase al servicio de aten- El regulador de El sensor de tempera- temperatura no tura está averiado. ción al cliente. funciona Controle la fijación de la bom- Bombilla defectuosa/ floja. billa. La luz interior no ...
Los embalajes son materias primas y por ello son reutiliza- bles o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. 17. Datos técnicos Marca: MEDION Modelo: MD 37544 Clase de eficiencia energética: Categoría Consumo energético: 0,300 kWh/24 h, 110 kWh/año* Capacidad útil:...
18. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 37544 cum- ple los requisitos de las siguientes normativas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Reglamento (CE) n.º 1935/2004.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Page 138
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......140 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 140 Utilizzo conforme ..................142 Indicazioni di sicurezza ................143 3.1. Indicazioni di sicurezza di carattere generale ........144 3.2. Trasporto ......................145 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........146 3.4.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 140
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA! Pericolo causato da materiali infiammabili e/o facilmente infiamma- bili! Punto elenco/Informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
2. Utilizzo conforme Questo apparecchio serve per la refrigerazione di alimenti e la produzione di cubetti di ghiaccio. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad es. − in cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti la- vorativi;...
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di co- noscenze (ad esempio bambini grandi).
3.1. Indicazioni di sicurezza di carattere generale AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a. Pericolo di lesioni in caso di fuori- uscita del refrigerante. Non conservare e non trasportare l’apparecchio su di un lato o sulla parete posteriore in quanto, così...
3.2. Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Apparecchio di peso elevato. Pericolo di lesioni durante il sollevamento. L’apparecchio deve essere trasportato da almeno due perso- AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un traspor- to improprio. ...
3.3. Posizionamento e collegamento elettrico 3.3.1. Luogo di posizionamento AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio causati da un tratta- mento improprio. Posizionare il congelatore in un locale asciutto e aerato. Il lo- cale dovrebbe presentare una superficie di almeno 4 m² per garantire un volume d’aria sufficiente in caso di danneggia- mento del sistema di raffreddamento.
Per assicurare un’aerazione sufficiente è necessario mantene- re una distanza di almeno 10 cm dal soffitto e 5 cm dalla pare- te posteriore. Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore come fornelli, termosifoni, impianti di riscaldamento a pavi- mento ecc.
AVVERTENZA! Assicurarsi che il cavo di alimentazione non co- stituisca pericolo di inciampo. Non utilizzare cavi prolunga. AVVERTENZA! Durante il posizionamento, il cavo di alimenta- zione non deve essere incastrato o danneggiato. AVVERTENZA! Non posizionare prese multiple portatili o ali- mentatori nella parte posteriore dell’apparecchio.
L’apparecchio potrebbe non funzionare in modo corretto (pos- sibile scongelamento degli alimenti conservati al suo interno o aumento di temperatura nel vano surgelatore) se viene esposto per lunghi periodi a temperature più fredde del limite inferiore dell’intervallo di temperatura per il quale è stato progettato (in- feriori a 16 °C).
Page 149
PERICOLO! PERICOLO DI ESPLOSIONE e DI INCENDIO! La formazione di gas può provocare esplosioni. Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell’apparec- chio o dei suoi componenti. Non utilizzare spray scongelanti, in quanto potrebbero svilup- parsi gas esplosivi. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im-...
3.6. Malfunzionamenti PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonoma- mente un componente dell’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica. I cavi di alimentazione danneggiati possono essere sostitui- ti solo da un centro di riparazione specializzato o dal Servizio clienti, al fine di evitare pericoli.
4. Informazioni sull’apparecchio • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a (pri- vo di fluorocarburi e clorofluorocarburi). • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle nor- me di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici. •...
5. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
6. Panoramica dell’apparecchio Regolatore della temperatura e illuminazione Scomparti Ripiano portabottiglie Portauova Piedini d’appoggio Cassetto per la verdura Copertura del cassetto per la verdura Ripiano di vetro Scomparto dei cubetti di ghiaccio Lo scomparto a 0* è adatto: − alla preparazione di cubetti di ghiaccio, −...
7. Modifi ca della battuta della porta Il frigorifero viene consegnato con la battuta della porta a destra. Per modificare la dire- zione di apertura, procedere come qui descritto. Attrezzi necessari: • chiave (metrica) • chiave a tubo da 10 •...
Page 155
Rimuovere la copertura dei fori per le viti sul lato sinistro, ad esempio con l’aiuto di un cacciavite a taglio. Rimuovere il tappo per il perno della cernie- ra sul lato sinistro e inserirlo nel foro sul lato destro.
Page 156
Riavvitare la cerniera inferiore sul lato sini- stro. Avvitare nuovamente il piedino sul lato destro. Applicare la porta nuovamente sul perno della cerniera inferiore. Prima di stringere nuovamente le viti della cerniera superiore, verificare che la porta sia a filo con il corpo del frigorifero, sia in orizzontale che in verti- cale, in modo che tutte le guarnizioni chiu- dano correttamente.
Applicare nuovamente la copertura della cerniera e delle viti. Attenzione: la guarnizione della porta si adatta alla nuova battuta dopo alcune ore. Nel caso in cui durante il trasporto venga inclinato di oltre 45° attendere 2 ore prima di collegarlo alla rete elettrica e accenderlo, in modo che il circuito del refrigerante possa stabilizzarsi dopo il trasporto.
ca. 5 cm ca. 10 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 93 cm ca. 55 cm 7.2. Estrazione e reinserimento di un cassetto per frutta e verdura Per estrarre un cassetto per frutta e verdura, aprire completamente la porta. ...
8. Utilizzo dell’apparecchio Collegare l’apparecchio a una presa elettrica con messa a terra. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio. L’impostazione del termostato regola automaticamente la temperatura nel vano fri- gorifero e nel vano congelatore. La temperatura di raffreddamento si imposta come segue: L’apparecchio è...
Non posizionare l’apparecchio in prossimità di una fonte di calore (termosifone, fornelli ecc.). Garantire una libera circolazione dell’aria intorno al frigorifero e al congelatore. Durante lo sbrinamento, trasferire gli alimenti congelati nel vano frigorifero. In questo modo, la bassa temperatura del cibo congelato può essere utilizzata per raffreddare il cibo nel vano frigorifero.
Gli alimenti devono essere conservati nelle zone refrigeranti adeguate in base alla tipologia e al grado di delicatezza, vedere “6. Panoramica dell’apparecchio” a pagina 154. La conservazione di ortaggi a elevato tenore di acqua provoca la formazione di condensa sopra i relativi contenitori.
10. Sbrinamento dello scomparto per i cubetti di ghiaccio AVVERTENZA! Pericolo di lesioni. Possibili ustioni da freddo. Non toccare con le mani le pareti interne dello scom- parto per i cubetti di ghiaccio o gli alimenti congela- ti. Afferrare gli alimenti congelati utilizzando per es. un panno asciutto.
11. Pulizia dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica. Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima di procedere alla pulizia, scollegare tassativa- mente la spina dalla presa elettrica (afferrando la spi- na e non il cavo). Nel caso in cui la spina non fosse accessibile, disattivare l’impianto domestico tramite l’interruttore di sicurezza corrispondente.
12. Sostituzione della lampadina per l’illuminazione interna PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima di sostituire la lampadina scollegare il frigorife- ro dalla rete elettrica, estraendo la spina dalla presa. Il tipo di lampadina è...
13. Trasporto Scollegare la spina dalla presa elettrica dotata di messa a terra. Rimuovere tutti gli oggetti e i ripiani dall’interno dell’apparecchio. Avvitare i piedini di supporto. Fissare la porta con nastro adesivo. Trasportare l’apparecchio sempre in verticale, se possibile. Nel caso in cui duran- te il trasporto venga inclinato di oltre 45°...
Anomalia Causa Soluzione Rivolgersi al servizio di assi- Il regolatore della Sensore termico gua- temperatura non sto. stenza clienti. funziona Controllare che la lampadina Lampadina difettosa/ L’illuminazione allentata sia inserita correttamente. interna non fun- Sostituire la lampadina se ne- ziona.
L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono costituiti da materiali grezzi e quindi sono ri- utilizzabili oppure possono essere riciclati. 17. Dati tecnici Marca: MEDION Modello: MD 37544 Classe di efficienza energetica: Categoria Consumo di energia: 0,300 kWh/24 h, 110 kWh/anno*...
18. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 37544 è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Regolamento (CE) n. 1935/2004. 19. Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri- ma cosa contattare il nostro servizio clienti.
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...