Page 2
OBJ_BUCH-1417-001.book Page 1 Tuesday, May 17, 2011 11:37 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GUS 10,8 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 Y38 (2011.05) PS / 147 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Page 5
OBJ_BUCH-1417-001.book Page 4 Tuesday, May 17, 2011 11:37 AM 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 6
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 7
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- ren. licher Überlastung geschützt. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf werkzeuge usw.
Page 8
Sachnummer 3 603 JB2 9.. Nennspannung 10,8 Leerlaufdrehzahl Schneidleistung/Akkuladung (4 mm PVC) ca. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gewicht entsprechend Leinfelden, 18.05.2011 EPTA-Procedure 01/2003 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektro- Montage werkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Page 9
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug niemals ohne das Akku einsetzen Schutzblech 3. Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Um einen optimalen Schutz vor Verletzungen Ihrer Finger zu der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- erreichen, müssen Sie vor jedem Arbeitsgang das Schutz- gebenen Spannung.
Page 10
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- www.bosch-pt.com gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zugeführt werden. zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in behören.
Page 11
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 12
Maintain power tools. Check for misalignment or bind- Use the battery only in conjunction with your Bosch ing of moving parts, breakage of parts and any other power tool. This measure alone protects the battery condition that may affect the power tool’s operation.
Page 13
Pay attention that the blade engages onto the tool holder. – Tighten the blade screw again. – Adjust blade guard 3 to the material thickness to be cut Robert Bosch GmbH, Power Tools Division and tighten knurled screw 1 again. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.05.2011...
Page 14
Inserting the Battery Note: Position the blade guard 3 completely down each time Use only original Bosch lithium ion batteries with the after using the machine and before carrying out an inspection voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- or maintenance.
Page 15
Please also observe possibly more detailed national regula- Fax: +353 (01) 4 66 68 88 tions. Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools The machine, rechargeable batteries, accessories Locked Bag 66 and packaging should be sorted for environmental- Clayton South VIC 3169 friendly recycling.
Page 16
électrique si votre corps est relié à la terre. cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè- re plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 17
à contrôler. charge dangereuse. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- mément à ces instructions, en tenant compte des con- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- ditions de travail et du travail à...
Page 18
N° d’article 3 603 JB2 9.. Tension nominale 10,8 Vitesse à vide tr/min Puissance de coupe/charge- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ment d’accu (PVC, 4 mm) env. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Poids suivant EPTA-Procedure Leinfelden, 18.05.2011 01/2003 Montage Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Page 19
Réglage de la tôle de protection Montage de l’accu Ne faites jamais fonctionner l’outil électroportatif sans N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch tôle de protection 3. dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- Afin de bien protéger vos doigts contre une blessure éventuel- que signalétique de l’outil électroportatif.
Page 20
OBJ_BUCH-1417-001.book Page 19 Tuesday, May 17, 2011 11:37 AM Français | 19 Marquage du tracé « Cut Control » Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation La ligne rouge sur le capot de protection (marquage du tracé...
Page 21
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No una descarga eléctrica. utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 22
Únicamente utilice el acumulador en combinación con Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Page 23
Nº de artículo 3 603 JB2 9.. Tensión nominal 10,8 Revoluciones en vacío Rendimiento de corte por Robert Bosch GmbH, Power Tools Division carga del acumulador (en PVC D-70745 Leinfelden-Echterdingen de 4 mm), aprox. Leinfelden, 18.05.2011 Peso según EPTA-Procedure Montaje 01/2003 Preste atención al nº...
Page 24
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- El nivel de carga del acumulador 6 se señaliza mediante los nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- tres LED verdes del indicador de carga 9. Por motivos de se- terísticas de su herramienta eléctrica.
Page 25
Tel.: +58 (02) 207 45 11 conectarla. México Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Robert Bosch S.A. de C.V. Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen Tel.
Page 26
No caso de distrac- Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Segurança eléctrica España A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber Servicio Central de Bosch na tomada.
Page 27
Serviço ada na área de potência indicada. Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 28
(PVC de 4 mm) aprox. Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- Peso conforme tegido contra perigosa sobrecarga. EPTA-Procedure 01/2003 Observar o número de produto na placa de características da sua ferra- Só...
Page 29
Colocar o acumulador O acumulador está equipado com uma monitorização de tem- Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a peratura NTC, que só permite uma carga na faixa de tempera- tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- tura entre 0 °C e 45 °C.
Page 30
“Cut Control” 2) indica a linha de corte da lâmina www.bosch-pt.com de corte 10. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Assim é possível conduzir a ferramenta eléctrica, com preci- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- são, ao longo da linha de corte marcada sobre o material.
Page 31
OBJ_BUCH-1417-001.book Page 30 Tuesday, May 17, 2011 11:37 AM 30 | Italiano Portugal Italiano Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Norme di sicurezza Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Avvertenze generali di pericolo per...
Page 32
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 33
Cesoia universale a batteria GUS 10,8 V-LI Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- ricaricabile Professional me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Codice prodotto 3 603 JB2 9.. teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- Tensione nominale 10,8...
Page 34
Applicazione della batteria ricaricabile sto modo si permette di raggiungere una lunga durata della Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- batteria. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 35
Non far funzionare mai l’elettroutensile senza il lamie- Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di rino di protezione 3. controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 36
Ecoelit www.bosch-pt.com Viale Misurata 32 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- 20146 Milano spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 lazione di apparecchi ed accessori.
Page 37
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de vast en zijn gemakkelijker te geleiden. stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 38
<2,5 m/s , K=1,5 m/s Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- gevaarlijke overbelasting beschermd.
Page 39
– Draai de schroef voor de mesbevestiging 11 los. – Verwijder het voorwerp dat u voor het blokkeren van het snijmes heeft gebruikt. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Til het snijmes iets omhoog en trek het naar onderen toe D-70745 Leinfelden-Echterdingen naar buiten.
Page 40
Accu plaatsen Voor een optimale bescherming tegen letsel aan uw vingers dient u de beschermplaat bij elke bewerking vooraf in te stel- Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met len op de te snijden materiaaldikte. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning.
Page 41
Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens Wijzigingen voorbehouden.
Page 42
Hold øje med spændingsførende ledninger under skæ- skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man rearbejdet. Fare for kvæstelser. bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 43
Vægt svarer til dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. EPTA-Procedure 01/2003 Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- enkelte el-værktøjer kan variere. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Støj-/vibrationsinformation overbelastning.
Page 44
Brug kun de ladeaggregater, der findes på grafiksiden. Isæt akku Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion- Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- akku, der bruges på dit el-værktøj. ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen.
Page 45
– Løsne fingerskruen 1. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare – Indstil beskyttelsespladen 3, så den ligger løst på materia- spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter let, der skal skæres i. og tilbehør.
Page 46
Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 47
åkommor. Ångorna kan Märkspänning 10,8 leda till irritation i andningsvägarna. Tomgångsvarvtal Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Skärkapacitet/fulladdat skyddar batteriet mot farlig överbelastning. batteri (4 mm PVC) ca Använd endast originalbatterier från Bosch med den Vikt enligt EPTA-Procedure spänning som anges på...
Page 48
– Dra åter fast skruven för knivens infästning. – Ställ nu in skyddsplåten 3 så att den motsvarar materialets tjocklek och dra åter fast den lättrade skruven 1. Drift Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget Leinfelden, 18.05.2011 samt före transport och lagring.
Page 49
Elverktyget får inte användas utan skyddsplåt 3. www.bosch-pt.com För att optimalt kunna skydda fingrarna mot skada måste Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor skyddsplåten före varje arbetspass ställas in motsvarande beträffande köp, användning och inställning av produkter och materialets tjocklek.
Page 50
Med et pas- elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- gitte effektområdet. ke støt. Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 51
Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-...
Page 52
Certification Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Batteri-universalkutter GUS 10,8 V-LI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Professional D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.05.2011 Produktnummer 3 603 JB2 9..
Page 53
Innsetting av batteriet Skjærelinjemarkering «Cut Control» Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Den røde linjen på vernedekselet (skjærelinjemarkering spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- «Cut Control» 2 anviser skjærelinjen til kniven 10.
Page 54
VAROITUS jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- www.bosch-pt.com sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, vakavaan loukkaantumiseen. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Norsk varten.
Page 55
Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- nosti huolletuista laitteista.
Page 56
OBJ_BUCH-1417-001.book Page 55 Tuesday, May 17, 2011 11:37 AM Suomi | 55 Melu-/tärinätiedot Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä Laitteen A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti alle akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien ak-...
Page 57
– Kiristä pyälletty ruuvi 1 uudelleen. Ohje: Aseta suojus 3 alimpaan asentoon jokaisen käytön jäl- Akun asennus keen ja ennen tarkistusta tai huoltoa. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden Leikkauslinjamerkki ”Cut Control” jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- Suojuksessa oleva punainen viiva (leikkauslinjamerkki kaantumiseen ja tulipaloon.
Page 58
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- osista löydät myös osoitteesta: ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ www.bosch-pt.com åñãáëåßá Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. sissä. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí...
Page 64
ç karmay n. Kabloyu s dan, yağdan, keskin kenarl aküyü ç karmadan önce, herhangi bir aksesuar cisimlerden veya aletin hareketli parçalar ndan uzak değiştirirken veya aleti elinizden b rak rken fişi Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 65
Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen kazas elektrikli el aletlerinin kötü bak m ndan kaynaklan r. gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bak m akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya yap lm ş...
Page 66
OBJ_BUCH-1417-001.book Page 65 Tuesday, May 17, 2011 11:37 AM Türkçe | 65 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Teknik veriler D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.05.2011 Akülü çok amaçl kesme aleti GUS 10,8 V-LI Professional Montaj Ürün kodu 3 603 JB2 9..
Page 67
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Çal şma esnas nda içeri çekilen malzemeyi ç karmay n ve rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch önce elektrikli el aletini açma/kapama şalteri 4 ile kapat n. elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Page 68
şu adreste de bulabilirsiniz: elektronarzędzi www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, Należy przeczytać wszystkie bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą...
Page 69
Elektrolit może wydajności lepiej i bezpieczniej. doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 70
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- (4 mm PCV) ok. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- Ciężar odpowiednio do widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator EPTA-Procedure 01/2003 przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Page 71
Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na temperatur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie wyższą...
Page 72
Optymalne wyniki cięcia można osiągnąć, – Osłonę 3 należy regularnie czyścić za pomocą pędzelka lub dokonując praktycznych prób. lekko zwilżonej szmatki. Ustawianie osłony Nie wolno nigdy używać elektronarzędzia bez osłony 3. Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 73
„Transport“, str. 72. techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Zastrzega się prawo dokonywania zmian. razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Page 74
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 75
EPTA-Procedure 01/2003 Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn mohou měnit. před nebezpečným přetížením. Informace o hluku a vibracích Používejte pouze originální...
Page 76
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho nasazením v nabíječce zcela nabijte. elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení...
Page 77
řezaného materiálu. www.bosch-pt.com – Povolte rýhovaný šroub 1. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách – Ochranný plech 3 nastavte tak, aby volně doléhal na ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. stříhaný materiál.
Page 78
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké prúdom. odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 79
Používanie ručného Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrického náradia na iný účel ako na predpísané elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. chránený pred nebezpečným preťažením. Starostlivé používanie akumulátorového ručného Používajte len originálne akumulátory Bosch s...
Page 80
Certification Počet voľnobežných obrátok Rezací výkon/jedno nabitie akumulátora (4 mm PVC) cca. Hmotnosť podľa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného Leinfelden, 18.05.2011 elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
Page 81
Vloženie akumulátora 45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory akumulátora. Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektrického náradia. Používanie iných Indikácia stavu nabitia akumulátora akumulátorov môže mať za následok poranenie a Tri zelené...
Page 82
3 celkom dole. www.bosch-pt.com Označovanie čiary rezu „Cut Control“ Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia Červená čiara na ochrannom kryte (Označovanie čiary rezu „Cut Control“ 2) Vám naznačuje čiaru rezu rezacieho noža 10.
Page 83
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese- Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a tekhez vezethet. munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 84
Sok olyan baleset Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem rövidzárlat veszélye. kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 85
A gőzök ingerelhetik a Üresjárati fordulatszám perc légutakat. vágási teljesítmény Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú akkutöltésenként (4 mm-es elektromos kéziszerszámával használja. Az PVC lemezben) kb. akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes Súly az „EPTA-Procedure túlterhelésektől.
Page 86
– Távolítsa el azt a tárgyat, amelyet a vágókés rögzítésére használt. – Kissé emelje meg a vágókést, majd lefelé mutató irányban húzza ki. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Tegye fel az új vágókést a lecsiszolt éllel kifelé mutatva a D-70745 Leinfelden-Echterdingen szerszámbefogó egységre.
Page 87
10 vágókés vágási vonalát jelzi. www.bosch-pt.com Ennek segítségével az elektromos kéziszerszámot pontosan a A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és munkadarabon kijelölt vágási vonal mentén lehet vezetni. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Hőmérsékletfüggő túlterhelésvédelem kapcsolatos kérdései vannak.
Page 99
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor Purtaţi echipament personal de protecţie şi poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 100
Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de Vaporii pot irita căile respiratorii. tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 101
, K=1,5 m/s periculoase. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule sculei dumneavoastră...
Page 102
între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion durată de viaţă mai îndelungată a acumulatorilor. originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră...
Page 103
10. www.bosch-pt.com Cu ajutorul acesteia puteţi conduce cu precize scula electrică Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la de-a lungul liniei de tăiere marcate pe materialul de lucru. întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură...
Page 108
Ïðåäïàçâàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ îò âëàãà è âîäà. ïðîèçâîäèòåëíîñòòà. Ñúõðàíÿâàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ñàìî â Ïîääúðæàéòå ðåæåùèÿ íîæ âèíàãè ÷èñò è áåç ïîëåïíàëè òåìïåðàòóðíèÿ äèàïàçîí îò 0 °C äî 50 °C. Íàïð. íå îñòàòúöè îò ðàçðÿçâàíèÿ ìàòåðèàë. Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 109
(sa mrežnim kablom) i Âêëþ÷åíèòå â îêîìïëåêòîâêàòà ëèòèåâî-éîííè na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog àêóìóëóòàðîíè áàòåðèè ñà â îáõâàòà íà èçèñêâàíèÿòà íà kabla). 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 110
Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 111
Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim varirati. Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Informacije o šumovima/vibracijama zaštićuje od opasnost preopterećenja. Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.
Page 112
– Podignite lagano nož za presecanje i izvucite ga nadole. – Ubacite novi nož za presecanje sa brušenom ivicom na dole na prihvat alata. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pazite na to, da nož za presecanje uskoči na svoje mesto na D-70745 Leinfelden-Echterdingen prihvatu za alat.
Page 113
– Odvrnite nareckani zavrtanj 1. www.bosch-pt.com – Podesite tako zaštitni lim 3 da blago naleže na materijal Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi koji treba presecati. kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. – Ponovo čvrsto stegnite nazubljeni zavrtanj 1.
Page 114
Orodje ali ključ, ki se vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para poškodbe. vnameta. Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 115
Uporaba električnih orodij v namene, ki so Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici situacij. vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij...
Page 116
Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Engineering Certification Celoten pribor je del našega programa pribora. Tehnični podatki Akumulatorsko univerzalno rezilo GUS 10,8 V-LI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Professional D-70745 Leinfelden-Echterdingen Številka artikla 3 603 JB2 9.. Leinfelden, 18.05.2011 Nazivna napetost 10,8 Montaža...
Page 117
Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske pločevino na debelino materiala, ki ga želite rezati. akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je – Sprostite narebričeni vijak 1. navedena na tipski ploščici Vašega električnega 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 118
„Cut Control“ 2) vam prikazuje rezalno linijo rezalnega noža www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Na ta način lahko električno orodje vodite zelo natančno voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve vzdolž...
Page 119
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 120
Pare mogu EPTA-Procedure 01/2003 nadražiti dišne putove. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi varirati.
Page 121
Kod toga pazite da nož za rezanje uskoči u svoje sjedište na stezaču alata. – Ponovno stegnite vijak za pričvršćenje noža. – Zaštitni lim 3 ponovno namjestite na debljinu rezanog Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen materijala i ponovno stegnite vijak s nareckanom glavom 1. Leinfelden, 18.05.2011 Montaža...
Page 122
Stavljanje aku-baterije debljini rezanog materijala. Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, – Otpustite nareckani vijak 1. sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg – Zaštitni lim 3 tako namjestite da labavo naliježe na rezani električnog alata.
Page 123
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Üldised ohutusjuhised Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Kõik ohutusnõuded ja juhised TÄHELEPANU pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Page 124
Esineb plahvatusoht. juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust elektrilised tööriistad ohtlikud. eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 125
Certification Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Andmed müra/vibratsiooni kohta Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Seadme A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase on väi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ksem kui 70 dB(A). Mõõtemääramatus K =3 dB.
Page 126
– Pingutage rihveldatud kruvi 1 uuesti kinni. seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti Märkus: Seadke kaitseplekk 3 iga kord pärast elektrilise (sisse/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste tööriista kasutamist ning enne hooldust ja kontrolli täiesti alla. oht. Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 127
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar küsimustes. elektroinstrumentiem Uzmanīgi izlasiet visus drošības BRĪDINĀJUMS noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša- nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 128
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties cilvēku veselību. noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi- Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru- baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 129
ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem kairinājumu. to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch neparedzamām sekām. elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora bīstamām pārslodzēm.
Page 130
Certification Izstrādājuma numurs 3 603 JB2 9.. Nominālais spriegums 10,8 Griešanās ātrums brīvgaitā min. Veiktspēja ar vienu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division akumulatora uzlādi (4 mm D-70745 Leinfelden-Echterdingen PVC), apt. Leinfelden, 18.05.2011 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Montāža Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura.
Page 131
Optimālo griešanas ātrumu vislabāk izvēlēties praktisku Uzsākot lietošanu mēģinājumu ceļā. Akumulatora ievietošana Aizsargplāksnes regulēšana Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu Nedarbiniet elektroinstrumentu, ja uz tā nav akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz nostiprināta aizsargplāksne 3. elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai Lai panāktu optimālu pirkstu aizsardzību no savainojumiem, vērtībai.
Page 132
Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu. Bosch Power Tools...
Page 133
Ši kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 134
įrankio veikimą. Prieš vėl Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra per didelės apkrovos.
Page 135
GUS 10,8 V-LI Engineering Certification Professional Gaminio numeris 3 603 JB2 9.. Nominalioji įtampa 10,8 Tuščiosios eigos sūkių skaičius Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pjovimo našumas/viena Leinfelden, 18.05.2011 akumuliatoriaus įkrova (4 mm PVC) apie Montavimas Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“...
Page 136
– Vėl tvirtai užveržkite rantytąjį varžtą 1. Akumuliatoriaus įdėjimas Nuoroda: baigę dirbti su elektriniu įrankiu ar prieš pradėdami Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų patikros ar techninės priežiūros darbus, apsauginę skardą 3 akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio visada kiek galima nuleiskite žemyn.
Page 137
Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių baterijos turi būti surenkami atskirai ir įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Page 139
138 | – www.bosch-pt.com – – – “ ” “ ” Cut Control/ ” “ Cut Control 0-70 50 °C 0 °C 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 140
D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen – Senior Vice President Head of Product – Engineering Certification – – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – 18.05.2011 – – “ ” – – “ ” ”...
Page 141
“ ” Cut Control 2–11 GUS 10,8 V-LI Professional 3 603 JB2 9.. 10,8 EPTA-Procedure 01/2003 EN 60745 3 = K EN 60745 1,5 = K 2,5 > a EN 60745 1 609 929 Y38 | (17.5.11) Bosch Power Tools...
Page 144
| 143 – – – – – – – – – (Li-Ion) – Cut Control 2 Cut Control – – – 0 70 °C (Li-Ion) (ECP) 50 °C 0 °C Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)
Page 145
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification GUS 10,8 V-LI Professional 3 603 JB2 9.. 10,8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen min-1 18.05.2011 4 mm PVC EPTA-Procedure 01/2003 EN 60745 (Li-Ion) 70 dB(A)
Page 146
| 145 Cut Control 2–11 mm Bosch Power Tools 1 609 929 Y38 | (17.5.11)