Télécharger Imprimer la page
JVC KD-S39 Manuel D'installation/Raccordement
Masquer les pouces Voir aussi pour KD-S39:

Publicité

Liens rapides

KD-S39
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
GET0864-002A
[J]
ENGLISH
PREPARATIONS / PREPARATIVOS / PRÉPARATIONS
You need the installation kits which corresponds to your car. / Utilice los kits de instalación que correspondan a su vehículo. / Vous avez besoin des kits d'installation correspondants à votre voiture.
• Mark all the check boxes (
) to make sure you have follow the instructions and the listed parts. / Marque todas las casillas (
mencionadas. / Cochez toutes les cases (
) pour vous assurer de suivre les instructions et que vous avez bien toutes les pièces de la liste.
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería de su vehículo /
Vérifiez le système de batterie de votre voiture
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa /
12 V CC, masse NÉGATIVE
Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour l'installation et raccordement
A
Control panel / Panel de control /
Panneau de commande
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. / La siguiente
ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles
o a una compañía que suministra tales herramientas. / L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur
autoradio JVC ou une compagnie d'approvisionnement.
In-dash mounting / Montaje en el tablero de instrumentos / Montage encastré
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la
cubierta / Lors de l'installation de l'appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. / En un automóvil
Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar. / Dans une
voiture Toyota, par exemple, retirez d'abord l'autoradio et installez l'appareil à sa place.
Flat head screws / Tornillos tipo
plano / Vis à tête plate—M5 × 8 mm
Pocket /
(3/8" / 3/8 pulgada / 3/8 pouces)
Compartimiento /
Bracket / Ménsula /
Poche
*
Support
* Not supplied for this unit.
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES
• The fuse blows. h Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on. h Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers. h Is the speaker output lead short-
circuited?
• "MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT" / "WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT" appears on the display and no
operation can be done. h Is the speaker output lead short-circuited
or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your
unit?
• Sound is distorted. h Is the speaker output lead grounded? ; Are
the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds. h Is the rear ground terminal
connected to the car's chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot. h Is the speaker output lead grounded? ;
Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all. h Have you reset your unit?
ESPAÑOL
B
Sleeve / Cubierta / Manchon
See "ELECTRICAL CONNCECTIONS" on page 2. / Véase
"CONEXIONES ELÉCTRICAS" en la página 2. / Référez-
vous à "RACCORDEMENTS ELECTRIQUES" à la page 2.
8 mm (3/8" / 3/8 pulgada / 3/8 pouces)
*
* No suministrado con esta unidad.
• El fusible se quema. h ¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación. h ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces. h ¿Está el cable de salida del
altavoz cortocircuitado?
• Aparece "MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT" /
"WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT" en la pantalla y no
se puede realizar ninguna operación. h ¿El conductor de salida
de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del
automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó la unidad?
• El sonido presenta distorsión. h ¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido. h ¿El terminal de tierra trasero está conectado
al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
• Esta unidad se calienta. h ¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Esta unidad no funciona en absoluto. h ¿Reinicializó la unidad?
FRANÇAIS
) para cerciorarse de que se han seguido las instrucciones, y de tener las piezas
Prepare this before installation / Prepare esto antes de la instalación / Effectuez ces
préparatifs avant l'installation
C
Trim plate / Placa de guarnición /
Plaque d'assemblage
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections / PRECAUCIONES sobre
las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces / PRECAUTIONS sur
l'alimentation et la connexion des enceintes
1
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
D
Power cord / Cordón de
alimentación / Cordon d'alimentation
Removing the unit / Extracción de la unidad /
Retrait de l'appareil
Release the rear section first... / Primero libere la
sección trasera... / Ouvrez la section arrière en premier...
* Non fourni avec cet appareil.
• Le fusible saute. h Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension. h Le fil jaune est-elle
raccordée?
• Pas de son des enceintes. h Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• "MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT" / "WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT" apparaît sur l'affichage et aucune
opération ne peut être réalisée. h Est-ce qu'un fil de sortie d'enceinte
est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ;
Avez-vous réinitialisé votre appareil?
• Le son est déformé. h Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons. h La prise arrière de mise à la terre est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• Cet appareil devient chaud. h Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout. h Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
0612DTSSANJEIN
EN, SP, FR
E
Handles /
Manijas /
Poignées

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-S39

  • Page 1 INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. / La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
  • Page 2 D’INSTRUCTIONS.) Ne connectez pas d’enceintes dont l’impédance est inférieure à 4 Ω. FRONT : To front speakers / JVC Amplifier / A los altavoces delanteros / Amplificador de JVC / Aux enceintes avant JVC Amplificateur REAR/SW : To rear speakers or subwoofer / Signal cord / Cable de señal /...