Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MENGKRAAN
ROBINET MITIGEUR
MISCHBATTERIE
MIXER TAP
MODE D'EMPLOI
EKR500CR
EKR700CR
EKR705CR
EKR710CR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA EKR500CR

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MENGKRAAN EKR500CR EKR700CR ROBINET MITIGEUR EKR705CR MISCHBATTERIE EKR710CR MIXER TAP...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 9 Notice d’utilisation FR 3 - FR 9 Anleitung DE 3 - DE 9 Manual GB 3 - GB 9 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUD Introductie Algemeen Gebruik Onderhoud Verpakking en toestel afvoeren Pre-installation Algemeen Installatie Let op! Water/energiebesparingssysteem Afmetingen NL 3...
  • Page 4: Introductie

    INTRODUCTIE Algemeen In deze handleiding vindt u informatie over de installatie, veiligheid, bediening en onderhoud van de mengkraan. De installatievoorschriften zijn bestemd voor de installateur die de mengkraan veilig voor u kan installeren. Als u de overige informatie doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijkheden van de mengkraan. Bewaar dit boekje. Een eventueel volgende gebruiker van deze mengkraan kan daar zijn voordeel mee doen. Gebruik Controleer de kraan voor het eerste gebruik op beschadigingen of krassen. Meld beschadigingen of krassen binnen acht dagen na aflevering bij uw leverancier. De maximale watertemperatuur mag niet hoger zijn dan 90 °C. De aanbevolen maximale watertemperatuur is 65 °C. Onderhoud Reinig de kraan dagelijks met een zachte doek. Gebruik een sopje voor een uitgebreide schoonmaakbeurt. Verwijder hardnekkig vuil of kalkaanslag met huishoudazijn. Spoel hierna de kraan met ruim water. Maak de kraan met een droge doek goed droog. Let op! Schuurmiddelen kunnen krassen veroorzaken! Gebruik voor het schoonmaken van de mengkraan nooit schuurmiddelen of agressieve chemische schoonmaakmiddelen. Afvoeren toestel Verpakking en toestel afvoeren Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de bepalingen in uw gemeente afvoeren. De gemeente kan u ook informatie verschaffen over het op verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke apparaten. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt is: • karton NL 4...
  • Page 5: Algemeen

    VOORBEREIDING INSTALLATIE Algemeen Door u te houden aan deze voorschriften, bent u verzekerd van het correct en betrouwbaar functioneren van dit product. Het niet opvolgen van deze voorschriften kan consequenties hebben voor uw garantieaanspraken. • Controleer of de koppelingen aan beide zijden degelijk aan de slangen verbonden zijn. • Draai de verbindingen die worden afgedicht met O-ringen handvast. • De slang is niet geschikt voor doorvoer door een wand of muur. • Bevestig de slang spanningsvrij en zonder verdraaiing. NL 5...
  • Page 6 VOORBEREIDING INSTALLATIE • Langdurige contact met willekeurige, zelfs milde vloeistoffen, kan leiden tot schade aan de buitenkant van de slang. De slang kan hierdoor lek raken. 2 x Ø 2 x Ø • Buig de slang pas na een afstand van tweemaal de buitendiameter. 2 x Ø 2 x Ø 2 x Ø Ø Ø • Een veilige minimale buigradius bedraagt bij: Ø Ø DN6 = Ø 25mm DN8 = Ø 30mm DN10 = Ø 35mm Ø DN13 = Ø 45mm (DN = nominale inwendige diameter) • Draai de slangkoppeling met de pakkingring eerst handvast. Draai de koppeling vervolgens met een passende sleutel nog een kwartslag aan. • Trek de koppelingen met het gereedschap niet te hard aan. Trek niet aan de slang en voorkom vervormen, bijvoorbeeld tijdens het vastzetten van de kraan of een afvoergarnituur.
  • Page 7: Installatie

    INSTALLATIE Let op! Spoel de toevoerleidingen grondig door voordat u met installatie van de mengkraan begint. De leidingen zijn dan vrij van zaagresten of ander vuil. Achtergebleven vuil kan de mengkraan en afdichtingen ernstig beschadigen. Ø35 1-2 mm 40 MAX Ch. 11 mm • Controleer vóórdat u de mengkraan in de uitsparing van de spoelbak plaatst, of de afdichtring op de juiste plaats zit en of de flexibele slangen correct aan de kraan zijn bevestigd. Plaats de mengkraan in de spoelbakopening, met de uitloop in de richting van de spoelbak. Breng het montagemateriaal als volgt aan: • De afdichtring met de flens als de mengkraan gemonteerd wordt op een spoelbak met een dikte van 3-4 cm. • De afdichtring met de driehoekige kunststof vulstuk en de flens als de mengkraankraan gemonteerd wordt op een roestvaststalen spoelbak met een dikte van 1-2 mm. • Bevestig de moer aan het draadeind en zet de kraan stevig vast. Modellen met een handdouche Sluit de flexibele slang aan op het aansluitpunt dat door de afdichtring komt. Bevestig het contragewicht aan de flexibele slang op een afstand van ca. 400 mm het aansluitpunt. NL 7...
  • Page 8: Water/Energiebesparingssysteem

    INSTALLATIE Ch. 19mm • Sluit de flexibele slangen aan op de betreffende aansluitpunten. Bevestig de slang van de handdouche aan de aansluiting die door de afdichtring komt. Controleer of de slang soepel door de geleider beweegt (alleen modellen met een handdouche). Water/energiebesparingssysteem NL 8...
  • Page 9: Afmetingen

    INSTALLATIE Afmetingen EKR500CR EKR700CR EKR705CR EKR710CR NL 9...
  • Page 10 NL 10...
  • Page 11 TABLE DES MATIÈRES Introduction Généralités Mise en service Entretien Évacuation de l’emballage et d’appareils anciens Préalables Généralités Installatión Attention Système économie d’eau / d’énergie Dimensions FR 3...
  • Page 12: Introduction

    INTRODUCTION Généralités Ce mode d’emploi contient les informations pour la pose, les mesures de sécurité, le maniement et l’entretien du robinet mitigeur. Les instructions concernant la pose sont destinées à l’installateur qui vous placera le robinet mitigeur en toute sécurité. En lisant les autres informations, vous serez bientôt au fait de toutes les possibilités offertes par le robinet mitigeur. Conservez bien cette brochure. Tout autre utilisateur potentiel de ce robinet mitigeur la trouvera très utile.Nous vous souhaitons beaucoup de satisfactions avec votre robinet mitigeur. Mise en service Avant de l’utiliser pour la première fois, vérifiez les dégâts ou les griffes éventuelles sur le robinet. Informez votre fournisseur, en cas de dégâts ou de griffes, dans les huit jours qui suivent la livraison. La température maximale de l’eau ne peut excéder 90 °C. La température maximale conseillée est de 65 °C. Entretien Nettoyez le robinet chaque jour avec un chiffon doux. Utilisez de l’eau savonneuse pour un nettoyage plus complet. Retirez les saletés rebelles ou le tartre avec du vinaigre. Ensuite, rincez le robinet avec beaucoup d’eau et séchez le à fond avec un chiffon sec. Attention Les produits de nettoyage mordants peuvent griffer ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou de produits chimiques agressifs pour nettoyer le mitigeur. Évacuation Évacuation de l’emballage et d’appareils anciens Débarrassez-vous de ces matériaux de façon justifiée conformément aux directives de votre commune. La commune peut aussi vous fournir des renseignements pour vous débarrasser de manière justifiée d’appareils ménagers usés. L’emballage de l’appareil est recyclable. Composition : • carton FR 4...
  • Page 13: Préalables

    PRÉALABLES Généralités Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité. • Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graffature d’ambo les côtés des flexibles. • Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une battue mechanique. • Ne pas encaisser le conduit dans le mur. • Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension. FR 5...
  • Page 14 PRÉALABLES • Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer l’endommagement de la tresse et l’éclat conséquent du flexible. 2 x Ø 2 x Ø • Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne d’au moins 2 fois le diamètre extérieur. 2 x Ø 2 x Ø 2 x Ø Ø Ø • Respecter le rayon minimum de courbure (DN = diamétre interne Ø Ø nominale): DN6 = Ø25mm DN8 = Ø30mm Ø DN10 = Ø35mm DN13 = Ø45mm • Visser les raccords avec le joint d’étanchéité (écrous) à la main le plus possible, plus 1/4 de tour avec une clé appropriée. • Après le montage il faut éviter des sollicitations latérales même moindres, avec n’importe quel outil (ex. pendant la fixation du tirant ou de la tige de décharge).
  • Page 15: Installatión

    INSTALLATIÓN Attention! Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l’installation hydrique générale, des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à anneau. Avant la mise en fonction, dévisser l’aérateur et bien rincer. Ø35 1-2 mm 40 MAX Ch. 11 mm • Avant d’insérer le monocommande dans le trou de l’évier, il faut s’assurer que le joint de base est bien placé dans son emplacement et que les flexibles d’alimentation sont bien vissés au corps du robinet. Il faut placer le monocommande sur le trou de l’évier en orientant la bouche de distribution vers le bac de l’évier. Insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respectivement: • Le joint façonné et la bride si on installe le monocommande sur un évier d’une épaisseur de 3-4 cm. • Le joint façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le cas d’un évier en acier inox d’une épaisseur de 1-2 mm. • Serrer à fond le tirant ou l’écrou fileté. Modèles avec douche Il faut relier le flexible au tuyau de sortie en interposant le joint d’étanchéité. Il faut fixer le contrepoids de plomb sur le tuyau du flexible à une distance de 400 mm du raccord du tuyau de sortie. FR 7...
  • Page 16: Système Économie D'eau / D'énergie

    IINSTALLATIÓN Ch. 19mm • Procéder à la liaison des flexibles au réseau d’alimentation. Il faut visser la douchette au tuyau flexible en interposant le joint d’étanchéité et il faut vérifier que le flexible glisse de façon linéaire (seulement modèles avec douche). Système économie d’eau / d’énergie FR 8...
  • Page 17: Dimensions

    INSTALLATIÓN Dimensions EKR500CR EKR700CR EKR705CR EKR710CR FR 9...
  • Page 18 FR 10...
  • Page 19 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Allgemein Gebrauch Pflege Entsorgen von Verpackung und Gerät Vorbereitung Allgemein Installation Achtung Wassersparsystem/ Energiesparsystem Einbaumaße DE 3...
  • Page 20: Allgemein

    VORWORT Allgemein In dieser Anleitung finden Sie Informationen über die Installation, Sicherheit, Bedienung und die Pflege von Mischbatterien. Die Installationsvorschriften gelten für den Installateur, der die Mischbatterie sicher für Sie installieren kann. Wenn Sie die übrigen Informationen durchlesen, sind Sie schnell über alle Möglichkeiten der Mischbatterie unterrichtet. Heben Sie dieses Büchlein sorgfältig auf, da es für eventuelle Nachbesitzer nützlich sein kann. Gebrauch Kontrollieren Sie die Armatur vor dem Erstbetrieb auf Beschädigungen oder Kratzer. Melden Sie Beschädigungen oder Kratzer innerhalt acht Tagen nach Lieferung bei Ihrem Lieferanten. Die Wassertemperatur darf 90 °C nicht überschreiten. Als Wassertemperatur wird maximal 65 °C empfohlen. Pflege Reinigen Sie die Armatur mit einem weichen Tuch. Zur gründlichen Reinigung ist Seifenwasser zu benutzen. Bei Verschmutzung oder Verkalkung die Armatur mit Haushaltsessig reinigen. Mit klarem Wasser nachspülen und trockenreiben. Achtung! Scheuermittel können zu Kratzern führen! Benutzen Sie zur Reinigung der Armatur keine Scheuermittel oder aggressive chemische Reinigungsmittel. Entsorgen Gerät Entsorgen von Verpackung und Gerät Diese Materialien umweltgerecht und nach den Vorschriften Ihrer Gemeinde entsorgen. Die Gemeinde kann Ihnen auch Informationen über die umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten Haushaltsgeräte erteilen. Die Verpackung des Gerätes ist recycelbar. Benutzt wurde: • Pappe DE 4...
  • Page 21: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Allgemein Die Beachtung der Hinweise zur Benutzung erhaltet die Garantierechte, absichert die angegebene Eigenheiten der Produkten und gewährleistet die komplette Zuverlässigkeit. • Vor der Installation, ist es zu überprüfen, ob die Falze auf beiden Seiten vorhanden und unversehrt sind. • Schrauben Sie die Verbindungen mit einer O-Ringdichtung von Hand ein bis man einen mechanischen Schlag bemerkt. • Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein. • Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür, dass er nicht verdreht bzw. gespannt wird. DE 5...
  • Page 22 VORBEREITUNG • Der anhaltende Umgang mit Stoffen, die auch zart aggressiv wirken können, kann zur Beschädigung des Geflechtes und infolgedessen zum Rohrbruch führen. 2 x Ø 2 x Ø • Der anhaltende Umgang mit Stoffen, die auch zart aggressiv wirken 2 x Ø 2 x Ø können, kann zur Beschädigung des Geflechtes und infolgedessen zum Rohrbruch führen. 2 x Ø Ø Ø • Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein (DN = Innerer Ø Ø nominell Durchmesser): DN6 = Ø25mm DN8 = Ø30mm Ø DN10 = Ø35mm DN13 = Ø45mm • Schrauben Sie die Rohranschlüsse mit Dichtung (Schraubenmutter) erstens von Hand, und danach um 90° mit einem geeigneten Schlüssel ein. • Schrauben Sie die Rohranschlüsse mit Dichtung (Schraubenmutter) erstens von Hand, und danach um 90° mit einem geeigneten Schlüssel ein.
  • Page 23: Installation

    INSTALLATION Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen. Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchspülen. Ø35 1-2 mm 40 MAX Ch. 11 mm • Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen, vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und das die Versorgungsschläuche gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind. Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß. Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, und zwar: • die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel- Mischbatterie auf einem Spülbecken mit einer Dicke von 3-4 cm installiert; • die geformte Dichtung, den dreieckigen Kunststoffflansch und den Flansch, falls man diese auf einem Inoxstahl-Spülbecken mit einer Dicke von 1-2 mm installiert. • Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis zum Anschlag festziehen. Modellen mit Handbrause Schließt man Den Schlauch an dem Rohrausgang an, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Das Gegengewicht aus Blei in einem Abstand von 400 mm vom Anschluss des Ausgangsrohr an dem...
  • Page 24: Wassersparsystem/ Energiesparsystem

    INSTALLATION Ch. 19mm • Dann schließt man die Schläuche an das Versorgungsnetz an. • Schraubt man die Handbrause an dem Schlauch fest, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt und sich vergewissert, dass der Schlauch linear verläuft (Modellen mit Handbrause). Wassersparsystem/ Energiesparsystem DE 8...
  • Page 25: Einbaumaße

    INSTALLATION Einbaumaße EKR500CR EKR700CR EKR705CR EKR710CR DE 9...
  • Page 26 DE 10...
  • Page 27 CONTENTS Introduction General Use Maintenance Disposal of packaging and appliance Pre-installation General Installation Attention Water / energy-saving system Dimensions GB 3...
  • Page 28: Introduction

    INTRODUCTION General These instructions for use contain information about the installation, safety, operation and maintenance of the mixer tap. The installation instructions are for the installer, who will install the mixer tap safely for you. By reading the other information, you will quickly learn about all the mixer tap’s features. Please keep this booklet. Any future user of this mixer tap will find it very useful. Check the tap for damage or scratches before using for the first time. Inform your supplier of damage or scratches within eight days of delivery. The maximum temperature of the water must not be higher than 90 °C. The recommended maximum water temperature is 65 °C. Maintenance Clean the tap every day with a soft cloth. Use soapy water for a more thorough clean. Remove stubborn dirt or scale with vinegar. Next, rinse the tap with plenty of water and then dry it well with a dry cloth. Attention Abrasive cleaners can cause scratches! Never use abrasive cleaners or aggressive chemical cleaners to clean the mixer tap. The jet bracker in the outlet can become blocked with scaleafter a while. Remove the filter and soak it in vinegar until the scale has dissolved. Disposal Disposal of packaging and appliance Please dispose these materials in a responsible way in accordance with the regulations of your local authority. Your local authority will also be able to give you information about disposing of disused household appliances in a responsible way. The packaging of the appliance is recyclable. It is made of: • cardboard GB 4...
  • Page 29: Pre-Installation

    PRE-INSTALLATION INFORMATION General Respecting these indications, will maintain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and guarantees the complete reliability. • Before assembling the hose, please check the appropriate crimping on both sides of the hoses. • Hand-tighten O-ring seal connectors until reaching a mechanical rest. • Don’t set the hose in the wall. • Tighten the hose without any twists or tension. GB 5...
  • Page 30 PRE-INSTALLATION INFORMATION • Prolonged contact with any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsequent flexible burst. 2 x Ø • Before bending the hose please consider a straight part of 2 times 2 x Ø the external diameter. 2 x Ø 2 x Ø 2 x Ø Ø Ø • Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter): Ø DN6 = Ø25mm Ø DN8 = Ø30mm DN10 = Ø35mm Ø DN13 = Ø45mm • Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn using an appropriate wrench. • Do not expose the hose to lateral stress nor overtight by any tool (ex. during the installation of the faucet stud or the drain pop-up lever).
  • Page 31: Installation

    INSTALLATION Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers. Before the setting to work, unscrew the aerator and rinse it very well. Ø35 1-2 mm 40 MAX Ch. 11 mm • Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly positioned in its seat and that the flexible hoses are well tightened to the body of the tap. Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank. Insert the fixing kit with the indicated sequence, and respectively:· • the shaped gasket and flange in case the single lever group is installed on a sink having thickness of 3-4 cm; • the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of a stainless steel sink having thickness of 1-2 mm. • Tighten well the tie rod or the threaded nut. Models with handshower Connect the flexible hose to the outlet pipe interposing the gasket. Fix the lead counterweight to the flexible hose at a distance of approx. 400 mm from the connection to the outlet pipe. GB 7...
  • Page 32: Water / Energy-Saving System

    INSTALLATION Ch. 19mm • Proceed connecting the flexible hoses to the plumbing. Tighten the shower to the hose interposing the gasket and confirm the hose can slide smoothly through the passage hole (only models with handshower). Water / energy-saving system GB 8...
  • Page 33: Dimensions

    INSTALLATION Dimensions EKR500CR EKR700CR EKR705CR EKR710CR GB 9...
  • Page 34 GB 10...

Ce manuel est également adapté pour:

Ekr700crEkr705crEkr710cr

Table des Matières