Masquer les pouces Voir aussi pour 001:

Publicité

Liens rapides

Scanner Intraoral
Guide d'utilisation
Traduction du guide d'utilisation
Modèle 001
Modèle 010
dental wings

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dental Wings 001

  • Page 1 Scanner Intraoral Guide d'utilisation Traduction du guide d'utilisation Modèle 001 Modèle 010 dental wings...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1.  À propos de ce guide 1.1  Avis de non-responsabilité 1.2  Licences, marques de commerce et droits d'auteur 2.  Introduction et aperçu 2.1  Utilisation prévue 2.2  Description et caractéristiques de l'appareil 2.3  Accessoires et produits employés conjointement 2.4  Indications 2.5  Contre-indications 2.6  Mesures de précaution 2.7  Renseignements sur la compatibilité...
  • Page 4: À Propos De Ce Guide

    Les produits Dental Wings doivent être utilisés conformément au mode d’emploi qui les accompagne. Une mauvaise utilisation ou manipulation des produits Dental Wings annulera la garantie prévue, le cas échéant, des produits Dental Wings. Si vous avez besoin de renseignements complémentaires sur l’utilisation adéquate des produits Dental Wings, nous vous invitons à...
  • Page 5: Licences, Marques De Commerce Et Droits D'auteur

    à votre situation. Dental Wings se réserve le droit de réviser ou d’apporter des modifications ou des améliorations à ce produit ainsi qu’à la documentation s’y rapportant, à tout moment et sans avoir l’obligation d’en aviser quiconque.
  • Page 6: Introduction Et Aperçu

    Variantes et configuration de l'appareil Le Scanner Intraoral (Type: DW-IO) est disponible en deux variantes du produit (see Identification des parties du scanner, p. 14):   Modèle 001 (modèle chariot)   Modèle 010 (modèle portable) De plus, il peut être livré avec différentes configurations:  ...
  • Page 7: Accessoires Et Produits Employés Conjointement

    (ex. logiciels de CFAO). Dental Wings a validé les produits spécifiques mentionnés dans le chapitre Fiches d'identification et données techniques (see Accessoires, p. 42), dans Annexe A - Retraitement de la pièce à main (p.47) et Annexe B - Retraitement de l'unité...
  • Page 8: Indications

    Les scans provenant du Scanner Intraoral peuvent être utilisés avec d'autres produits logiciels. De tels produits doivent pouvoir prendre en charge des fichiers au format STL ouverts. Dental Wings a validé l'utilisation de  : DWOS: Logiciel pour la conception 3D de restaurations dentaires Straumann®...
  • Page 9: Renseignements Sur La Compatibilité

    Ce scanner est compatible avec la version 1.5 ou ultérieure de l'application logicielle du Scanner Intraoral. 2.8  Renseignements complémentaires Dental Wings et ses produits sont homologués sur les marchés importants. En cas de question, contactez votre distributeur local. Information sur le rayonnement Le Scanner Intraoral comporte un module de commande gestuelle qui contient un projecteur laser infrarouge.
  • Page 10: Mise Au Rebut

    Information sur la compatibilité électromagnétique Le Scanner Intraoral convient à un usage en établissement de soins de santé et n'exécute pas de fonction essentielle au sens des normes sur les produits qui lui sont applicables. Néanmoins, sa compatibilité électromagnétique a été testée et il s'avère que certaines précautions doivent être observées. Le Scanner Intraoral doit être installé...
  • Page 11   Attention   Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés. Collecter séparément. Pour plus d'informations sur comment mettre au rebut votre appareil et son emballage, veuillez contacter votre distributeur. CHAPITRE 2 | Guide d'utilisation du Scanner Intraoral...
  • Page 12: Installation

    Conservez la boîte et les emballages dans un endroit sûr au cas où vous deviez transporter ou expédier le scanner ultérieurement. Modèle chariot Figure 1: Étapes pour le déballage du scanner — Modèle 001 CHAPITRE 3 | Guide d'utilisation du Scanner Intraoral...
  • Page 13: Installation Du Scanner

    Modèle portable Figure 2: Étapes pour le déballage du scanner — Modèle 010 3.2  Installation du scanner Attention     Installez le scanner conformément aux directives du fabricant.   Le scanner est destiné à être utilisé en laboratoires, dans des cabinets dentaires et des environnements équivalents.
  • Page 14   N’obstruez aucune bouche de ventilation.   Le scanner doit être éteint avant le branchement ou le débranchement d’un dispositif ou d’un câble.   Manipulez la pièce à main avec soin, car elle contient des composantes fragiles. Une chute au sol lui causerait des dommages irréversibles.
  • Page 15 Figure 4: Connexion de la pièce à main à Figure 5: Connexion de la pièce à main sous l'arrière de l'écran — Modèle 001 l'écran — Modèle 010 Déconnexion de la pièce à main du scanner Si l'appareil n'est pas déjà...
  • Page 16 Branchement du scanner   Attention   Cet appareil est classé niveau I quant à l'indice de protection. Afin de réduire les risques d’électrocution, il ne peut être connecté qu'à une prises de courant comportant une mise à la terre.   Pour prévenir les risques d'incendies ou de décharges électriques, ne connectez pas le fil du scanner à une rallonge électrique.
  • Page 17  1. Nettoyez le capteur optique à l'aide d'un applicateur à embout de mousse imbibé d'alcool.  2. Sélectionnez l’icône Paramètres Système dans la barre de menu, puis la section Gestion pièces à main.  3. Déposez la pièce à main sur l'outil de vérification d'intégrité de sorte que les deux cotés de la tête reposent bien sur l'outil (Figure 7).
  • Page 18: Principes Fondamentaux Et Interface Utilisateur

    Commandes du scanner Interrupteur d'alimentation : pour mettre le scanner sous tension Position (abaissée) État du scanner Sous tension Hors tension Modèle 001 Modèle 010 Bouton de mise en marche : pour démarrer le scanner État État du scanner Voyant allumé Allumé...
  • Page 19 Mise en marche de l'appareil  1. Basculer l'interrupteur d'alimentation en position allumé.  2. Appuyer sur le bouton de mise en marche.  3. Sélectionnez votre icône d'utilisateur et entez votre NIP. Première utilisation Un assistant s'ouvrira au premier démarrage du scanner pour guider l'utilisateur à travers les réglages de base: création des comptes administrateur et usagers, entrée des informations d'authentification pour le réseau local et autres réglages du scanner.
  • Page 20  3. Référez-vous aux instructions du fabricant en ce qui concerne la gestion des connexions sans fil sur Microsoft Windows 10. Attention     Utilisez une configuration et un accès sécurisés pour le réseau WiFi. Gardez une distance minimale de 13 cm des autres appareils de communication si vous utilisez le 2,4 GHz et de 19 cm si vous utilisez 5 GHz.
  • Page 21 Déplace la surface en 3D comme si elle était reliée à Déplacez la main ouverte dans n'importe quelle la main. direction. Commande vocale L'appareil est doté d'un module de commande vocale. L'utilisation des commandes vocales plutôt que l'écran tactile contribue à prévenir la contamination croisée tout en permettant de passer à travers la session de scan sans devoir lever les mains du patient ou de la pièce à...
  • Page 22 Caméra En mode d'ajout d'image de l'Éditeur de prescription, cette commande permet de prendre une photo à partir photographier de la caméra active, soit celle de la pièce à main ou celle qui est intégrée à l'écran. Caméra Passe au mode adéquat pour la numérisation avec agent de surface. poudre Caméra sans Passe au mode adéquat pour la numérisation sans agent de surface.
  • Page 23: Numérisation

    5.  Numérisation 5.1  Précision Les scanners de Dental Wings sont d'une grande précision. Pour voir les mesures sur la précision du scanner obtenues d'après les procédures normées de Dental Wings, consultez Fiches d'identification et données techniques (p.38).   Attention   Pour bénéficier de la précision maximale, veuillez respecter toutes les recommandations.
  • Page 24   Spécifiez si un Scan préopératoire est requis;   Sélectionnez le Patient (ajouter ou rechercher);   Ajoutez des commentaires et des fichiers attachés au besoin;   Sélectionnez Suivant; Un léger préchauffage doit s'opérer avant la numérisation. La couleur verte ou rouge du voyant lumineux indique que la pièce à...
  • Page 25   Au besoin, vous pouvez inverser les quadrants avec le bouton Échanger les cotés;   L'alignement est adéquat lorsque deux couleurs sont uniformément marbrées sur la surface. Confirmez en sélectionnant Suivant. Examiner   L'observation d'un bon nombre de surfaces rouges vous confirmera l'occlusion complète.  ...
  • Page 26: Maintenance

    6.  Maintenance 6.1  Manipulation Si vous devez entreposer le scanner (unité et pièce à main), faites-le conformément aux conditions ambiantes prescrites (see Conditions ambiantes, p. 40). Utilisez un emballage standard pour protégez la pièce à main de la contamination entre les utilisations (see Accessoires et produits employés conjointement, p. 7).
  • Page 27: Retraitement

      Une fois arrivé à destination, bloquez les roues en abaissant le taquet rouge sur chacune d'elles (modèle chariot seulement). Avis Si la pièce à main tombe sur le sol ou subit un choc, effectuez le test de vérification d'intégrité pour vous assurez de son bon fonctionnement (see Vérification d'intégrité, p. 16).
  • Page 28 Annexe A - Retraitement de la pièce à main et Annexe B - Retraitement de l'unité et des accessoires contiennent tous les détails sur le retraitement de l'appareil. Les instructions ci-dessus ont été validés par Dental Wings quant à leur efficacité à préparer le Scanner Intraoral pour la réutilisation.
  • Page 29: Sauvegarde Des Données

    6.3  Sauvegarde des données Attention     Veuillez sauvegarder vos données à intervalles réguliers. Il incombe à l'utilisateur d'effectuer des sauvegardes et de les conserver afin de prévenir la perte de données.   Utilisez un mot de passe fort afin de réduire les risques d'intrusion. Le Scanner Intraoral exécute des sauvegardes automatiques de la base de données, en autant que vous ayez défini un emplacement pour la transcription des données:  1.
  • Page 30: Entretien

    6.5  Entretien Attention     Retraiter avant l'entretien pour prévenir la contamination croisée.   Afin de réduire les risques d’électrocution, veuillez ne pas retirer les panneaux du boîtier. Faites appel à des professionnels qualifiés pour son entretien. Ne remplacez pas les pièces du scanner sans l'autorisation préalable de votre distributeur. Faites appel à des professionnels qualifiés pour son entretien.
  • Page 31: Dépannage

    7.  Dépannage Vous trouverez ci- dessous une liste des messages (parfois abrégés) qui peuvent survenir à l'écran pendant l'utilisation du Scanner Intraoral, ainsi que les actions prescrites pour solutionner le problème. Message à l'écran Action requise Démarrage et ouverture de session  ...
  • Page 32 Message à l'écran Action requise Base de données   La création du cas a échoué..n'a pas pu être calculé/importé... Redémarrez le système puis essayez de nouveau. Impossible de sauvegarder... La mise à jour/suppression du patient/dentiste a échoué. L'exécution de la sauvegarde de la base de données a Essayez d'exporter dans un autre dossier et/ou sous un nom de échoué.
  • Page 33 Message à l'écran Action requise Ce cas n'est pas prêt pour l'exportation. Terminez la procédure de scan avant d'exporter le cas. Aucune numérisation à sauvegarder. Terminez la procédure de scan puis réessayez. La numérisation a été interrompue pour éviter la Attendez une minute pour laisser refroidir la pièce à...
  • Page 34 Message à l'écran Action requise Supprimez le cas dans l'interface web de DWOS Connect et Un cas ne peut pas être exporté deux fois. réessayez. Les configurations de DWOS Connect ne concordent Supprimez le cas dans l'interface web de DWOS Connect. pas...
  • Page 35: Empaquetage Du Scanner

    8.  Empaquetage du scanner L'empaquetage du scanner pour le transport doit se faire comme suit:   Éteignez l'appareil;   Basculez l'interrupteur en position «éteinte»;   Débranchez le câble d'alimentation, enroulez-le soigneusement et déposez-le dans l'une des sections internes de l'emballage;  ...
  • Page 36 Modèle portable     Figure 11: Étapes pour l'empaquetage du scanner — Modèle portable CHAPITRE 8 | Guide d'utilisation du Scanner Intraoral...
  • Page 37: Distributeurs Et Entretien

    9.  Distributeurs et entretien Faites appel à des professionnels qualifiés pour son entretien. Contactez votre distributeur si votre scanner a besoin de réparations ou si vous avez besoin de support technique pour l'utilisation du logiciel. CHAPITRE 9 | Guide d'utilisation du Scanner Intraoral...
  • Page 38: Fiches D'identification Et Données Techniques

    10.  Fiches d'identification et données tech- niques Données techniques Entrée du scanner 100 - 240 V ~, 50 Hz - 60 Hz, 540 VA 5 mm x 20 mm, vitesse de fusion moyenne, 6 A, céramique (capacité de coupure Fusible élevée), 250 V ~ (2 x M6AH250V) Fréquence...
  • Page 39 Cependant, on doit s'attendre de temps à autre à une conductivité temporaire provoquée par de la condensation. Mode d'opération Continu Type/Numéro du modèle DW-IO-001 (chariot) DW-IO-010 (portable) Ordinateur de haute performance intégré avec espace de stockage pour 8000 cas Carte graphique de pointe dédiée Système d'exploitation Windows 10 Ordinateur/Système d'exploitation...
  • Page 40 (see Accessoires et produits employés conjointement, p. 7). Volume interne Jusqu'à 3 dents Précision de la Selon les procédures normées de Dental Wings: 20 μm (unité simple); 50 μm (quadrant sans agent de numérisation surface); 50 μm (arcade complète avec agent de surface) Durée de 45 s (arcade complète avec agent de surface)
  • Page 41 *+D840DWIO0010/$$+7DWIOC-YY-ZZZZZZ/16DYYYYMMDDU* Figure 13: Étiquette sur l'appareil — Modèle 010 Figure 12: Étiquette sur l'appareil — Modèle 001 L'étiquette qui est apposée sur l'appareil spécifie le fabricant légal. Pour savoir quelles certifications et quelle Déclaration de Conformité s'appliquent à votre appareil, référez-vous au pays d'origine du fabricant légal.
  • Page 42 Standard Standard Accessoires Modèle Modèle Optionnel No. de pièce Image Utilisation prévue Pièce à main additionnelle Pièce à main     6100-1 ou de remplacement pour le Scanner Intraoral. Câble d'alimentation 22-0156 (É.-U.) spécifique au pays sert à Câble 22-0159 (UE)  ...
  • Page 43 Caisse Boîte d'expédition pour les d'expédition pour unités de démonstration à unité de     70-0046 l'usage de Dental Wings et démonstration des distributeurs. (Modèle 001) Caisse de Boîte d'expédition pour les transport unités de démonstration à pour unité de  ...
  • Page 44 Standard Standard Accessoires Modèle Modèle Optionnel No. de pièce Image Utilisation prévue Agent de surface destiné à usage intra- extraoral dans le domaine dentisterie Agent de surface     400.200 de numérique pour rendre les Dentaco surfaces mates augmenter les contrastes sur les objets a numériser.
  • Page 45: Signification Des Symboles

    11.  Signification des symboles Indique le fabricant légal Indique la date de fabrication de l'appareil Mise en garde, consultez le manuel d'utilisation pour les informations importantes de mise en garde Rayonnement laser Produit laser de classe 1 selon la norme CEI 60825-1 CLASS 1 LASER PRODUCT Courant continu...
  • Page 46 Les contenus de l'emballage de transport sont fragiles Manipulez avec précaution indique la position verticale correcte de l'emballage de transport Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés. Collecter séparément. Suivre les instructions du Guide d'utilisation L'appareil contient un émetteur de radiofréquences; il pourrait y avoir interférence à proximité d'autres équipements marqués de ce symbole Partie appliquée de type BF Le poids de l'appareil est tel qu'indiqué...
  • Page 47: Annexe A - Retraitement De La Pièce À Main

    Annexe A - Retraitement de la pièce à main Fabricant : Dental Wings inc. Méthode: Combinaison de désinfection de haut niveau et de faible niveau Appareil : Pièce à main du Scanner Intraoral Figure 14: Pièce à main - Caractéristiques de retraitement Mesures de précaution...
  • Page 48 Limitations quant au retraitement La répétition du retraitement n'a qu'un impact minime sur la pièce à main. Les dommages et l'usure due à l'utilisation en déterminent plutôt la fin de vie. La validation du retraitement s'est déroulée sur 250 cycles. Nous recommandons fortement à...
  • Page 49 Instructions Préparation pour la décontamination  1. Déconnectez la pièce à main du scanner (voir le guide d'utilisation).  2. Transportez la pièce à main à l'endroit désigné pour le retraitement (il n'y a pas d'instruction spécifique à ce déplacement).  3. Choisissez le détergent enzymatique, et les désinfectants de haut et de faible niveau soient conformes à...
  • Page 50 Instructions Nettoyage : Manuel  1. Nettoyez la surface non-critique de la pièce à main avec un chiffon jetable doux, non-pelucheux et non-abrasif, humecté d'eau potable du robinet.  2. Fixez bien le câble à l'arrière de la station de retraitement (Figure C).  3.
  • Page 51 Instructions Désinfection : Manuelle  1. Appliquez un désinfectant de faible niveau sur la surface non-critique de la pièce à main tel que décrit dans le mode d'emploi du désinfectant.  2. Fixez bien le câble à l'arrière de la station de retraitement (Figure C).  3.
  • Page 52 70% (Jedmon Products Ltd.). Les instructions ci-dessus ont été validés par Dental Wings quant à leur efficacité à préparer le scanner intraoral pour la réutilisation. L'utilisateur porte la responsabilité de s'assurer que le retraitement tel qu'effectué avec le matériel, le personnel de l'établissement dentaire ou de retraitement ait effectivement atteint l'objectif visé.
  • Page 53: Annexe B - Retraitement De L'unité Et Des Accessoires

    Annexe B - Retraitement de l'unité et des accessoires Fabricant : Dental Wings inc. Méthode : désinfection de faible niveau Appareil : Unité et accessoires du Scanner Intraoral Figure 15: Unité et accessoires - caractéristiques de retraitement Mesures de précaution   Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
  • Page 54 Équipement et matériel   Désinfectant de faible niveau (à l'extérieur des É.-U. : désinfectant à base d'alcool) destiné à la désinfection de surface des appareils médicaux faits de métal, de verre ou de plastique; efficacité approuvée (ex. agréation de la FDA, liste VAH/DGHM, marquage CE)  ...
  • Page 55 Le fonctionnement sans diminution de performance a été démontré sur 250 cycles en utilisant l'Isopropanol 70 % (Jedmon Products Ltd.). Les instructions ci-dessus ont été validés par Dental Wings quant à leur efficacité à préparer le scanner intraoral pour la réutilisation. L'utilisateur porte la responsabilité de s'assurer que le retraitement tel qu'effectué avec le matériel, le personnel de l'établissement dentaire ou de retraitement ait effectivement atteint l'objectif visé.
  • Page 56: Annexe C - Directives Sur La Compatibilité Électromagnétique

    Annexe C - Directives sur la compatibilité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le Scanner Intraoral est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que l'utilisateur du Scanner Intraoral s'assure qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'émission Conformité...
  • Page 57 ± 0.5/1 kV entre phases ± 0.5/1 kV entre phases La qualité du courant d'entrée doit être au Onde de choc moins celle d'un environnement ± 0.5/1/2 kV entre ± 0.5/1/2 kV entre IEC 61000-4-5 commercial ou hospitalier typique. phase et terre phase et terre La qualité...
  • Page 58 0,15 MHz - 80 MHz 0,15 MHz - 80 MHz Perturbations RF conduites 6 V en bandes ISM et 6 V en bandes ISM et d = 1,2 √ P IEC 61000-4-6 bandes comprises entre bandes comprises entre 0,15 MHz et 80 MHz 0,15 MHz et 80 MHz 80 % MA à...
  • Page 59 Table 3  CEI 60601-1-2:2014, Tableau 9 Bande Entretien Puissance Distance Niveau d'essai (MHz) maximale (W) d'immunité (V/m) 380-390 TETRA 400 430-470 GMRS 460; FRS 460 704-787 LTE Band 13, 17 GSM 800/900; TETRA 800; iDEN 820; CDMA 850; 800-960 LTE Band 5 2400- Bluetooth;...
  • Page 60 Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communications RF et le Scanner Intraoral Le Scanner Intraoral est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L'utilisateur du Scanner Intraoral peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l'appareil portatif et mobile de communications RF (émetteurs) et le Scanner Intraoral, comme cela est recommandé...
  • Page 61: Ue Déclaration De Conformité

      Une documentation technique a été rédigé en accord avec les requis définis dans les directives. La documentation technique est disponible auprès de nos représentants légaux : Dental Wings GmbH, Düsseldorfer Platz 1, 09111 Chemnitz, Allemagne. Les informations suivantes font parties du produit: Guides de démarrage rapide...
  • Page 62 Tampon du distributeur Dental Wings inc.   2251 Letourneux Montréal (Québec)   H1V 2N9, Canada +1 514 807-8485 (International) +1 888 856-6997 (Amérique du Nord)   +1 514 223-3981 Guide d'utilisation du Scanner Intraoral 29-0100-FR v.2.2...

Ce manuel est également adapté pour:

010

Table des Matières