Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige grand rendement Power Max
926/1028 OXE
N° de modèle 38820—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 38824—N° de série 316000001 et suivants
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes
pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la
Déclaration de conformité spécifique au produit fournie
séparément.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
dans les propriétés résidentielles et commerciales. Elle
n'est pas conçue pour enlever autre chose que la neige.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement la machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement concernant la
machine et les accessoires, pour obtenir l'adresse d'un
concessionnaire ou pour enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure
Figure 1
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
G016493
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3396-751* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3396-751 Rev A
Manuel de l'utilisateur
ST OP
Figure 1
Figure 2
1
(Figure

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 38820

  • Page 1 Form No. 3396-751 Rev A Souffleuse à neige grand rendement Power Max 926/1028 OXE N° de modèle 38820—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 38824—N° de série 316000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
  • Page 2 Consignes de sécurité pendant l'entretien ....22 Cette machine produit un niveau de puissance acoustique Préparation à l'entretien...........22 garanti de 103 dBA (modèle 38820) et de 105 dBA (modèle Contrôle du niveau d'huile moteur ......22 Contrôle et réglage des patins ........23 38824).
  • Page 3 Niveau de vibrations Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 3,8 m/s (modèle 38820) et 4,7 m/s (modèle 38824). Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 4,8 m/s (modèle 38820) et 5,6 m/s (modèle 38824).
  • Page 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 112-6627 1. Commande de virage à 3. Attention – lisez le Manuel 5. Risque de coupure/mu- 7. Commande de la vis sans gauche de l'utilisateur.
  • Page 5 112-6625 Réf. de renouvellement 112-6629 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine – ne placez pas la main dans la goulotte. Coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation et dégagez la goulotte avec l'outil de nettoyage. 125–1102 1. Arrêt du moteur 3.
  • Page 6 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulons de guidon Rondelles bombées Montez la partie supérieure du guidon. Contre-écrous Installez les extrémités des câbles – Aucune pièce requise d'embrayage des roues.
  • Page 7 Montage de la partie supérieure du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Boulons de guidon Rondelles bombées Contre-écrous Figure 4 Procédure Remarque: Ne retirez pas l'élastique qui retient les câbles avant d'avoir monté la partie supérieure du guidon. 1. Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du guidon pour la placer au-dessus de la partie inférieure (Figure Mise en place des extrémités...
  • Page 8 Figure 9 Figure 6 Remarque: L'écartement doit être à peu près 1. Levier d'embrayage de roue égal à l'épaisseur d'un crayon (6 mm). S'il est plus grand, desserrez l'écrou de serrage du câble, remontez légèrement la gaine du câble, serrez l'écrou puis vérifiez 3.
  • Page 9 Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 13). Figure 13 Figure 11 1. Levier sélecteur de vitesses 1. Levier de sélecteur de 3. Rondelle intérieure vitesse 2. Tourillon 4. Rondelle extérieure Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez la rondelle plate sur le tourillon (Figure 11).
  • Page 10 7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites effectuer un cercle au levier Quick Stick pour vérifier que la goulotte et le déflecteur fonctionnent correctement. Connexion du fil du phare g018656 Figure 14 Pièces nécessaires pour cette opération: 1. Tige courte 2.
  • Page 11 Capacités d'huile moteur Modèle Capacité d'huile moteur 38820 0,89 à 0,95 l 38824 Contrôle de la pression des 1. Retirez la jauge en dévissant le bouchon dans le sens...
  • Page 12 A. Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. B. Désaccouplez le tourillon du levier sélecteur de vitesses (Figure 11). Contrôle de la lame racleuse C. Tournez le tourillon vers le bas (sens horaire) sur et des patins la tige de commande de vitesse (Figure 11).
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit ST OP G016500 Figure 22 1. Amorceur 5. Commande d'accélérateur 2. Commutateur d'allumage 6. Bouchon de vidange d'huile 3. Commande de starter 7. Démarreur à lanceur 4. Robinet d'arrivée de carburant Figure 23 G016495 1. Outil de nettoyage de neige (fixé au guidon) Figure 21 1.
  • Page 14 Utilisation • L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est tolérée. • N'utilisez pasde mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou Avant l'utilisation E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être Sécurité...
  • Page 15 • Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou des endroits qui pourraient subir des dommages matériels. • Faites attention de ne pas glisser ou tomber. Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien le guidon. Marchez, ne courez pas. •...
  • Page 16 G016504 Figure 29 7. Démarrez la machine en tirant sur le lanceur ou en appuyant sur le bouton du démarreur électrique (Figure 30). G016494 Figure 27 5. Amenez la commande de starter en position Starter (Figure 28). g018812 Figure 30 1.
  • Page 17 5 secondes à 5 secondes d'intervalle. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 8. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise puis de la machine (démarrage électrique seulement).
  • Page 18 Figure 35 Figure 33 Le fait de serrer momentanément puis de relâcher le levier d'embrayage de roue gauche ou droite permet d'ajuster 2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez la direction et de maintenir la machine en ligne droite, le levier.
  • Page 19 (voir Contrôle et réglage du câble de commande de vis sans fin/turbine) et réglez-le au besoin. Portez sinon la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. ATTENTION Si la vis sans fin et la turbine continuent de tourner après que vous avez relâché...
  • Page 20 Conseils d'utilisation DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans fin et la turbine peuvent tourner et sectionner ou blesser les mains et les pieds. • Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou réparer la machine, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 21 séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Si vous remisez la machine plus d'un mois, reportez-vous à la section Remisage pour prendre connaissance de détails importants. Prévention du blocage par le •...
  • Page 22 échéant. Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Consignes de sécurité pendant 3. Débranchez le fil de la bougie. Voir Remplacement de la bougie.
  • Page 23 Remarque: Si le sol est fissuré, inégal ou irrégulier, réglez les patins de manière à élever la lame racleuse. Sur les graviers, réglez les patins plus bas pour éviter que la machine ne ramasse des cailloux. 5. Abaissez les patins jusqu'à ce qu'ils soient de niveau avec le sol.
  • Page 24 Figure 46 Capacités d'huile moteur G016782 Modèle Capacité d'huile moteur Figure 45 38820 0,89 à 0,95 l 1. Obturateur de tuyau 38824 0,89 à 0,95 l 1. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange 3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages.
  • Page 25 4. Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle Laissez refroidir le moteur avant de remplacer la bougie à 0,76 mm (Figure 50). bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). 1. Enlevez le capuchon (Figure 48). Figure 50 1.
  • Page 26 Réglage du cliquet de verrouillage de la goulotte Si la goulotte ne se bloque pas à la position voulue ou ne se débloque pas quand vous voulez en modifier la position, réglez son cliquet de verrouillage. 1. Retirez la fixation du couvercle du secteur denté (Figure 51), soulevez l'avant du couvercle et faites-le coulisser en arrière de façon à...
  • Page 27 Figure 55 3. Sortez directement l'ampoule de l'arrière du phare (Figure 56). Figure 59 Figure 56 4. Introduisez une ampoule neuve dans le phare par l'arrière (Figure 57). Figure 57 5. Tournez l'embase de l'ampoule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien vissée (Figure 58).
  • Page 28 Remisage ATTENTION • Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. • Ne remisez pas la machine dans un local fermé où se trouve une flamme nue. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine.
  • Page 29 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise ou à la machine. la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 30 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 31 Toro local. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 32 Vous éviterez peut-être ainsi une visite inutile chez un Comment faire intervenir la garantie concessionnaire-réparateur Toro agréé. Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de Conditions générales fabrication, procédez comme suit : L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les 1.

Ce manuel est également adapté pour:

38824