AEG FFB53610ZM Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FFB53610ZM:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FFB53610ZM
USER
MANUAL
ET
Kasutusjuhend
Nõudepesumasin
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
2
25

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FFB53610ZM

  • Page 1 FFB53610ZM Kasutusjuhend Nõudepesumasin Notice d'utilisation Lave-vaisselle USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    12. VEAOTSING..................... 20 13. TEHNILISED ANDMED..................24 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida.
  • Page 3: Üldine Ohutus

    EESTI endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või • vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet...
  • Page 4: Ohutusjuhised

    Pange söögiriistad söögiriistade korvi teravama • otsaga allapoole või horisontaalasendis söögiriistade sahtlisse teravama servaga allapoole. Ärge jätke seadme ust lahti, kui selle juurest ära • lähete, sest keegi võib kogemata ukse taha komistada. Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja •...
  • Page 5 EESTI • Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp on mõeldud edastama infot seadme ja kattega sisemine toitejuhe. tööoleku kohta. Need pole mõeldud kasutamiseks muudes rakendustes ega sobi ruumide valgustamiseks. • Sisevalgustuse vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega. 2.6 Teenindus • Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
  • Page 6: Seadme Kirjeldus

    3. SEADME KIRJELDUS Alltoodud joonisel näete toote üldist ülevaadet. Täpsema teabe saamiseks lugege käesoleva seadmega kaasasolevat juhendit ja/või dokumente. Tööpind Loputusvahendi jaotur Ülemine pihustikonsool Pesuaine jaotur Alumine pihustikonsool Söögiriistade korv Filtrid Alumine korv Andmeplaat Ülemine korv Soolamahuti Ventilatsiooniava...
  • Page 7: Juhtpaneel

    EESTI 4. JUHTPANEEL Sisse/välja-nupp Option-nupp Program-nupp Indikaatorid Programmide indikaatorid Start-nupp Ekraan Delay-nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Pesufaas. Süttib pesufaasi töötamise ajal. Loputusfaas. Põleb loputusfaasi ajal. Kuivatusfaas. Süttib kuivatusfaasi ajal. Lõpuindikaator. TimeSaver-indikaator. XtraDry-indikaator. Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väljas.
  • Page 8: Programmid

    Indikaator Kirjeldus Delay-indikaator. Ukse indikaator. Süttib, kui uks on lahti või ei ole korralikult suletud. 5. PROGRAMMID Tabelis olevate programmide järjestus ei pruugi näidata nende järjekorda juhtpaneelil. Programm Määrdumisaste Programmi tsüklid Funktsioonid Pesu tüüp • Tavaline määr‐ • Eelpesu •...
  • Page 9: Seaded

    EESTI 5.1 Tarbimisväärtused Vesi Energia Kestus 1) 2) Programm (kWh) (min) / 9.9 0.820 / 0.835 / 237 7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160 13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160 13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85 1) Vee surve ja temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus võivad väärtusi mõjutada.
  • Page 10 Kasutajarežiimi sisestamiseks vajutage Veepehmendajat tuleks reguleerida ja hoidke korraga Delay ja Option, kuni vastavalt teie piirkonna vee karedusele. Teavet oma piirkonna vee kareduse indikaatorid kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt. vilguvad ja ekraan läheb pimedaks. Heade pesutulemuste saamiseks tuleb kindlasti valida õige veepehmendaja 6.2 Veepehmendaja...
  • Page 11 EESTI Kõik käesolevas jaotises Veepehmendaja Vee kogus (l) toodud tarbimisväärtused on tase määratud vastavalt sobivale standardile laboritingimustes, mille puhul vee karedus vastavalt määrusele 2019/2022 on 2,5 mmol/L (veepehmendaja: 3. tase). Vee surve ja temperatuur ning erinevused elektrivarustuses võivad neid väärtusi muuta. Veepehmendaja taseme valimine Kui veepehmendi seade on kõrgemal...
  • Page 12: Valikud

    Tühja loputusvahendi jaoturi ETTEVAATUST! märguande väljalülitamine Pärast ukse automaatset avanemist ärge üritage seda Veenduge, et seade on kasutajarežiimis. esimese 2 minuti jooksul 1. Vajutage Start. sulgeda. See võib seadet kahjustada. • Indikaatorid väljas. AirDry lülitatakse sisse automaatselt • Indikaator jätkab...
  • Page 13: Enne Esmakordset Kasutamist

    EESTI Funktsiooni XtraDry sisselülitamine Kõik valikud omavahel ei lülitab välja funktsiooni TimeSaver ja sobi. Kui valite omavahel vastupidi. sobimatud funktsioonid, lülitab seade automaatselt XtraDry sisselülitamine neist ühe või rohkem välja. Põlema jäävad ainult Vajutage Option, kuni süttib toimivate funktsioonide indikaator. indikaatorid.
  • Page 14: Igapäevane Kasutamine

    8.1 Soolamahuti ETTEVAATUST! Vesi ja sool võivad ETTEVAATUST! soolamahutist täitmise ajal Kasutage ainult välja tulla. Rooste nõudepesumasinale ärahoidmiseks käivitage mõeldud jämedat soola. programm kohe pärast Peenike sool suurendab soolamahuti täitmist. korrosiooniohtu. 8.2 Loputusvahendi jaoturi Soola kasutatakse veepehmendaja vaigu aktiveerimiseks ja igapäevases täitmine...
  • Page 15 • Programmi kestuse näit hakkab vähenema 1-minutiliste sammudega. Programmi käivitamine viitkäivitusega 1. Valige programm. 2. Vajutage korduvalt Delay-nuppu, kuni ekraanil kuvatakse soovitud viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi). 3. Vajutage Start, et käivitada pöördloendus. ETTEVAATUST! Kasutage ainult • Indikaator põleb. nõudepesumasinate jaoks •...
  • Page 16: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Enne uue programmi käivitamist Pärast ukse automaatset veenduge, et pesuaine jaoturis on avanemist funktsiooniga pesuainet. AirDry ärge üritage seda esimese 2 minuti jooksul Programmi lõpp sulgeda, sest see võib seadet kahjustada. Kõik nupud on passiivsed (välja arvatud Kui uks jääb pärast seda sisse/välja-nupp).
  • Page 17 EESTI 10.2 Soola, loputusvahendi ja 4. Kui pesuprogramm on lõppenud, kohandage veepehmendaja vastavalt pesuaine kasutamine oma piirkonna vee karedusele. 5. Reguleerige eraldatava • Kasutage ainult nõudepesumasina loputusvahendi kogust. jaoks mõeldud soola, loputusvahendit 6. Lülitage sisse loputusvahendi ja pesuainet. Muud tooted võivad puudumise märguanne.
  • Page 18: Puhastus Ja Hooldus

    • Valitud programm sobib pestavate 2. Võtke kõigepealt välja esemed esemete tüübi ja määrdumisastmega. alumisest korvist, seejärel ülemisest. • Kasutatav pesuainekogus on õige. Ka pärast programmi lõppemist võib seadme 10.6 Korvide tühjendamine sisepindadel siiski olla vett. 1. Enne seadmest väljavõtmist laske nõudel jahtuda.
  • Page 19 EESTI • Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme ega lahusteid. 11.4 Sisemuse puhastamine • Puhastage seadet, sealhulgas ukse kummist tihendit, pehme niiske lapiga. • Kui kasutate tihti lühikesi programme, võib sellega kaasneda rasvajääkide ja katlakivi kogunemine seadmesse. Selle ärahoidmiseks on soovitatav 7.
  • Page 20: Veaotsing

    12. VEAOTSING Vaadake alltoodud tabelit, et leida teavet HOIATUS! võimalike probleemide kohta. Oskamatud parandustööd Mõne probleemi puhul kuvatakse võivad kujutada ohtu ekraanil veakoodid. seadme kasutajale. Parandustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud töötaja. Enamiku probleemide lahendamiseks pole teeninduskeskuse poole pöörduda tarvis.
  • Page 21 Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oo‐ dake pöördloenduse lõppemiseni. Ekraanil olev järelejäänud • Tegu ei ole rikkega. Seade töötab õigesti. aeg pikeneb ja liigub edasi hüplikult kuni programmi lõ‐ puni. Väike leke seadme uksest. • Seade on loodist väljas. Reguleerige tugijalgu vastavalt vajadusele (kui see võimalus on olemas).
  • Page 22 Muude võimalike põhjuste HOIATUS! leidmiseks vaadake jaotist Me ei soovita seadme "Enne esimest kasutamist jätkata enne kasutamist", "Igapäevane probleemi täielikku kasutamine" või kõrvaldamist. Eemaldage "Nõuanded ja näpunäited". seade vooluvõrgust ja ärge seda enne sisse lülitage, kui Kui olete seadme üle vaadanud, lülitage olete kindel, et seade on see välja ja siis uuesti sisse.
  • Page 23 EESTI Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Seadme sisemus on märg. • Tegemist ei ole seadme veaga. Põhjuseks on masina seintele kondenseerunud õhuniiskus. Pesemisel tekib liiga palju • Kasutage ainult nõudepesumasinale mõeldud pesuai‐ vahtu. net. • Loputusvahendi jaotur lekib. Võtke ühendust hooldus‐ keskusega.
  • Page 24: Tehnilised Andmed

    13. TEHNILISED ANDMED Mõõdud Laius / kõrgus / sügavus 600 / 850 / 625 (mm) Pinge (V) 220 - 240 Elektriühendus Sagedus (Hz) Veevarustuse surve Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Veevarustus maks. 60 °C Külm või kuum vesi...
  • Page 25: Service Et Assistance À La Clientèle

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............. 50 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 26: Sécurité Générale

    être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 27: La Pression De L'eau En Fonctionnement (Minimale Et Maximale) Doit Se Situer Entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Bar (Mpa)

    FRANÇAIS La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé...
  • Page 28: Raccordement À L'arrivée D'eau

    • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
  • Page 29: Description De L'appareil

    FRANÇAIS électroménagers, telles que la affichages électroniques, pressostats, température, les vibrations, l’humidité, thermostats et capteurs, logiciel et ou sont conçues pour signaler des firmware dont logiciel de informations sur le statut opérationnel réinitialisation. Veuillez noter que de l’appareil. Elles ne sont pas certaines de ces pièces de rechange destinées à...
  • Page 30 Plan de travail Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de détergent Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier inférieur Plaque signalétique Panier supérieur Réservoir de sel régénérant Fente d'aération...
  • Page 31: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche Option Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Start Afficheur Touche Delay 4.1 Voyants Indicateur Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de rinçage. Il s'allume au cours de la phase de rinçage. Phase de séchage.
  • Page 32: Programmes

    Indicateur Description Voyant Delay. Voyant de porte. Il s'allume lorsque la porte de l'appareil est ouverte ou mal fermée. 5. PROGRAMMES Le numéro des programmes indiqué dans le tableau peut ne pas correspondre à leur ordre sur le bandeau de commande.
  • Page 33: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS 5.1 Valeurs de consommation Énergie Durée 1) 2) Programme (kWh) (min) / 9.9 0.820 / 0.835 / 237 7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160 13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160 13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de...
  • Page 34: Comment Entrer En Mode Utilisateur

    Programmation. et sur l'appareil. Plus la teneur en minéraux est élevée, Comment entrer en mode plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est utilisateur mesurée en échelles d'équivalence.
  • Page 35: Comment Régler Le Niveau De L'adoucisseur D'eau

    FRANÇAIS régénération, un nouveau processus de Toutes les valeurs de régénération sera lancé entre le rinçage consommation indiquées final et la fin du programme. dans cette section sont déterminées conformément Réglage du niveau Quantité d'eau (l) à la norme actuellement en de l'adoucisseur vigueur dans des conditions d'eau...
  • Page 36: Comment Désactiver La Notification Du Distributeur De Liquide De Rinçage Vide

    Durant la phase de séchage, de remplissage du distributeur de liquide la porte s'ouvre de rinçage Nous vous recommandons, automatiquement et reste cependant, de toujours utiliser du liquide ouverte. de rinçage pour de meilleures performances du séchage.
  • Page 37: Options

    FRANÇAIS 7. OPTIONS à l'exception du programme pour Les options souhaitées lequel elle doit être sélectionnée à doivent être activées à chaque cycle. chaque fois, avant de lancer un programme. Pour les autres programmes, l'option Vous ne pouvez pas activer XtraDry est permanente et ni désactiver ces options automatiquement utilisée pour les cycles...
  • Page 38: Avant La Première Utilisation

    8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
  • Page 39: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS 8.2 Comment remplir le 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). distributeur de liquide de 2. Remplissez le distributeur (A) jusqu'à rinçage ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ». 3.
  • Page 40: Réglage Et Départ D'un Programme

    3. Si le programme comporte une • Le voyant est allumé. phase de prélavage, versez une • Le temps restant est décompté en petite quantité de produit de lavage à heures. La dernière heure est l'intérieur de la porte de l'appareil.
  • Page 41: Annulation Du Programme

    FRANÇAIS Annulation du programme 1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt ou attendez Maintenez les touches Delay et Option que la fonction Auto Off l'éteigne enfoncées simultanément jusqu'à ce que automatiquement. l'appareil se mette en mode Si vous ouvrez la porte avant Programmation.
  • Page 42: Chargement Des Paniers

    • Dans les régions où l'eau est dure ou 1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le très dure, nous recommandons niveau maximal. l'utilisation séparée d'un détergent 2. Assurez-vous que le réservoir de sel simple (poudre, gel, pastille, sans régénérant et le distributeur de fonction supplémentaire), de liquide...
  • Page 43: Avant Le Démarrage D'un Programme

    FRANÇAIS 10.5 Avant le démarrage d'un • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. programme 10.6 Déchargement des Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-vous que : paniers • Les filtres sont propres et 1. Attendez que la vaisselle refroidisse correctement installés.
  • Page 44: Nettoyage Intérieur

    ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à...
  • Page 45: Dépannage

    FRANÇAIS 1. Démontez le système de filtres 3. Remontez les filtres comme indiqué comme indiqué dans ce chapitre. dans ce chapitre. 2. Retirez les corps étrangers à la main. ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après-vente agréé.
  • Page 46 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. l'eau. • Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas L'affichage indique i20. obstrué. • Assurez-vous que le tuyau de vidange ne présente ni plis, ni coudes.
  • Page 47 FRANÇAIS Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Le temps restant sur l'affi‐ • Ceci est normal. L’appareil fonctionne correctement. chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme. Petite fuite au niveau de la • L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez les porte de l'appareil.
  • Page 48: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas

    12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatisfai‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidien‐ sants. ne », « Conseils » et au manuel de chargement du panier.
  • Page 49 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Mousse inhabituelle en cours • Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave- de lavage. vaisselle. • Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinça‐ ge. Faites appel à un service après-vente agréé. Traces de rouille sur les cou‐...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ 600 / 850 / 625 deur (mm)
  • Page 51 FRANÇAIS dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Page 52 www.aeg.com/shop...

Table des Matières