Page 1
Invacare® NordBed™ Kid fr Lit pour enfants Manuel d'utilisation Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. AVANT d’utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le...
Page 2
Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présent document est interdite sans l’accord écrit préalable d’Invacare. Les marques commerciales sont identifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées sous licence à...
Page 3
état de santé et clarifiez toute question concernant l'utilisation Uni. correcte et le réglage nécessaire auprès du professionnel de santé. 1.2 Durée de vie Veuillez noter que certaines sections du présent document La durée de vie attendue de ce produit est de huit ans lorsqu’il peuvent ne pas s'appliquer à votre produit, étant donné que le est utilisé quotidiennement et dans le respect des consignes de document concerne tous les modèles disponibles (à la date sécurité, des intervalles de maintenance et avec une utilisation d'impression). Sauf mention contraire, chaque section de ce correcte, comme indiqué dans le présent manuel. La durée de document se rapporte à tous les modèles du produit. vie effective peut varier en fonction de la fréquence et de Les modèles et les configurations disponibles dans votre pays l’intensité de l’utilisation. sont répertoriés dans les documents de vente spécifiques au pays. 1.3 Conformité Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques des La qualité est un élément fondamental du fonctionnement de produits sans préavis. notre entreprise, qui travaille conformément à la norme Avant de lire ce document, assurez-vous de disposer de la ISO 13485. version la plus récente. Cette version est disponible au format Ce produit porte le label CE et est conforme à la PDF sur le site Internet d’Invacare. Réglementation sur les dispositifs médicaux de classe I Si la taille des caractères de la version imprimée du document 2017/745. vous semble trop difficile à lire, vous pouvez télécharger la Ce produit porte le label UKCA et est conforme à la loi du version PDF sur le site Internet. Vous pourrez alors ajuster la Royaume-Uni « Part II UK MDR 2002 » (telle qu'amendée) taille des caractères à l’écran pour améliorer votre confort Classe I. visuel. Nous nous efforçons en permanence de réduire au minimum ...
Page 4
Invacare NordBed Kid 1.5 Limitation de responsabilité Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage lié à : un non respect du manuel d'utilisation, une utilisation incorrecte, l'usure normale, un assemblage ou montage incorrect par l'acheteur ou des tiers, des modifications techniques, des modifications non autorisées et/ou l'utilisation de pièces détachées inadaptées. 60129089-C...
Page 5
— N’utilisez pas ce produit ni aucun autre — Assurez-vous que le câblage et les branchements équipement disponible en option sans avoir lu et sont corrects. compris entièrement les présentes instructions — N’utilisez pas d’équipements non autorisés. et toute autre documentation d’instructions supplémentaire, telle que les manuels d’utilisation ou les fiches d’instructions fournis AVERTISSEMENT ! avec ce produit ou avec l’équipement en option. Risque de basculement, d'enchevêtrement ou de Si vous ne comprenez pas les avertissements, strangulation mises en garde ou instructions, contactez un L'acheminement inadéquat des câbles comporte un professionnel de santé, un fournisseur Invacare risque de basculement, d'enchevêtrement ou de ou un technicien qualifié avant d’utiliser ce strangulation. — Vérifiez que tous les câbles sont correctement produit. — N’effectuez aucune modification ou installés et fixés. — Vérifier qu'il n'y a pas de boucle d'excédent de transformation non autorisée du produit. câble dépassant du produit. AVERTISSEMENT ! Risque de coincement/suffocation AVERTISSEMENT ! Il est possible de rester coincé entre le plan de Risque de blessure ou de dommage matériel Les sources d’inflammation peuvent provoquer des ...
Page 6
Invacare NordBed Kid AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Risque de blessure ou de dommage matériel Risque de blessure ou de dommage matériel Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage Les composants du produit peuvent devenir brûlants lors de l’utilisation du produit : en cas d’exposition au soleil ou à d’autres sources de — Une surveillance étroite s’impose lorsque le chaleur. produit est utilisé à proximité d’enfants ou — N’exposez pas le produit à la lumière directe du d’animaux de compagnie. soleil pendant des périodes prolongées. — Ne laissez jamais des enfants jouer avec le — Éloignez le produit des sources de chaleur. produit. ATTENTION ! Il existe un risque de se coincer les doigts dans les AVERTISSEMENT ! Risque de coincement pièces mobiles du lit. Lorsque le lit est élevé ou abaissé, il est possible de — Faites attention à vos doigts. rester coincé entre le plan de couchage, les croisillons et le châssis.
Page 7
L'utilisateur risque de tomber et de se blesser fonctionnent normalement. gravement si la distance verticale A entre le haut du Le présent lit peut s’utiliser avec des accessoires matelas et le bord de la barrière/le panneau du lit qui sont agréés par Invacare et avec un est trop courte. Reportez-vous à l'illustration ci- équipement électrique médical relié au cœur (par dessus. voie intracardiaque) ou aux vaisseaux sanguins — Conservez toujours une distance minimale A de ...
Page 8
Invacare NordBed Kid Max. Charge maximale d'utilisation Équipement de CLASSE II Poids total du produit avec Pièce appliquée de type B application de la charge maximale d’utilisation Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers Limite de température Conformité européenne Limite d’humidité Conformité R.-U. évaluée Limite de pression atmosphérique Abréviations utilisées dans les caractéristiques techniques : Conditions de transport et de stockage Iin = Intensité en entrée AC = Courant alternatif Uin = Tension en entrée Max = maximum Int. = Intermittence min = minutes Conditions d’utilisation Pour plus d'informations sur les caractéristiques techniques, consultez le chapitre 8 Caractéristiques techniques, page 22 . 2.4.2 Autres autocollants Indique la position correcte du corps dans le lit. Lisez le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit et ...
Page 9
Le lit médicalisé est destiné aux enfants âgés de 3 à 12 ans et L Plateforme du plan de couchage d’une taille comprise entre M Mécanisme de levage NordBed Kid petit : 75 - 125 cm N Châssis NordBed Kid moyen : 125 - 135 cm O Roulette NordBed Kid grand : 135 - 154 cm Télécommande (non illustrée) Ce lit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Barrières latérales (non illustrées) Le poids maximal de l’utilisateur est de 70 kg et la charge de travail sécuritaire est de 100 kg. 3.3 Accessoires Contre-indications En raison de différences régionales, vous devez vous Ce lit n'est pas destiné au transport du patient. (Il peut être reporter au site Internet ou au catalogue Invacare de déplacé dans une pièce lorsqu’un utilisateur est dans le lit. Les votre pays pour connaître les accessoires qui sont roulettes peuvent être verrouillées.) disponibles ; vous pouvez également contacter votre fournisseur Invacare. Le lit n’est pas destiné à un enfant en situation de handicap psychosocial. Barrières Utilisateur du produit Les barrières latérales doivent être actionnées par une personne se tenant debout à côté du lit et visent à réduire le Ce produit est conçu pour être utilisé par un professionnel de risque pour l'utilisateur de chute accidentelle du lit lorsqu'elles santé ou un particulier ayant été formé à cet effet. sont verrouillées en position haute ou fermées. Barrière latérale fixe – Barrière latérale en bois pleine longueur (hauteur 40 cm ou 80 cm) Barrière rabaissable – Barrière latérale en bois pleine longueur (hauteur 40 cm) Barrière latérale avec portes repliables – Barrière latérale...
Page 10
Invacare NordBed Kid Panneaux de lit Les panneaux de tête et de pieds visent à fournir une barrière esthétique et physique aux extrémités tête et pieds du lit. Panneaux de lit standard — avec hauteur de 40 cm ou 80 cm Pour plus de détails sur les panneaux de lit, voir 8 Caractéristiques techniques, page 22. Autre Toile – pour barrières latérales et panneaux de lit 3.4 Contenu Lit complet avec roulettes, boîtier de contrôle et vérins. Les panneaux de lit, les barrières latérales et autres pièces ou accessoires peuvent être livrés séparément. 60129089-C...
Page 11
4 Utilisation Les roulettes peuvent laisser des traces sur certains 4 Utilisation types de revêtements de sol absorbants, notamment sur les revêtements de sol non traités ou mal traités. 4.1 Informations de sécurité générales Pour éviter les traces, Invacare® recommande d’utiliser une protection adéquate entre les roulettes AVERTISSEMENT ! et le sol. Risque de blessures ou de dommage matériel. 4.3.1 Freins individuels — Le lit doit être placé de manière à ce que le réglage de la hauteur ne soit pas entravé par un lève-patient ou du mobilier, par exemple. — Assurez-vous qu'aucun membre du corps n'est coincé entre les parties fixes (barrières, panneaux de lit, etc.) et les pièces mobiles. 4.2 Montage AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ou de dommage matériel Des éléments endommagés peuvent affecter la sécurité du produit. — Vérifiez l'absence de dommages dus au transport sur toutes les pièces avant utilisation. Verrouillage du frein – Appuyez sur la pédale extérieure B — En cas de dommage, n'utilisez pas le produit et avec le pied contactez votre fournisseur Invacare pour plus Déverrouillage du frein – Appuyez sur le bouton de d'informations à ce sujet. déverrouillage A AVERTISSEMENT ! 4.3.2 Système de freinage centralisé...
Page 12
Invacare NordBed Kid 4.4 Télécommande AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels Si la télécommande est utilisée par des enfants, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. — Les enfants ne doivent pas jouer avec la télécommande. — Tenez la télécommande hors de portée des 1. Localiser la fonction souhaitée. enfants. 2. Appuyez et maintenez le bouton Haut ( ) sur la gauche — Stockez toujours la télécommande dans le boîtier ou le bouton Bas de télécommande fermé lorsqu'elle n'est pas utilisée. ( ) bouton à droite : Position d'assise Boîtier de télécommande Haut ( ) : remonter en position assise.
Page 13
4 Utilisation 2. Repérez la fonction souhaitée et appuyez sur le bouton Haut ( ) ou Bas ( ) correspondant. La LED correspondante s'allume pour indiquer que la fonction est verrouillée. Pour déverrouiller une fonction : 1. Placez la clé magnétique A sur le repère B sur le haut de la télécommande. 2. Repérez la fonction souhaitée et appuyez sur le bouton Haut ( ) ou Bas ( ) correspondant. La LED correspondante s'éteint pour indiquer que la fonction est déverrouillée. 4.5 Utilisation des barrières AVERTISSEMENT ! Risque de coincement ou de suffocation 3. Abaissez légèrement la barrière latérale et relâchez les deux Il est possible de rester coincé entre le plan de loquets. couchage, une barrière et le panneau du lit, ou de Gardez vos mains éloignées des loquets pour garantir suffoquer. que la barrière latérale soit correctement utilisée. — Vérifiez toujours que les barrières sont correctement installées. AVERTISSEMENT ! Risque de chute — Ne laissez jamais l'utilisateur seul dans le lit avec la barrière abaissée ou ouverte.
Page 14
Invacare NordBed Kid Version avec bouchon piston caché AVIS ! — Assurez-vous que les deux loquets soient dans la bonne position. Si, pour une raison quelconque, les loquets ne sont pas dans la bonne position, soulevez la barrière latérale jusqu’à ce que les deux loquets soient dans la bonne position. Élévation de la barrière latérale 1. Soulevez le barreau supérieur avec les deux mains. 2. Assurez-vous que les goupilles de verrouillage des deux extrémités s'enclenchent d'un clic audible en position supérieure et que la barrière latérale est correctement verrouillée. AVIS ! Applicable uniquement pour la version avec bouchon de piston visible. — Le bouchon-piston ne doit pas être en contact avec la plateforme du matelas. Les bouchons- pistons constituent un mécanisme de sécurité supplémentaire permettant d’empêcher le retrait involontaire des barrières latérales. Version avec bouchon piston visible 60129089-C...
Page 15
4 Utilisation Ouverture des portes AVIS ! — N’utilisez pas les loquets lorsque la barrière 1. latérale est dans la position la plus basse. Poussez la molette vers le haut et soulevez le loquet. Tout en maintenant le loquet relevé, appuyez sur le levier correspondant sur le dessous et repliez la porte. 2. 4.5.2 Utilisation de la barrière latérale avec portes repliables AVERTISSEMENT ! Risque de basculement Le lit peut basculer lorsque les portes de la barrière latérale sont ouvertes. — Ne mettez pas de poids sur les portes ouvertes. — Ne dépliez jamais les portes lorsqu'elles sont ouvertes. Sur l'autre porte, appuyez sur le levier sur le dessous et repliez la porte. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Il existe un risque de blessure sur le loquet inférieur ...
Page 16
Invacare NordBed Kid 3. Fermeture des portes 1. CLICK! Tirez sur la goupille, faites-la pivoter à 90 degrés dans le Fermez les portes repliées et assurez-vous que les sens des aiguilles d'une montre et relâchez-la pour placer mécanismes de verrouillage sur le dessous s'enclenchent la languette dans l'encoche horizontale. (un déclic se fait entendre). 4. 2. Appuyez sur les leviers sur le dessous de la barrière latérale et ouvrez les portes repliées. Tirez sur la goupille, faites-la pivoter à 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et relâchez-la pour placer la languette dans l'encoche verticale. 60129089-C...
Page 17
4 Utilisation 3. 1. Soulevez la section de jambes jusqu'à la hauteur souhaitée. 2. Abaissez-la jusqu'à ce qu'elle reste dans une position fixe. Vers le bas – depuis la position supérieure 1. Soulevez la section jambes jusqu'à sa position la plus haute et décrochez-le par un petit coup sec. 2. Enfoncez complètement la section jambes. CLICK! 4.7 Positions d'urgence Dépliez la porte sans le loquet du barreau supérieur et En cas d'urgence médicale, il peut être nécessaire de mettre assurez-vous que le mécanisme de verrouillage du dessous toutes ou certaines sections du plan de couchage en position s'enclenche (un déclic se fait entendre). horizontale, par exemple la section dos en position horizontale 4. pour une réanimation cardiorespiratoire (RCR). Pour mettre une section du plan de couchage en position horizontale, utilisez la fonction correspondante de le télécommande en cas de panne de courant ou de besoin urgent d'action, CLICK! utilisez le déverrouillage d'urgence manuel et abaissez la section plan de couchage. Reportez-vous à 4.7.1 Déverrouillage d'urgence d'une section du plan de couchage, page 17.
Page 18
Invacare NordBed Kid 2. L'une d'elle localise le moteur en question et tire sur la goupille de sécurité. 3. Les deux personnes abaissent lentement la section du plan de couchage jusqu'à ce qu'elle soit tout en bas. 4.8 Transport et stockage Le lit peut être transporté ou stocké, qu'il soit monté ou démonté. Reportez-vous au manuel de maintenance pour des instructions détaillées sur le démontage du lit. Pour transporter ou stocker le lit monté : 1. Débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur. 2. Utilisez le crochet près de la prise secteur pour fixer le câble d'alimentation au lit (p. ex. sur les panneaux ou le châssis du lit) afin qu'il ne touche pas le sol et pour éviter tout dommage pendant le transport ou le stockage. 60129089-C...
Page 19
— Ne touchez pas la prise électrique avec les mains est en cours d'utilisation. mouillées. Suivez les procédures de maintenance décrites dans le présent manuel pour garantir le bon fonctionnement du produit. AVIS ! Des méthodes ou des liquides inappropriés D'autres procédures de maintenance et d'inspection, qui risqueraient de blesser quelqu’un ou d’endommager doivent être effectuées par un technicien qualifié, sont décrites le produit. dans le manuel de maintenance du produit. Les manuels de — Tous les désinfectants et agents de nettoyage maintenance peuvent être obtenus auprès d'Invacare. utilisés doivent être efficaces, compatibles entre 5.1.1 Intervalle entre les révisions eux et protéger les surfaces qu’ils sont censés nettoyer. Nous recommandons fortement d'effectuer une révision — N’utilisez jamais d’agents de nettoyage corrosifs complète au minimum tous les deux ans et une vérification (alcalins, acides, etc.) ou abrasifs. Nous annuelle des vérins. recommandons d’utiliser un agent de nettoyage ménager ordinaire, comme du liquide vaisselle, Contactez votre fournisseur Invacare ou le service interne de sauf indication contraire dans les instructions de maintenance. nettoyage. ...
Page 20
Invacare NordBed Kid 1. Essuyez soigneusement les surfaces avec un chiffon doux 6 Après utilisation légèrement humidifié d'une solution de détergent, jusqu'à éliminer toute trace visible de saleté. 6.1 Mise au rebut 2. Enlevez tous les restes de détergent à l’aide d'un chiffon humide propre. AVERTISSEMENT ! 3. Séchez-les à l'aide d'un chiffon doux propre. Risque pour l'environnement L'appareil contient des batteries. Textiles amovibles (y compris toile et matelas) Ce produit peut contenir des substances nuisibles à Consultez l'étiquette apposée sur chaque produit. l'environnement s'il est jeté dans un endroit (décharge) non conforme à la législation en vigueur. 5.3.4 Instructions de désinfection — NE JETEZ PAS les batteries avec les déchets ménagers. Pour les soins à domicile — NE jetez PAS les batteries au feu. — Les batteries DOIVENT être déposées dans un Désinfectant : nous vous recommandons d'utiliser un site prévu à cet effet. Leur élimination est exigée désinfectant de surface à base d'alcool (avec 70-90 % par la loi et gratuite. ...
Page 21
7 Dépannage 7 Dépannage 7.1 Dépannage Symptôme Cause possible Solution La section du lit ne bouge pas Fin de course atteinte Actionnez le bouton opposé Lit non branché Branchez le câble secteur Télécommande non Vérifiez que la télécommande est correctement connectée connectée au boîtier de contrôle. Télécommande Appelez un revendeur/technicien pour remplacer la Lit complet : aucune fonction défectueuse télécommande électrique ne marche Boîtier de contrôle Appelez un revendeur/technicien pour remplacer le boîtier défectueux de contrôle Appelez un revendeur/technicien pour remplacer les Câbles emmêlés ou pincés câbles La barrière latérale ne s'ouvre pas ou Mécanisme de verrouillage Appelez un revendeur/technicien pour réparer la barrière ne se ferme pas défectueux latérale 60129089-C...
Page 22
8 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques 8.1 Matériaux Plateforme de matelas Acier (revêtu de poudre) Châssis et croisillon Acier (revêtu de poudre) Panneaux Aggloméré et acier (lrevêtus de poudre) Barrières Bois Boîtier des vérins, télécommande, unité centrale, roulettes et autres Matériaux correspondant au marquage (PA, PP, PE, pièces en plastique POM, ABS) Boulons et écrous Acier (zingué) 8.2 Dimensions du lit NordBed Kid Dimension [cm] NordBed Kid petit NordBed Kid grand intermédiaire Largeur du plan de couchage A Largeur totale B Longueur interne C Longueur de la section dos D Longueur de la section de l'assise E Longueur de la section cuisses F Longueur de la section jambes G Longueur totale H Hauteur totale I avec panneaux de lit bas – 71 – 121 Hauteur totale I avec panneaux de lit hauts 111 – 161 Distance entre plan de couchage et sol J 30 – 80 Distance entre châssis et sol K Angles [°] NordBed KidSmall...
Page 23
Invacare NordBed Kid 8.3 Charges maximales NordBed Kid NordBed Kid NordBed Kid petit intermédiaire grand Max. Charge d'utilisation pour un fonctionnement sûr 100 kg 115 kg 115 kg (accessoires compris) Max. Poids de l'utilisateur (à condition que le poids du matelas et des accessoires ne dépasse pas 30 kg pour les 70 kg 70 kg 70 kg petits lits et 45 kg pour les lits intermédiaires et grands) 8.4 Poids NordBed Kid NordBed Kid NordBed Kid Poids [kg] petit intermédiaire grand Lit complet (hors extrémités de lit, b arrières latérales et accessoires) Extension de plan de couchage (incl. 3 vérins) Mécanisme de levage (incl. vérin et unité de commande) Base avec frein central Base avec freins de roulettes Panneau de lit – hauteur 40 cm —...
Page 24
8 Caractéristiques techniques 8.7 Conditions ambiantes Stockage et transport Fonctionnement de -10 °C à +50 °C de +5°C à +40°C Température de 20 % à 80 %, sans condensation Humidité relative Pression atmosphérique de 700 à 1 060 hPa Laissez le produit atteindre la température d'utilisation avant de l'utiliser : Le réchauffement à partir de la température de stockage minimale peut prendre jusqu'à 24 heures. Le refroidissement à partir de la température de stockage maximale peut prendre jusqu'à 24 heures. 8.8 Système électrique Tension d'alimentation Uin 100 - 240 VAC, 50/60 Hz (CA = courant alternatif)
Page 25
9 Compatibilité électromagnétique (CEM) 9 Compatibilité électromagnétique (CEM) 9.1 Informations relatives aux interférences électromagnétiques L'équipement médical électrique doit être installé et utilisé conformément aux informations relatives aux interférences magnétiques présentes dans ce manuel. Ce produit a été testé et est certifié conforme aux limites CEM spécifiées dans la norme IEC/EN 60601-1-2 pour les équipements de classe B. Les appareils de communication RF portables et mobiles peuvent interférer avec le fonctionnement de ce produit. D'autres appareils peuvent recevoir des interférences même des plus bas niveaux des émissions électromagnétiques autorisées par la norme ci-dessus. Pour déterminer si l'émission de ce produit est à l'origine d'une interférence, mettez ce produit sous puis hors tension. Si l'interférence avec le fonctionnement des autres appareils disparaît, cela signifie que ce produit provoque l'interférence. Dans ces cas rares, l'interférence peut être réduite ou corrigée de l'une des façons suivantes : Repositionnez le dispositif, changez-le de place ou augmentez la distance de séparation entre les appareils. 9.2 Émissions électromagnétiques Directives et déclaration du fabricant Ce produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur ou l’acheteur de ce produit doivent s’assurer que le lit est bien utilisé dans un tel environnement. Directives relatives à l'environnement Test relatif aux émissions Conformité électromagnétique Ce produit utilise l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Il émet donc des Émissions RF CISPR 11 Groupe I ondes RF très faibles et il est peu probable qu'elles interfèrent avec l’équipement électronique à proximité. Ce produit peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les habitations et les Émissions RF CISPR 11 Classe B établissements directement connectés au réseau d'alimentation public basse tension qui alimente les bâtiments destinés à accueillir des habitations. Émissions de courant harmoniqueIEC Classe A ...
Page 26
Invacare NordBed Kid Test/Niveau de Test d’immunité Directives relatives à l'environnement électromagnétique conformité ± 2 kV de la ligne à la IEC 61000-4-5 terre < 0 % U pour 0,5 cycle Creux de tension, La qualité du réseau électrique doit être la même que celle du réseau électrique par incréments de 45° coupures brèves et d’un hôpital ou d’un établissement commercial. S’il est nécessaire que ce 0 % U pour 1 cycle variations de tension produit continue à fonctionner pendant une coupure de courant, il est sur les lignes recommandé de le brancher sur un système d’alimentation sans coupure ou sur 70 % U pour d'alimentation une batterie. 25/30 cycles électrique représente la tension d’alimentation secteur avant l’application du niveau de < 5 % U pour IEC 61000-4-11 test. 250/300 cycles Champ magnétique à Les champs magnétiques de fréquence industrielle doivent avoir les mêmes la fréquence du 30 A/m caractéristiques que ceux présents dans un hôpital ou un établissement ...