Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
Esmeriladora Angular
M9506
M9507
M9508
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita M9506

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d’Angle Esmeriladora Angular M9506 M9507 M9508 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M9506 M9507 M9508 Wheel diameter 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Max. wheel thickness 4 mm (5/32″) 6.4 mm (1/4″) Spindle thread 15.88 mm (5/8″) Rated speed (n) 11,000 /min Overall length 261 mm (10-1/4″)
  • Page 3 If devices are provided for the connection of Keep cutting tools sharp and clean. Properly dust extraction and collection facilities, ensure maintained cutting tools with sharp cutting edges these are connected and properly used. Use of are less likely to bind and are easier to control. dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Page 4 Wear personal protective equipment. Never place your hand near the rotating acces- Depending on application, use face shield, sory. Accessory may kickback over your hand. safety goggles or safety glasses. As appropri- Do not position your body in the area where ate, wear dust mask, hearing protectors, gloves power tool will move if kickback occurs.
  • Page 5 Use the specified surface of the wheel to per- FUNCTIONAL form the grinding. Do not leave the tool running. Operate the tool DESCRIPTION only when hand-held. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could CAUTION: Always be sure that the tool is burn your skin.
  • Page 6 Installing side grip (handle) so that the closed side of the guard always points toward the operator. Optional accessory for M9506 in some countries CAUTION: Make sure that the mounting part CAUTION:...
  • Page 7 ALWAYS hold the tool firmly with only one hand on inspection shows the trouble is caused by defective housing. Do not touch the metal part. workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Page 8 MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM OF THIS WARRANTY. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
  • Page 9 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : M9506 M9507 M9508 Diamètre de la meule 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Épaisseur de meule max. 4 mm (5/32″) 6,4 mm (1/4″) Filetage de l’arbre 15,88 mm (5/8″) Vitesse nominale (n)
  • Page 10 Portez des dispositifs de protection person- Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne nelle. Portez toujours une protection oculaire. Les risques de blessure seront moins élevés si laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est vous utilisez des dispositifs de protection tels pas familiarisée avec l’outil électrique ou les qu’un masque anti-poussière, des chaussures à...
  • Page 11 Tableau 1 : Calibre minimum du cordon Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. Plus de Pas plus de Calibre américain des fils –...
  • Page 12 14. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières à l’intérieur du boîtier, et lèvre du protecteur. Une meule mal montée qui l’accumulation excessive de métal en poudre peut dépasse le plan de la lèvre ne peut être adéquate- entraîner un risque électrique.
  • Page 13 10. N’utilisez pas de raccords de réduction sépa- DESCRIPTION DU rés ou d’adaptateurs pour adapter les meules abrasives à grand trou. FONCTIONNEMENT Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour cet outil. 12. Avec les outils conçus pour la pose d’une ATTENTION : Assurez-vous toujours que meule à...
  • Page 14 Pose ou retrait de la meule à moyeu déporté Installation de la poignée latérale Accessoire en option Accessoire en option pour M9506 dans certains pays MISE EN GARDE : Si vous utilisez une meule à moyeu déporté, le protecteur de meule doit être placé...
  • Page 15 Remplacez TOUJOURS la meule lorsque vous échappez l’outil pendant le Avec poignée latérale meulage. Accessoire en option pour M9506 dans certains MISE EN GARDE : Ne frappez JAMAIS le pays disque de meulage ou la meule contre la pièce à...
  • Page 16 Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
  • Page 17 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: M9506 M9507 M9508 Especificaciones eléctricas en México 120 V 6,3 A 50/60 Hz Diámetro de la rueda o disco abrasivo 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 4 mm (5/32″)
  • Page 18 Seguridad personal Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes Manténgase alerta, preste atención a lo que de realizar ajustes, cambiar accesorios o guar- está haciendo y utilice su sentido común dar las herramientas eléctricas. Dichas medidas cuando opere una herramienta eléctrica.
  • Page 19 Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) 120 V 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.) 220 V...
  • Page 20 14. Limpie regularmente los orificios de ventila- Advertencias de seguridad específicas para la ope- ción de la herramienta eléctrica. El ventilador ración de esmerilado: del motor atraerá el polvo hacia el interior de la Use solamente los tipos de ruedas recomenda- carcasa y la acumulación excesiva de polvo metá- dos para su herramienta eléctrica y el protector lico podrá...
  • Page 21 No deje la herramienta funcionando. Mantenga velocidad especificada en marcha la herramienta solamente cuando la esté sosteniendo con la mano. Construcción clase II No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación, ya que podría estar extremadamente caliente y provocarle quema- revoluciones o alternaciones por minuto, duras en la piel.
  • Page 22 Instalación de la empuñadura lateral (mango) Accesorio opcional para el modelo M9506 en algu- nos países ► 1. Protector de la rueda 2. Caja de cojinetes 3. Tornillo PRECAUCIÓN:...
  • Page 23 Sin la empuñadura lateral Únicamente para el modelo M9506 SIEMPRE sujete la herramienta firmemente con una mano en la carcasa. No toque la pieza metálica.
  • Page 24 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885527-946...

Ce manuel est également adapté pour:

M9507M9508M9507bM9507g