SOMMAIRE 1. À propos de ce guide 1.1 Avis de non-responsabilité 1.2 Licences, marques de commerce et droits d'auteur 2. Introduction et aperçu 2.1 Utilisation prévue 2.2 Description et caractéristiques de l'appareil 2.3 Accessoires et produits employés conjointement 2.4 Indications 2.5 Contre-indications 2.6 Mesures de précaution 2.7 Renseignements sur la compatibilité...
Les produits Dental Wings doivent être utilisés conformément au mode d’emploi qui les accompagne. Une mauvaise utilisation ou manipulation des produits Dental Wings annulera la garantie prévue, le cas échéant, des produits Dental Wings. Si vous avez besoin de renseignements complémentaires sur l’utilisation adéquate des produits Dental Wings, nous vous invitons à...
à votre situation. Dental Wings se réserve le droit de réviser ou d’apporter des modifications ou des améliorations à ce produit ainsi qu’à la documentation s’y rapportant, à tout moment et sans avoir l’obligation d’en aviser quiconque.
2. Introduction et aperçu 2.1 Utilisation prévue Le Scanner Intraoral est un scanner dentaire 3D destiné à être utilisé pour numériser les caractéristiques topographiques des dents et des tissus environnants. Le système produit des images tridimensionnelles utilisées pour la conception et la fabrication assistée par ordinateur de restaurations dentaires. 2.2 Description et caractéristiques de l'appareil Le Scanner Intraoral consiste en un ordinateur, une application logicielle, un moniteur à...
Page 7
Les scans provenant du Scanner Intraoral peuvent être utilisés avec d'autres produits logiciels. De tels produits doivent pouvoir prendre en charge des fichiers au format STL ouverts. Dental Wings a validé l'utilisation de : DWOS /Straumann® CARES® Visual : Logiciels pour la conception 3D de restaurations dentaires...
Déballez et empaquetez votre scanner en suivant les instructions. Le Scanner Intraoral n'est compatible qu'avec les pièces à main de Dental Wings. Assurez-vous que le scanner soit connecté à internet lorsque vous branchez une pièce à main pour la première fois.
Ce scanner est compatible avec la version 1.5 ou ultérieure de l'application logicielle du Scanner Intraoral. 2.8 Renseignements complémentaires Dental Wings et ses produits sont homologués sur les marchés importants. En cas de question, contactez votre distributeur local. Information sur le rayonnement Le Scanner Intraoral Les normes applicables le classent dans la catégorie 1(voir Fiches d'identification et données...
Attention L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés dans le chapitre Fiches d'identification et données techniques (voir Accessoires, p. 36) peut avoir pour effet l'augmentation des émissions ou la réduction de l'immunité du Scanner Intraoral. Le Scanner Intraoral peut être connecté à un réseau sans fil. Toutefois, il pourrait subir l'interférence de sources de radiofréquence (RF) à...
3. Installation Attention Conservez la boîte originale et le matériel d'emballage pour assurer la sécurité d'un éventuel transport de l'appareil en cas de réparation ou de mise au rebut. Déballez et empaquetez votre scanner en suivant les instructions. Pour les instructions sur la façon d'empaqueter le scanner, consultez Empaquetage du scanner (p.31). 3.1 Déballage du scanner Suivre les étapes ci-dessous.
3.2 Installation du scanner Attention Installez le scanner conformément aux directives du fabricant. Le scanner est destiné à être utilisé en laboratoires, dans des cabinets dentaires et des environnements équivalents. Néanmoins, la protection contre la poussière et l'eau n'a pas été spécifiquement testée (voir Fiches d'identification et données techniques, p. 33).
Page 13
Connexion de la pièce à main au chariot 1. Placez la flèche sur le connecteur vers le haut. 2. Branchez le connecteur de la pièce à main dans le port dédié à l'arrière du chariot. Figure 3: Connexion de la pièce à main Déconnexion de la pièce à...
Page 14
Débranchement du chariot Avant toute tâche de maintenance, débranchez le chariot comme suit: 1. Éteignez l'appareil (voir Fermeture de l'appareil, p. 17). 2. Basculez l'interrupteur en position «éteinte». 3. Débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant. 4. Enroulez le câble autour des crochets. Vérification d'intégrité...
4. Principes de base et interface utilisateur Commandes du scanner Interrupteur d'alimentation : pour mettre le scanner sous tension Position (abaissée) État du scanner Sous tension Hors tension Bouton de mise en marche : pour démarrer le scanner État État du scanner Voyant allumé...
Page 16
Première utilisation Un assistant s'ouvrira au premier démarrage du scanner pour guider l'utilisateur à travers les réglages de base: création des comptes administrateur et usagers, entrée des informations d'authentification pour le réseau local et autres réglages du scanner. Interface utilisateur Les icônes vous permettent de naviguer dans l'interface.
Page 17
Fermeture de l'appareil 1. Touchez l'icône du haut dans la barre de menu. 2. Sélectionnez Éteindre le système. 3. Confirmez (un avertissement vous le signalera si un cas est en cours de transfert vers DWOS Connect). 4. Si vous devez débrancher l'appareil, basculez d'abord l'interrupteur d'alimentation en position éteinte. Commande gestuelle Le scanner est équipé...
Page 18
Commande vocale L'appareil est doté d'un module de commande vocale. L'utilisation des commandes vocales plutôt que l'écran tactile contribue à prévenir la contamination croisée tout en permettant de passer à travers la session de scan sans devoir lever les mains du patient ou de la pièce à main. Trouvez ci-dessous les commandes de base avec l'action leur étant associée.
5. Numérisation 5.1 Précision Ce scanner est capable de numériser de manière très précise. Pour voir les mesures sur la précision du scanner obtenues d'après les procédures normées de Dental Wings, consultez Fiches d'identification et données techniques (p.33). Attention Pour bénéficier de la précision maximale, veuillez respecter toutes les recommandations. Puisque que la précision et l'ajustement de la restauration finale dépendent grandement de la justesse des manipulations et du jugement de l'utilisateur, le résultat clinique sera influencé...
Page 20
Spécifiez si un Scan préopératoire est requis; Sélectionnez le Patient (ajouter ou rechercher); Ajoutez des commentaires et des fichiers attachés au besoin; Sélectionnez Suivant; Un léger préchauffage doit s'opérer avant la numérisation. La couleur verte ou rouge du voyant lumineux indique que la pièce à...
Page 21
La superposition adéquate des arcades se confirme par le motif uniformément marbré des deux couleurs sur la surface. Confirmez en sélectionnant Suivant. Revue L'observation d'un bon nombre de surfaces rouges vous confirmera l'occlusion complète. Identifiez les préparations planifiées sur les surfaces numérisées. Confirmez la présence d'un espacement occlusal suffisant pour le matériau de restauration sur chaque préparation en utilisant le curseur de gradient de distance.
6. Maintenance 6.1 Manutention Si vous devez entreposer la pièce à main, faites- le conformément aux conditions ambiantes prescrites (voir Conditions ambiantes, p. 34). Utilisez un emballage standard pour protégez la pièce à main de la contamination entre les utilisations (voir Accessoires et produits employés conjointement, p. 6).
Note Si la pièce à main tombe sur le sol ou subit un choc, effectuez le test de vérification d'intégrité pour vous assurez de son bon fonctionnement (voir Vérification d'intégrité, p. 14). Transport Employez l'emballage original pour le transport du scanner. Selon le cas, reportez- vous aux instructions Empaquetage du scanner (p.31) et Déballage du scanner (p.11).
Page 24
Annexe A - Retraitement de la pièce à main et Annexe B - Retraitement du chariot et des accessoires contiennent tous les détails sur le retraitement de l'appareil. Les information fournies à cet effet ont été validées par Dental Wings quant à leur efficacité à préparer le Scanner Intraoral pour la réutilisation.
6.3 Sauvegarde des données Attention Veuillez sauvegarder vos données à intervalles réguliers. Il incombe à l'utilisateur d'effectuer des sauvegardes et de les conserver afin de prévenir la perte de données. Utilisez un mot de passe fort afin de réduire les risques d'intrusion. Le Scanner Intraoral exécute des sauvegardes automatiques de la base de données, en autant que vous ayez défini un emplacement pour la transcription des données: 1.
6.4 Remplacement des fusibles tubulaires Le Scanner Intraoral contient deux petits fusibles tubulaires (voir Fiches d'identification et données techniques, p. 33). Ils se trouvent à l'intérieur du bloc de l'interrupteur, à l'arrière du chariot Si vous devez les changer, voici comment précéder: 1.
7. Résolution de problèmes Vous trouverez ci- dessous une liste des messages (parfois abrégés) qui peuvent survenir à l'écran pendant l'utilisation du Scanner Intraoral, ainsi que les actions prescrites pour solutionner le problème. Message à l'écran Action requise Démarrage et ouverture de session Impossible de démarrer l'installation...
Page 28
Message à l'écran Action requise Base de données La création du cas a échoué..n'a pas pu être calculé/importé... Redémarrez le système puis essayez de nouveau. Impossible de sauvegarder... La mise à jour/suppression du patient/dentiste a échoué. L'exécution de la sauvegarde de la base de données a Essayez d'exporter dans un autre dossier et/ou sous un nom de échoué.
Page 29
Message à l'écran Action requise Ce cas n'est pas prêt pour l'exportation. Terminez la procédure de scan avant d'exporter le cas. Aucune numérisation à sauvegarder. Terminez la procédure de scan puis réessayez. La numérisation a été interrompue pour éviter la Attendez une minute pour laisser refroidir la pièce à...
Page 30
Message à l'écran Action requise Supprimez le cas dans l'interface web de DWOS Connect et Un cas ne peut pas être exporté deux fois. réessayez. Les configurations de DWOS Connect ne concordent Supprimez le cas dans l'interface web de DWOS Connect. pas...
8. Empaquetage du scanner L'empaquetage du scanner pour le transport doit se faire comme suit: Éteignez l'appareil; Basculez l'interrupteur en position «éteinte»; Débranchez le câble d'alimentation; Enroulez le câble autour des crochets; Empaquetez le scanner dans son emballage original tel d'illustré ci-dessous. Figure 7: Étapes pour l'empaquetage du scanner CHAPITRE 8 | Guide d'utilisation du Scanner Intraoral...
9. Distributeurs et entretien Faites appel à des professionnels qualifiés pour son entretien. Contactez votre distributeur si votre scanner a besoin de réparations ou si vous avez besoin de support technique pour l'utilisation du logiciel. CHAPITRE 9 | Guide d'utilisation du Scanner Intraoral...
10. Fiches d'identification et données tech- niques Données techniques Type/Numéro du modèle DW-IO-001 Entrée du scanner 100 - 240 V ~, 50 Hz - 60 Hz, 540 VA 5 mm x 20 mm, vitesse de fusion moyenne, 6 A, céramique (capacité de coupure Fusible élevée), 250 V ~...
Page 34
Données techniques Ordinateur intégré, Core i7, 16 Go mémoire vive Disque SSD 250 Go Carte graphique avec mémoire vive dédiée de 2 Go Ordinateur/Système d'exploitation Windows 10, 64 bits Écran tactile multipoint de 21" avec modules intégrés de commande gestuelle et vocale Fréquence 2.4 GHz ou 5 GHz...
Page 35
Volume de Jusqu'à 3 dents numérisation Précision de la 20 μm (unité simple), 50 μm (arcade complète) selon les procédures normées de Dental Wings numérisation Durée de numérisation 20 s (unité simple), 2 min (arcade complète) Format de sortie Fichier STL ouvert ou partage nuagique sur DWOS Connect Étiquette du scanner...
Page 36
Accessoires Inclus Optionnel No. de pièce Image Utilisation prévue Pièce à main additionnelle ou de Pièce à main 6100-1 remplacement pour le Scanner Intraoral. Câble Câble d'alimentation spécifique d'alimentation 22-0156 (É.-U.) au pays sert à brancher le spécifique au 22-0159 (UE) Scanner Intraoral dans la prise pays de courant.
Page 37
Boîte d'expédition pour les Caisse unités de démonstration à d'expédition pour 70-0046 l'usage de Dental Wings et des démonstrateur distributeurs. Agent de surface destiné à un usage intra- ou extraoral dans le domaine dentisterie ex.
11. Signification des symboles Désigne le fabricant légal et l’année de fabrication Désigne le numéro de série du périphérique Désigne le numéro d'article du périphérique Mise en garde, consultez le manuel d'utilisation pour les informations importantes de mise en garde Rayonnement laser Produit laser de classe 1 selon la norme CEI 60825-1 CLASS 1...
Page 39
Attention: La loi fédérale américaine limite la vente de cet appareil par ou sur l'ordre d'un professionnel de santé agréé Les contenus de l'emballage de transport sont fragiles Manipulez avec précaution indique la position verticale correcte de l'emballage de transport Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés.
Annexe A - Retraitement de la pièce à main Fabricant : Dental Wings inc. Méthode : Combinaison de désinfection de haut niveau et de faible niveau Appareil : Pièce à main du Scanner Intraoral Figure 8: Pièce à main - Caractéristiques de retraitement Mesures de précaution...
Page 41
Limitations quant au retraitement La répétition du retraitement n'a qu'un impact minime sur la pièce à main. Les dommages et l'usure due à l'utilisation en déterminent plutôt la fin de vie. La validation du retraitement s'est déroulée sur 250 cycles. Nous recommandons fortement à...
Page 42
Instructions Préparation pour la décontamination 1. Déconnectez la pièce à main du chariot (voir le guide d'utilisation). 2. Transportez la pièce à main à l'endroit désigné pour le retraitement (il n'y a pas d'instruction spécifique à ce déplacement). 3. Choisissez le détergent enzymatique, et les désinfectants de haut et de faible niveau soient conformes à...
Page 43
Instructions Nettoyage : Manuel 1. Nettoyez la surface non-critique de la pièce à main avec un chiffon jetable doux, non-pelucheux et non-abrasif, humecté d'eau potable du robinet. 2. Fixez bien le câble à l'arrière de la station de retraitement (Figure C). 3.
Page 44
Instructions Désinfection : Manuelle 1. Appliquez un désinfectant de faible niveau sur la surface non-critique de la pièce à main tel que décrit dans le mode d'emploi du désinfectant. 2. Fixez bien le câble à l'arrière de la station de retraitement (Figure C). 3.
Page 45
70% (Jedmon Products Ltd.). Les instructions ci- dessus ont été validés par Dental Wings quant à leur efficacité à préparer le scanner intraoral pour la réutilisation. L'utilisateur porte la responsabilité de s'assurer que le retraitement tel qu'effectué...
Annexe B - Retraitement du chariot et des accessoires Fabricant : Dental Wings inc. Méthode : désinfection de faible niveau Appareil : Chariot et accessoires du Scanner Intraoral Figure 9: Chariot et accessoires - caractéristiques de retraitement Mesures de précaution Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Page 47
Limitations quant au retraitement La répétition du retraitement n'a qu'un impact minime sur le chariot et les accessoires. Les dommages et l'usure due à l'utilisation en déterminent plutôt la fin de vie. La validation du retraitement s'est déroulée sur 250 cycles. Nous recommandons fortement à...
Page 48
Instructions Désinfection : Manuelle S'effectue par la même étape que le nettoyage. Séchage Laissez sécher complètement à température ambiante. Maintenance La maintenance ne s'applique pas à cette procédure. Inspection et vérification Inspectez visuellement pour vous assurer qu'il n'y a pas de dommages ou de signes d'usure (ex. égratignures, décoloration, corrosion).
Page 49
Les instructions ci- dessus ont été validés par Dental Wings quant à leur efficacité à préparer le scanner intraoral pour la réutilisation. L'utilisateur porte la responsabilité de s'assurer que le retraitement tel qu'effectué avec le matériel, le personnel de l'établissement dentaire ou de retraitement ait effectivement atteint l'objectif visé.
Annexe C - Directives sur la compatibilité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le Scanner Intraoral est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que l'utilisateur du Scanner Intraoral s'assure qu'il est utilisé dans un tel environnement. Essai d'émissions Conformité...
Page 51
Il convient que la qualité du réseau Surtension ± 0.5/1 kV entre phases ± 0.5/1 kV entre phases d'alimentation électrique soit celle d'un transitoire ± 0.5/1/2 kV entre ± 0.5/1/2 kV entre environnement typique commercial ou CEI 61000-4-5 phase et terre phase et terre hospitalier.
Page 52
0,15 MHz - 80 MHz 0,15 MHz - 80 MHz Perturbations RF conduites 6 V dans les bandes ISM 6 V dans les bandes ISM d = 1,2 √ P CEI 61000-4-6 comprises entre 0,15 MHz comprises entre 0,15 MHz et 80 MHz et 80 MHz 80 % MA à...
Page 53
a) Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les radiotéléphones (cellulaire/sans fil) et les radios mobiles terrestres, la radio d'amateur, la radiodiffusion AM et FM, et la diffusion de TV, ne peuvent pas être prévues théoriquement avec exactitude.
Page 54
Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communications RF et le Scanner Intraoral Le Scanner Intraoral est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L'utilisateur du Scanner Intraoral peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l'appareil portatif et mobile de communications RF (émetteurs) et le Scanner Intraoral, comme cela est recommandé...
électriques et électroniques (RoHS 2) Une documentation technique a été rédigé en accord avec les requis définis dans les directives. La documentation technique est disponible auprès de nos représentants légaux : Dental Wings GmbH, Düsseldorfer Platz 1, 09111 Chemnitz, Allemagne.
Page 56
Dental Wings inc. Tampon du distributeur 2251 Letourneux Montréal (Québec) H1V 2N9, Canada +1 514 807-8485 (International) +1 888 856-6997 (Amérique du Nord) +1 514 223-3981 Guide d'utilisation du Scanner Intraoral 29-0100-FR v.1.5...