Page 1
FFB73747PM Notice d'utilisation Lave-vaisselle Manual de utilizare Maşină de spălat vase USER MANUAL...
Page 2
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......31 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Page 3
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
Page 4
Cet appareil est conçu pour un usage domestique • unique, dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Page 5
FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l'arrivée • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. d'eau Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Veillez à ne pas endommager les • N'installez pas l'appareil ou ne tuyaux de circulation d'eau.
Page 6
Veuillez noter que • Ne posez pas d’objets et n’appliquez certaines de ces pièces détachées ne pas de pression sur la porte ouverte sont disponibles qu’auprès de...
Page 7
FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Plan de travail Fente d’aération Bras d’aspersion de plafond Distributeur de liquide de rinçage Bras d’aspersion supérieur Distributeur de détergent Bras d’aspersion inférieur Panier inférieur Filtres Panier supérieur Plaque signalétique Tiroir à couverts Réservoir de sel régénérant 3.1 Éclairage interne L’éclairage s’éteint lorsque vous fermez la porte ou mettez à...
Page 8
4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Option Touche Program Touche Voyants Voyants de programme Start Touche Afficheur Delay Touche 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du sel régénérant. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régéné‐ rant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme est en cours.
Page 9
FRANÇAIS Voyant Description Voyant ExtraPower. Voyant ExtraHygiene. 5. PROGRAMMES L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur séquence sur le bandeau de commande. Programme Charge du Degré de Phases du programme Options lave-vaissel‐ salissure Vaisselle, Normal et •...
Page 10
Programme Charge du Degré de Phases du programme Options lave-vaissel‐ salissure Vaisselle, Tous • Prélavage couverts, • Lavage à 50 - 60 °C casseroles et • Rinçage intermédiaire poêles • Rinçage final à 60 °C • Séchage • AirDry Néant...
Page 11
FRANÇAIS Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) 1)2) Programme 11.0 0.970 11.8 0.880 10.9 0.610 12.2 1.140 10.5 0.590 0.010 11.4 0.920 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissu‐ re, ainsi que des options sélectionnées.
Page 12
Activer des options peut lavage. avoir un impact sur la consommation d'eau et Comment activer ExtraPower d'énergie, ainsi que sur la durée du programme. Appuyez sur Option jusqu’à ce que le voyant s’allume.
Page 13
FRANÇAIS 7.2 L’adoucisseur d’eau L’adoucisseur d’eau doit être réglé en fonction de la dureté de l’eau de votre L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux région. Votre compagnie des eaux peut de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un vous conseiller sur la dureté de l’eau de impact négatif sur les résultats de lavage votre région.
Page 14
Toutes les valeurs de Niveau d’adoucis‐ Quantité d'eau (l) consommation mentionnées seur d’eau dans cette section sont déterminées conformément aux normes en vigueur dans les conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/l (adoucisseur d’eau : niveau 3) En cas de réglage élevé...
Page 15
FRANÇAIS de liquide de rinçage. Cependant, pour La durée de la phase de séchage et le de meilleures performances de séchage, moment auquel la porte est ouverte utilisez toujours du liquide de rinçage et varient selon le programme et les options veillez à...
Page 16
3. Remplissez le distributeur de liquide 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de rinçage. de l'ouverture du réservoir de sel 4. Ouvrez le robinet d'eau. régénérant. 5. Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à...
Page 17
FRANÇAIS 2. Remplissez le distributeur (B) jusqu’à ATTENTION! ce que le liquide de rinçage atteigne Le compartiment (B) est le repère « MAX ». uniquement destiné au 3. Retirez le liquide de rinçage à l’aide liquide de rinçage. Ne le d’un chiffon absorbant pour éviter remplissez pas de produit de tout excès de mousse.
Page 18
Ouverture de la porte au Les extrémités supérieures cours du fonctionnement de des deux travers verticaux à l'appareil l’intérieur du compartiment (B) indiquent le niveau Si vous ouvrez la porte lorsqu'un maximal pour remplir le programme est en cours, l'appareil distributeur de gel (max.
Page 19
FRANÇAIS Fin du programme l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de fonctionnement. Lorsque le programme est terminé, la La fonction est activée : Auto Off fonction éteint automatiquement • Lorsque le programme est terminé. l’appareil. • Au bout de 5 minutes si le programme Toutes les touches sont désactivées à...
Page 20
(poudre, gel, pastille, sans 3. Lancez le programme le plus court fonction supplémentaire), de liquide avec une phase de rinçage. de rinçage et de sel régénérant pour N'ajoutez pas de produit de lavage et des résultats de lavage et de séchage ne chargez pas les paniers.
Page 21
FRANÇAIS • Il y a assez de sel régénérant et de vaisselle encore chaude est sensible liquide de rinçage (sauf si vous aux chocs. utilisez des pastilles tout-en-un). 2. Commencez par décharger le panier • La vaisselle est bien positionnée dans inférieur, puis le panier supérieur.
Page 22
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 11.4 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
Page 23
FRANÇAIS ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.5 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent. 11.6 Nettoyage du bras d’aspersion supérieur Quand les orifices sont bouchés, les...
Page 24
1. Libérez les butées sur les côtés des rails coulissants du bac à couverts et 4. Pour réinstaller le bras d’aspersion, retirez le bac. pousser le bras vers le haut tout en le tournant vers la gauche, jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Page 25
FRANÇAIS 5. Pour réinstaller le bras d’aspersion (C), insérez la fixation (B) dans le bras d’aspersion et insérez-le dans le tuyau d’alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position. 6.
Page 26
Problème et code d’alarme Cause et solution possibles L’appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte. d’eau. • Assurez-vous que la pression de l’alimentation d’eau est L’affichage indique i10 ou suffisante. Pour cela, contactez les autorités locales en i11.
Page 27
FRANÇAIS Problème et code d’alarme Cause et solution possibles L’appareil s’arrête et démar‐ • Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐ re plusieurs fois pendant son vage optimaux et des économies d’énergie. fonctionnement. Le programme dure trop •...
Page 28
Problème et code d’alarme Cause et solution possibles L’appareil s’éteint en cours • Panne de courant complète. Le cycle de lavage est tem‐ de fonctionnement. porairement interrompu et reprend automatiquement une fois l’alimentation rétablie. Reportez-vous aux chapitres AVERTISSEMENT! « Avant la première Nous vous conseillons de ne utilisation », «...
Page 29
FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage médio‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de cres. l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour ré‐ gler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. •...
Page 30
Problème Cause et solution possibles Odeurs à l’intérieur de l’appa‐ • Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ». reil. • Démarrez le programme avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les lave-vais‐ selle. Dépôts calcaires sur la vais‐...
Page 31
FRANÇAIS Arrivée d’eau max. 60°C Eau froide ou eau chaude Capacité Configurations du nombre de cou‐ verts 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Page 32
14. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL............... 59 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
Page 33
ROMÂNA INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai...
Page 34
Acest aparat este proiectat pentru uz casnic individual • într-un mediu interior. Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri, • camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această...
Page 35
ROMÂNA • Instalați aparatul într-un loc sigur și • Asigurați-vă că nu sunt pierderi adecvat care satisface cerințele vizibile de apă în timpul și după prima privind instalarea. utilizare a aparatului. • Furtunul de alimentare cu apă este 2.2 Conexiunea la rețeaua prevăzut cu o supapă...
Page 36
• Acest aparat este prevăzut cu un bec modelul a fost întrerupt: balamaua uşii interior care se aprinde când şi garniturile, alte garnituri, braţele deschideţi uşa şi se stinge când uşa stropitoare, filtrele de evacuare, este închisă. grătarele interioare şi periferiile de •...
Page 37
ROMÂNA 3. DESCRIEREA PRODUSULUI Blat de lucru Orificiu de aerisire Braț stropitor din tavan Dozator pentru agentul de clătire Braț stropitor superior Dozator pentru detergent Braț stropitor inferior Coș inferior Filtre Coş superior Plăcuță cu date tehnice Sertar pentru tacâmuri Recipient pentru sare 3.1 Iluminare interioară...
Page 38
4. PANOU DE COMANDĂ Buton pornire/oprire Option buton tactil Program buton tactil Indicatoare luminoase Indicatoare programe Start buton tactil Afișaj Delay buton tactil 4.1 Indicatoare Indicator Descriere Indicator sare. Acesta se aprinde atunci când recipientul pentru sare tre‐ buie realimentat. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcționării pro‐...
Page 39
ROMÂNA Indicator Descriere Indicator GlassCare. Indicator ExtraPower. Indicator ExtraHygiene. 5. PROGRAME Ordinea programelor din tabel ar putea să nu reflecte ordinea acestora în panoul de comandă. Programul Încărcătura Grad de Fazele programului Opțiuni mașinii de murdărire spălat vase Vesela, tacâ‐ Normală, •...
Page 40
Programul Încărcătura Grad de Fazele programului Opțiuni mașinii de murdărire spălat vase Vesela, tacâ‐ Toate • Prespălare murile, oale‐ • Spălare vase 50 - 60 le, cratițele °C • Clătire intermediară • Clătire finală 60 °C • Uscare •...
Page 41
ROMÂNA Apă (l) Energie (Kwh) Durată (min) 1)2) Program 11.8 0.880 10.9 0.610 12.2 1.140 10.5 0.590 0.010 11.4 0.920 1) Presiunea și temperatura apei, variațiile curentului electric, opțiunile, numărul de vase și gradul de murdărie pot modifica valorile. 2) Valorile pentru programe, altele decât ECO, au doar rol orientativ. 5.2 Informații pentru institutele de testare Pentru a primi informațiile necesare efectuării testelor de performanță...
Page 42
6.1 GlassCare Activarea ExtraPower Această opțiune protejează o încărcătură Apăsați Option până când indicatorul delicată, în special vasele din sticlă, este aprins. împotriva deteriorării. Aceasta previne Afișajul indică durata actualizată a schimbările rapide ale temperaturii de programului. spălare a vaselor pentru programul selectat și o reduce la 45 °C.
Page 43
ROMÂNA Setați nivelul potrivit pentru dedurizatorul de apă pentru a asigura rezultate la spălare bune. Duritatea apei Grade germane Grade franceze mmol/l Grade Clar‐ Nivelul dedurizato‐ (°dH) (°fH) rului de apă 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83...
Page 44
7.3 Nivelul agentului de influențează durata ciclului, cu excepția cazului când apare la mijlocul unui clătire program sau la finalul unui program cu o scurtă fază de uscare. În aceste situații, Agentul de clătire ajută la uscarea regenerarea prelungește durata totală a vaselor fără...
Page 45
ROMÂNA ATENŢIE! În cazul în care copii au acces la aparat, recomandăm dezactivarea AirDry. Deschiderea automată a ușii poate fi periculoasă. Dezactivarea AirDry Asigurați-vă că aparatul este în modul utilizator. 1. Apăsați Delay. AirDry este activată automat la toate • Indicatorul încă...
Page 46
8.2 Umplerea dozatorului Sarea este utilizată pentru a reîncărca rășina din dedurizatorul de apă și pentru pentru agentul de clătire a asigura rezultate bune la spălare la utilizarea zilnică. Umplerea rezervorului pentru sare 1. Rotiți capacul rezervorului pentru sare spre stânga și scoateți-l.
Page 47
ROMÂNA 9. UTILIZARE ZILNICĂ 1. Deschideți robinetul de apă. Pentru informații despre 2. Pentru a activa aparatul apăsați dozarea detergentului, butonul Pornit/Oprit. consultați instrucțiunile Asigurați-vă că aparatul este în modul de producătorului de pe selecție a programului. ambalajul produsului. De •...
Page 48
• Intervalul de timp rămas 1. Deschideți ușa aparatului. descrește în ore. Ultima oră este 2. Apăsați simultan Delay și Option afișată în minute. până când aparatul este în modul de La terminarea numărătorii inverse, selectare a programului. programul pornește și indicatorul fazei Anularea programului aflate în derulare este aprins.
Page 49
ROMÂNA instrucțiunilor din manualul care nu conțin agenți suplimentari), utilizatorului și nu încărcați excesiv agent de clătire și sare pentru coșurile. rezultate optime la curățare și uscare. • Nu clătiți manual vasele înainte de a • Tabletele de detergent nu se dizolvă le pune în mașina de spălat vase.
Page 50
5. Reglați cantitatea de agent de clătire. • Filtrele sunt curate și montate corect. • Capacul rezervorului pentru sare este 10.4 Încărcarea coșurilor strâns. • Braţele stropitoare nu sunt înfundate. • Utilizaţi întotdeauna întreg spaţiul din • Există suficientă sare și agent de coşuri.
Page 51
ROMÂNA acumularea de grăsimi și depuneri de 1. Rotiți filtrul (B) în sens antiorar și calcar în interiorul aparatului. Rulați scoateți-l. programe cu durată mare cel puțin de două ori pe lună pentru a preveni această acumulare. 11.2 Îndepărtarea obiectelor străine Verificați filtrele și colectorul de apă...
Page 52
2. Spălați brațul stropitor sub un jet de 7. Reasamblați filtrele (B) și (C). apă. Folosiți un instrument subțire 8. Puneți la loc filtrul (B) în filtrul plat ascuțit, de ex. o scobitoare, pentru a (A). Rotiți-l în sens orar până când îndepărta particulele de murdărie din...
Page 53
ROMÂNA 11.7 Curățarea brațului 1. Scoateți coșul superior. 2. Pentru a desprinde brațul superior de stropitor din tavan pe coș, împingeți în sus brațul stropitor și, în același timp, rotiți-l în Vă recomandăm să curățați regulat sensul acelor de ceasornic. brațul stropitor din tavan pentru a împiedica înfundarea orificiilor cu impurități.
Page 54
îndepărta particulele de murdărie din 5. Pentru a instala brațul stropitor (C) la orificii. Treceți apă prin găuri pentru a loc, introduceți elementul de fixare îndepărta particulele de murdărie din (B) în brațul stropitor și fixați-l în interior. tubul de livrare (A) rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
Page 55
ROMÂNA Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție Aparatul nu se alimentează • Verificați dacă robinetul de apă este deschis. cu apă. • Verificați dacă presiunea de la rețeaua de alimentare cu Afișajul indică i10 sau i11. apă nu este prea scăzută. Pentru această informație, contactați compania locală...
Page 56
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție Programul durează prea • Dacă este setată opțiunea pornire întârziată, anulați se‐ mult. tarea de întârziere sau așteptați sfârșitul numărătorii in‐ verse. • Activarea opțiunilor poate crește durata programului. Durata programului afișat di‐...
Page 57
ROMÂNA AVERTISMENT! Nu recomandăm utilizarea aparatului până la remedierea completă a problemei. Scoateți aparatul din priză și nu-l mai conectați la loc dacă nu sunteți siguri că acesta funcționează corect. 12.1 Rezultatele mașinii de spălat vase și uscare nu sunt satisfăcătoare Problemă...
Page 58
Problemă Cauză posibilă și soluție Spumă anormală în timpul • Folosiți detergent special conceput pentru mașini de spălării. spălat vase. • Utilizați un detergent de la alt producător. • Nu pre-clătiţi vasele sub jet de apă. Urme de rugină pe tacâmuri.
Page 59
ROMÂNA Consultați „Înainte de prima utilizare”, „Utilizarea zilnică" sau „Informații și sfaturi” pentru alte cauze posibile. 13. INFORMAŢII TEHNICE Dimensiuni Lățime / înălțime / adâncime (mm) 598 / 850 / 603 Conexiunea la rețeaua Tensiune (V) 200 - 240 electrică Frecvență...