Télécharger Imprimer la page

Airzone AZUN6THINKR Mode D'emploi page 4

Publicité

(FR) MONTAGE / (IT) MONTAGGIO / (DE) MONTAGE
(FR) CHANGEMENT DE LA PILE / (IT) CAMBIO
BATTERIA / (DE) BATTERIEWECHSEL
(FR) N'oubliez pas de retirer le système anti-
vandalisme avant de retirer le thermostat du
mur.
(IT) Ricordi di tegliere il sistema anti-vandalismo
prima di estrarre il termostato dal supporto.
(DE) Bevor das Thermostat von der Wand
entfernt wird, muss der Vandalismusschutz
abgenommen werden.
(FR) Il est recommandé l'utilisation de batteries de grande marque. Une pile
d'inferieur qualité peut réduire la vie utile de celle-ci.
(IT) Si raccomanda di utilizzare batterie dei principali marchi, simili a quelli forniti.
Se si utilizza una batteria di qualità inferiore potrebbe ridurre la vita utile della stessa.
(DE) Es wird empfohlen, erstklassige Markenbatterien, ähnlich wie die mitgelieferte
Batterien, zu verwenden. Eine Batterie niedrigerer Qualität kann die Nutzungsdauer
verringern.
(FR) FONCTIONNALITÉS / (IT) FUNZIONALITA'
(DE) FUNKTIONSUMFANG
8
9
7
6
5
4
3
2
Signification / Significato
Action / Azione / Aktion
Bedeutung
Allume / éteint la zone
1
On/Off
Accende e spegne la zona
Ein-/Ausschalten des Bereichs
Configuration avancée
Accède au menu de configuration avancée
2
Configurazione avanzata
Accede al menù di configurazione avanzata
Erweiterte Konfiguration
Zugriff auf Menü Erweiterte Konfiguration
Mode Sleep
Affiche l'état du mode Sleep
3
Modo Sleep
Mostra lo stato del modo Sleep
Sleep-Modus
Anzeige Status des Sleep-Modus
Pourcentage d'humidité
Affiche le pourcentage d'humidité de l'ambiance
4
Percentuale di umidità
Mostra la percentuale di umidità in ambiente
Prozent Luftfeuchtigkeit
Anzeige der Raumluftfeuchtigkeit in Prozent
Température de consigne
Affiche la température de consigne
5
Temperatura impostata
Mostra la temperatura impostata
Festgelegte Solltemperatur
Anzeige der Solltemperatur
Accède au menu de configuration des
Menu de configuration
paramètres
6
Menu di configurazione
Accede al menú di configurazione dei parametri
Konfigurationsmenü
Zugriff auf Menü Parameterkonfiguration
Température ambiante
Affiche la température ambiante
7
Temperatura ambiente
Mostra la temperatura ambiente
Raumtemperatur
Anzeige der Raumtemperatur
Mode de fonctionnement
Affiche le mode de fonctionnement
8
Modo di funzionamento
Mostra il modo di funzionamento
Funktionsmodus
Anzeige des Funktionsmodus
Vitesse du système
Affiche la vitesse de ventilation du système
9
Velocità di ventilazione
Mostra la velocità di ventilazione del sistema
Systemgeschwindigkeit
Anzeige der Systemgeschwindigkeit
Barre de contrôle
Modifie la température de consigne
10
Barra di controllo
Modifica la temperatura impostata
Steuerleiste
Änderung der Solltemperatur
(FR) CONNEXION / (IT) COLLEGAMENTO
(DE) VERBINDUNG
(FR) Appuyez sur le bouton de la platine centrale du système, la diode
Ouverture du canal radio restera rouge ; suivez les instructions d'association
qui apparaissent sur l'écran du thermostat.
(IT) Premere sul pulsante sulla scheda centrale e il LED Apertura del canale
radio sarà di colore rosso, seguire la procedura guidata indicata sullo
schermo del termostato.
10
(DE) Drücken Sie Taste in der Systemzentrale. Die Öffnen des Funkkanals LED
leuchtet dann rot ohne Unterbrechung. Führen Sie die auf dem
Thermostatdisplay angegebenen Kopplungsschritte durch.
1
(FR) AUTODIAGNOSTIC / (IT) AUTODIAGNÓSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Significado / Significato / Bedeutung
Erreur 1
Erreur de communication avec la platine centrale
Errore 1
Errore di comunicazione con la scheda centrale
Fehler 1
Erreur 3*
Élément motorisé non connecté à la sortie du moteur
Errore 3*
Elemento motorizzato non collegato all'uscita del motore
Fehler 3*
Motorisiertes Element ohne Anschluss an Motor-Ausgang
Erreur 4*
Errore 4*
Fehler 4*
Erreur 5
Errore 5
Fehler 5
Erreur 6
Errore 6
Fehler 6
Erreur 9**
Errore 9**
Fehler 9**
Erreur 11**
Errore 11**
Fehler 11**
*Note : uniquement sur les installations avec à élément motorisé Airzone.
*Nota: solo nelle installazioni con elemento motorizzato Airzone.
*Hinweis: nur in Anlagen mit Motorisiesrtes Element-Airzone.
**Note : uniquement sur les unités à détente directe.
**Nota: solo in unità a espansione diretta.
**Hinweis: nur in Direkterweiterungsgeräten.
Fehler Kommunikation mit Zentrale
Élément motorisé bloqué
Elemento motorizzato bloccato
Motorisiertes Element blockiert
Sonde de température en circuit ouvert
Sonda di temperatura su circuito aperto
Temperatursonde in offener Schaltung
Sonde de température en court-circuit
Sonda di temperatura in cortocircuito
Temperatursonde kurzgeschlossen
Erreur de communication passerelee-système
Errore di comunicazione interfaccia-sistema
Fehler Kommunikation Maschine-System
Erreur de communication passerelee-unité
Errore di comunicazione interfaccia-macchina
Fehler Kommunikation Netzübergang-System

Publicité

loading