Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Thermomètre à cadran
®
MESSKO
COMPACT
Instructions de service
5831400/02 FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MR MESSKO COMPACT

  • Page 1 Thermomètre à cadran ® MESSKO COMPACT Instructions de service 5831400/02 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3 Sommaire Introduction................ 7 Fabricant.................. 7 Intégralité .................. 7 Lieu de stockage................ 7 Conventions de représentation............ 7 1.4.1 Concept de mise en garde ................ 7 1.4.2 Concept d'information ..................  9 1.4.3 Concept de manipulation ................ 9 1.4.4 Orthographes .....................  10 Sécurité ................ 11 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Sommaire Emballage, transport et stockage ........ 30 Utilisation .................. 30 Aptitude, structure et fabrication ............  30 Repères .................. 30 Transport, réception et traitement des expéditions...... 30 Stockage des marchandises............ 32 Acheminement ultérieur.............. 32 Montage et mise en service.......... 33 Transport à l'état monté .............. 34 Vérification des valeurs de température mesurées .......
  • Page 5 Sommaire Réglage du gradient de température (température d'enroulement) ...  81 6.6.1 Réglage du gradient via le courant de chauffage (W)........  82 6.6.2 Réglage du gradient via la valeur de résistance (WR).......  86 Raccordement du transformateur d'intensité (température d'enroulement) ................ 90 Configuration Modbus (type TTM) ..........
  • Page 6 Sommaire Annexe................ 115 12.1 Dimensions du thermomètre à aiguille Compact ...... 115 12.2 Dimensions du thermomètre à aiguille Compact RM .... 116 12.3 Capteur de température...............  117 12.4 Protection anti-heurts.............. 118 12.5 Plaque amortisseuse de vibrations / Plaque de fixation .... 119 12.6 Dimensions du presse-étoupe .............
  • Page 7 Allemagne Tél.: +49 941 4090-0 E-mail: sales@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com Portail client de MR Reinhausen: https://portal.reinhausen.com De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la pré- sente documentation technique sont disponibles à cette adresse. 1.2 Intégralité La présente documentation technique n'est intégrale qu'en combinaison avec les documents également applicables :...
  • Page 8 1 Introduction 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à une section concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente do- cumentation technique. Les avertissements relatifs à une section répondent au schéma suivant : AVERTISSEMENT Type de danger ! Source du danger et conséquences.
  • Page 9 1 Introduction 1.4.2 Concept d'information Les informations servent à simplifier et améliorer la compréhension de cer- tains processus. Dans la présente documentation technique, elles suivent le schéma ci-après : Informations importantes. 1.4.3 Concept de manipulation La présente documentation technique contient des consignes opératoires à une étape et à...
  • Page 10 1 Introduction 1.4.4 Orthographes Orthographe Utilisation Exemple MAJUSCULES Éléments de commande, ON/OFF interrupteur [Parenthèses] Clavier d'ordinateur [Ctrl] + [Alt] Gras Éléments de commande Appuyez sur le bouton logiciel Suivant …>…>… Chemins de menu Paramètres > Paramètres de régulation Italique Messages système, mes- L'alarme Surveillance du sages d'erreur, signaux fonctionnement s'est dé-...
  • Page 11 2 Sécurité Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fami- liariser avec le produit. La présente documentation technique fait partie du produit. ▪ Veuillez lire et observer en particulier les consignes de sécurité contenues dans ce chapitre. ▪ Veuillez observer les avertissements contenus dans la présente docu- mentation technique afin d'éviter les dangers liés au fonctionnement.
  • Page 12 2 Sécurité ▪ Vous utilisez le produit exclusivement dans les zones industrielles. ▪ Vous observez les consignes contenues dans la présente documentation technique concernant la compatibilité électromagnétique et les caractéris- tiques techniques. 2.2 Consignes de sécurité fondamentales Le responsable du transport, du montage, de l'exploitation, de la mainte- nance et de l'élimination du produit ou de pièces du produit est tenu de ga- rantir les points suivants afin de prévenir les accidents, les dérangements et les avaries et de protéger l'environnement :...
  • Page 13 2 Sécurité Degré d'encrassement L'humidité, la poussière, la sueur ou d'autres saletés conductrices peuvent entraîner des dysfonctionnements dans l'appareil. Pour garantir le degré d'encrassement 2, observez les consignes suivantes : ▪ Utilisez des gants de montage. ▪ Veillez à ne pas laisser pénétrer de saletés ni d'humidité dans l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
  • Page 14 2 Sécurité Modifications et transformations Les modifications non autorisées ou inadéquates du produit sont suscep- tibles de causer des dommages corporels et matériels ou d'entraîner des dysfonctionnements. ▪ N'effectuez des modifications du produit qu'après concertation avec la so- ciété Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Pièces de rechange Les pièces de rechange non autorisées par la société...
  • Page 15 2 Sécurité ▪ L'électricien est spécialement formé pour l'environnement de travail qui est le sien. ▪ L'électricien doit respecter les dispositions des prescriptions légales en vi- gueur en matière de prévention des accidents. Service technique Nous recommandons vivement de faire effectuer les travaux de réparation et de rétrofit par notre service technique.
  • Page 16 2 Sécurité Lunettes de protection Protègent les yeux contre les pièces mobiles et les pro- jections de liquides. Visière protège-visage Protège le visage contre les pièces mobiles et les pro- jections de liquides ou autres substances dangereuses. Casque de protection Protège contre la chute et la projection de pièces et ma- tériaux.
  • Page 17 3 Sécurité IT Veuillez observer les recommandations ci-après afin de garantir un fonction- nement en toute sécurité du produit : ▪ Assurez-vous que seules les personnes autorisées ont accès à l'appareil. ▪ Assurez-vous que l'appareil est utilisé exclusivement par un personnel for- mé...
  • Page 18 4 Description du produit 4.1 Volume de livraison Le produit est livré dans un emballage protégé contre l'humidité et com- prend : ▪ Thermomètre à cadran avec capteur de température ▪ Documentation technique En option : ▪ Sortie analogique passive 4...20 mA ▪ Sortie analogie active 4…20 mA et interface série Modbus RTU ▪...
  • Page 19 4 Description du produit Selon l'exécution de l'appareil, vous pouvez utiliser les interfaces suivantes pour la transmission de valeur mesurée : ▪ Type TT : sortie analogique passive 4…20 mA ▪ Type TTM (alimentation 24 VCC nécessaire) : – Sortie analogique active 4...20 mA – Interface RS485 pour Modbus RTU 5831400/02 FR...
  • Page 20 4 Description du produit Qui plus est, les contacts des microrupteurs s'activent au dépassement des valeurs seuils. Figure 1: Exemple de mesure de la température et d'affichage de la température 1 Transformateur 2 Thermomètre à cadran pour la température d'enroulement (ou la température d'huile) 3 Affichage numérique/Affichage 4 Contrôle de la réfrigération du...
  • Page 21 4 Description du produit 4.3 Structure 4.3.1 Aperçu Compact Standard Le thermomètre à cadran est équipé de presse-étoupes ou d'adaptateurs NPT comme spécifié dans votre commande. Figure 2: Thermomètre à cadran 1 Capteur de température 2 Conduit capillaire 3 Presse-étoupes/Adaptateurs 4 Plaque antivibratoire 5 Bague de fermeture à...
  • Page 22 4 Description du produit 4.3.2 Aperçu Compact RM Conformément à votre commande, le thermomètre à aiguille est doté d'un connecteur ANSI ou M, de presse-étoupes ou de raccords NPT. Figure 3: Thermomètre à aiguille 1 Capteur de température 2 Conduite capillaire 3 Raccord 4 Connecteur de raccordement 5 Cache 6 Plaque de fixation...
  • Page 23 4 Description du produit 4.3.3 Presse-étoupes/Raccords Figure 4: Presse-étoupes 1 Presse-étoupe standard 2 Presse-étoupe WADI 3 Raccord 14NPT 1/2" 4 Raccord 14NPT 3/4" 5 Presse-étoupe CEM double, disponible en accessoire : numéro de matériau 10173481 5831400/02 FR...
  • Page 24 4 Description du produit 4.3.4 Ventilation Le thermomètre à aiguille est doté d'un système de ventilation dont le but est d'empêcher la formation d'eau de condensation. Figure 5: Ventilation 4.3.5 Aperçu du capteur de température Compact Figure 6: Capteur de température 1 Protection anti-heurts (en option) * 2 Petit raccord vissé...
  • Page 25 4 Description du produit 4.4 Exécutions de l'appareil Les présentes instructions de service s'appliquent aux exécutions du ther- momètre à cadran MESSKO® Compact représentées dans l'aperçu ci-des- sous. Ces exécutions concernent aussi bien la variante MESSKO® Com- pact Standard (avec presse-étoupes) que la variante MESSKO® Com- pact RM (avec connecteur).
  • Page 26 4 Description du produit Figure 7: Aperçu des exécutions de l'appareil Indicateur de température d'huile ▪ Affichage de la température de l'huile. ▪ Thermomètre à aiguille avec microrupteurs réglables. ▪ La température affichée correspond à la température de l'huile du capteur de température du thermomètre à...
  • Page 27 4 Description du produit ▪ La température affichée correspond à la température d'enroulement en fonction de la température de l'huile, du courant secondaire du transfor- mateur de mesure et du saut thermique. ▪ Le courant secondaire du transformateur de mesure alimente une résis- tance de chauffage dans le thermomètre à...
  • Page 28 4 Description du produit 4.5 Marquages de sécurité Figure 8: Indications de sécurité 1 Observez la documentation 2 Attention, risque de brûlure (en présence d'un indicateur de température d'enroulement) 3 Raccordement du conducteur de protection [►Section 6.4.5.1, Page 5831400/02 FR...
  • Page 29 4 Description du produit Marquage de sécurité additionnel pour Compact RM Figure 9: Marquage de sécurité additionnel pour Compact RM 1 Raccordement du conducteur de protection [►Section 6.4.5.3, Page 4.6 Plaque signalétique Figure 10: Plaque signalétique 5831400/02 FR...
  • Page 30 5 Emballage, transport et stockage 5.1 Utilisation L'emballage a pour fonction de protéger le produit emballé pendant le trans- port, lors du chargement et du déchargement et pendant le stockage de ma- nière à en empêcher toute altération. L'emballage doit protéger le produit emballé...
  • Page 31 5 Emballage, transport et stockage Si l'emballage venait à basculer ou à chuter, il faut s'attendre à des dom- mages, indépendamment du poids. À chaque livraison, le destinataire doit contrôler les points suivants avant d'en accuser la réception : ▪ L'intégralité de la livraison sur la base du bordereau de livraison ▪...
  • Page 32 5 Emballage, transport et stockage Un recours contre le transporteur (ou un autre auteur du dommage) est par- ticulièrement difficile en cas de dommages cachés. En matière d'assurance, un cas de dommage de cette nature ne peut aboutir que si cela est explicite- ment défini dans les conditions d'assurance.
  • Page 33 6 Montage et mise en service Ce chapitre décrit le montage et le raccordement adéquats de l'appareil. Avant d'ouvrir l'appareil, observez les mises en garde contre les dangers sui- vantes : DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique. Observez toujours les règles de sécurité...
  • Page 34 6 Montage et mise en service AVIS Endommagement de l'appareil ! Si vous pliez la conduite capillaire ou portez l'appareil au niveau de la conduite capillaire, l'appareil risque d'être endommagé et d'afficher par conséquent des valeurs mesurés erronées. ► Déballez l'appareil avec précaution. ►...
  • Page 35 6 Montage et mise en service ü Utilisez un thermomètre en verre étalonné supplémentaire pour pouvoir réaliser une mesure comparative. 1. Introduisez le capteur de température du thermomètre à cadran et un thermomètre en verre étalonné dans le bain liquide pendant environ 15 minutes.
  • Page 36 6 Montage et mise en service 6.3.1.1 Fixation du thermomètre à aiguille Compact standard Vous pouvez utiliser les vis suivantes pour la fixation du thermomètre à ai- guille : ▪ Vis hexagonales ou vis cylindriques M8. ▪ Utilisez une longueur de vis correspondante à la situation de montage. Pour fixer le thermomètre à...
  • Page 37 6 Montage et mise en service 2. Fixez le thermomètre à aiguille avec la plaque amortisseuse de vibrations au transformateur. Figure 13: Fixer le thermomètre à aiguille avec la plaque amortisseuse de vibrations 6.3.1.2 Fixation du thermomètre à aiguille Compact RM Vous pouvez utiliser les vis suivantes pour la fixation du thermomètre à...
  • Page 38 6 Montage et mise en service Pour fixer le thermomètre à aiguille au transformateur, procédez comme suit : 1. Percez deux trous dans un support approprié sur la face extérieure du transformateur, dans la plaque de montage d'une armoire électrique ou dans une autre structure appropriée, en observant une distance de 184 mm (7,24 ") et avec un diamètre de 12,5 mm (0,49 ").
  • Page 39 6 Montage et mise en service Figure 15: Fixer le thermomètre à aiguille avec la plaque de fixation 6.3.2 Fixation de la conduite capillaire Observez les avis ci-dessous pour la fixation de la conduite capillaire : AVIS Endommagement de l'appareil ! Un rayon de flexion trop étroit de la conduite capillaire peur entraîner le dysfonctionnement de l'appareil ! ►...
  • Page 40 6 Montage et mise en service 6.3.3 Introduction du capteur de température 1. Remplissez la poche de thermomètre du transformateur d'huile ou de pâte thermique aux 2/3. Figure 16: Remplir la poche de thermomètre 2. Dévissez le grand raccord vissé du capteur de température du petit rac- cord vissé.
  • Page 41 6 Montage et mise en service 3. Insérez le grand raccord vissé avec joint (joint non compris dans le vo- lume de livraison) dans la poche de thermomètre du transformateur et fixez. Figure 18: Fixer le grand raccord vissé 4. Insérez le capteur de température dans le grand raccord vissé et tournez- le avec la conduite capillaire dans la position souhaitée.
  • Page 42 6 Montage et mise en service Si vous utilisez la variante Offshore du capteur de température (nº 6 VA),observez les différences d'ouverture de clé et les données de couple [►Section 12.3, Page 117] par rapport à la variante standard. 6.3.4 Introduction du capteur de température nº 7 RM ►...
  • Page 43 6 Montage et mise en service 6.3.5 Fixation de la protection anti-heurts (en option) Vous pouvez munir la conduite capillaire pour les capteur nº 6 VA et nº 7 [►Section 12.3, Page 117] d'une protection anti-heurts . Figure 21: Protection anti-heurts 1 Protection anti-heurts 2 Vis de fixation 3 Grand raccord vissé...
  • Page 44 6 Montage et mise en service 6.4 Raccordement électrique DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique pendant le mon- tage / démontage de l'appareil. ► Mettre le transformateur hors tension côté haute tension et côté basse tension.
  • Page 45 6 Montage et mise en service ATTENTION ! Risque de brûlure ! Risque de blessures dues à la chaleur ! ► Indicateur de température d'enroulement : le potentiomètre et les sur- faces à proximité peuvent s'échauffer sous l'effet du courant du transfor- mateur d'intensité. Evitez tout contact avec cette zone. AVIS Endommagement de l'appareil ! La décharge électrostatique peut endommager l'appareil.
  • Page 46 6 Montage et mise en service 6.4.1.1.2 Exigence de câblage sur le lieu d'exploitation Observez les points suivants lors du câblage sur le lieu d'exploitation : ▪ Ne posez pas les câbles sujets aux perturbations (p. ex. câbles d'alimen- tation) et les câbles sensibles aux interférences (p. ex. lignes de signaux) dans la même goulotte de câblage.
  • Page 47 6 Montage et mise en service 6.4.1.3 Câbles recommandés Observez la recommandation suivante du fabricant concernant le câblage de l'appareil : ▪ En raison de l'auto-échauffement de l'appareil, les câbles de raccorde- ment utilisés doivent présenter une résistance à la température supé- rieure de 40 K à...
  • Page 48 6 Montage et mise en service Câble de raccordement Bornes Section admissible Transformateur d'intensité 2 A pour 3, 6 0,2...4 mm²/24...12 AWG indicateur de température d'enroule- ment Appareil de mesure pour indicateur 4, 5 0,14...1,5 mm²/26...16 AWG de température d'enroulement  : Réglage de gradient avec - voltmètre (MT-ST160W…) - ohmmètre (MT-ST160WR…) Sortie analogique...
  • Page 49 6 Montage et mise en service 6.4.2 Retrait de la bague à fermeture à baïonnette Avant de raccorder, régler ou vérifier le thermomètre à aiguille, vous devez retirer la bague à fermeture à baïonnette. ► Pour ce faire, tourner la bague à fermeture à baïonnette jusqu'en butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Page 50 6 Montage et mise en service 6.4.3 Ouverture du cache Dans l'appareil, les différents câbles de raccordement sont raccordés selon le schéma imprimé sur la face intérieure du cache. ► Ouvrez le cache. Figure 23: Ouvrir le cache 5831400/02 FR...
  • Page 51 6 Montage et mise en service Figure 24: Cache ouvert 1 Raccordements pour microrup- 2 Uniquement indicateur de tempé- teurs rature d'enroulement : raccorde- ments pour transformateur d'inten- sité et voltmètre (type W) ou ohm- mètre (type WR) 3 Raccordements optionnels pour 4 PE alimentation, sortie analogique 4...20 mA et Modbus...
  • Page 52 6 Montage et mise en service 6.4.4 Presse-étoupes et raccords ► AVIS !  Si vous n'utilisez pas les presse-étoupes ni les raccords, fermez- les avec des joints d'étanchéités appropriés et des vis de fermetures métalliques afin de garantir le degré de protection IP55 et la tenue au feu de l'appareil.
  • Page 53 6 Montage et mise en service 6.4.4.1 Presse-étoupe standard 1. Enlevez la vis de fermeture de l'adaptateur. Figure 26: Enlever la vis de fermeture 2. Dévissez le presse-étoupe fourni et enlevez la rondelle antipoussière. Figure 27: Enlever la rondelle antipoussière 5831400/02 FR...
  • Page 54 6 Montage et mise en service 3. Passez une longueur suffisante du câble de raccordement à travers le presse-étoupe et l'adaptateur et serrez le presse-étoupe (voir Dimensions du presse-étoupe) Figure 28: Presse-étoupe Voir également 2 Fermeture des presse-étoupes / raccords NPT [► 77] 6.4.4.2 Presse-étoupe WADI (acier inoxydable ou laiton) 1.
  • Page 55 6 Montage et mise en service 2. Dévissez le presse-étoupe fourni et enlevez la rondelle antipoussière. Figure 30: Enlever la rondelle antipoussière 3. Passez une longueur suffisante du câble de raccordement à travers le presse-étoupe et l'adaptateur et serrez le presse-étoupe. Figure 31: Presse-étoupe Voir également 2 Fermeture des presse-étoupes / raccords NPT [► 77]...
  • Page 56 6 Montage et mise en service 6.4.4.3 Presse-étoupe Offshore (acier inoxydable) 1. Enlevez la vis de fermeture de l'adaptateur. Figure 32: Enlever la vis de fermeture 2. Dévissez le presse-étoupe fourni et enlevez la rondelle antipoussière. Figure 33: Enlever la rondelle antipoussière 5831400/02 FR...
  • Page 57 6 Montage et mise en service 3. Passez une longueur suffisante du câble de raccordement à travers le presse-étoupe et l'adaptateur et serrez le presse-étoupe. Figure 34: Presse-étoupe Voir également 2 Fermeture des presse-étoupes / raccords NPT [► 77] 6.4.4.4 Presse-étoupe CEM double (accessoires) Pour le câblage Modbus, utilisez des câbles blindés et posez le blindage des deux côtés (potentiel de blindage identique pour tous les participants).
  • Page 58 6 Montage et mise en service Préparez les câbles avant de les passer à travers le presse-étoupe : 1. Dénudez les câble sur une longueur minimale de 15 mm. 2. Protégez la tresse à l'extrémité inférieure avec un ruban électrique isolant. Figure 35: Dénuder et isoler les câbles Vous pouvez maintenant mettre en place le presse-étoupe.
  • Page 59 6 Montage et mise en service 3. Marquez cette position au-dessus de la gaine des câbles. Figure 37: Marquer les câbles 4. Tirez les câbles vers vous de 10 mm à partir du repère. Figure 38: Tirer les câbles vers vous 5. Fixez le presse-étoupe sur le boîtier de l'appareil (ouverture de clé 30). 6.
  • Page 60 6 Montage et mise en service Unitronic Robust C (TP) 3 x 2 x 0,5 de la société Lapp ▪ Blindé, 3 paires torsadées (TP) ; 0,5 mm – Utilisez une paire torsadée pour 24 VCC – Utilisez une paire torsadée pour Mobbus A et B – Utilisez une paire torsadée pour Modbus_Common_GND ▪...
  • Page 61 6 Montage et mise en service 6.4.4.6 Raccord 3/4"-14NPT 1. Enlevez l'obturateur. Figure 40: Enlever l'obturateur 2. Maintenez l'adaptateur avec une clé à fourche. Figure 41: Maintenir l'adaptateur 3. Vissez correctement et hermétiquement le conduit de câbles avec filetage extérieur 3/4“-14NPT dans l'adaptateur. Passez une longueur de câble suffisante.
  • Page 62 6 Montage et mise en service 2 Fermeture des presse-étoupes / raccords NPT [► 77] 6.4.5 Raccordement du conducteur de protection DANGER Choc électrique Danger de mort dû à l'absence d'une connexion du conduc- teur de protection. ► Établissez toujours la connexion du conducteur de protection avant le raccordement de circuits électriques potentiellement dangereux.
  • Page 63 6 Montage et mise en service 6.4.5.2 Raccordement du conducteur de protection pour d'autres exécutions de l'appareil sans connecteur Cette section s'applique à tous les indicateurs de température d'huile avec interface (type TT et type TTM) et sans connecteur (sans option RM). Et cette section s'applique à...
  • Page 64 6 Montage et mise en service Dans le cas de l'exécution du thermomètre à cadran avec connecteur, éta- blissez la connexion du conducteur de protection comme suit : ► Connectez le thermomètre à cadran au point de mise à la terre du trans- formateur à...
  • Page 65 6 Montage et mise en service 6.4.6 Raccordement des interfaces (en option) AVIS Endommagement de l'appareil ! Une tension d'essai erronée aux bornes de la sortie analogique 4…20 mA (types TT, TTM), ainsi qu'aux bornes de Modbus et de l'alimentation (type TTM), peut endommager l'appareil. ►...
  • Page 66 6 Montage et mise en service 3. Utilisez des embouts pour les conducteurs flexibles (avec collerette de 0,75 mm² max.). Figure 45: Préparation des câbles d'interface Un outil d'actionnement est nécessaire pour les bornes Push- in utilisées pour le cas où les fils doivent être desserrés. Un outil d'actionnement n'est pas impérativement obligatoire pour le raccordement des fils.
  • Page 67 6 Montage et mise en service 3. Relâchez l'actionneur blanc. Figure 46: Raccorder la sortie analogique 4. Raccordez un appareil d'analyse avec entrée avec effet d'entraînement (18...30 VCC) ou éventuellement un bloc d'alimentation supplémentaire (24 VCC). 6.4.6.2 Raccordement sortie analogique active 4…20 mA (type TTM) Le thermomètre à...
  • Page 68 6 Montage et mise en service 3. Relâchez l'actionneur. Figure 47: Raccorder la tension d'alimentation Raccordement sortie analogique 4...20 mA conformément au schéma de raccordement 1. Procédez de la même manière pour raccorder les fils pour la sortie analo- gique aux bornes « 4…20 mA (+/–) » tout en introduisant les fils jusqu'en butée dans l'ouverture.
  • Page 69 6 Montage et mise en service 6.4.6.3 Raccordement Modbus RTU (type TTM) Le thermomètre à cadran est équipé d'une interface Modbus RTU (RS-485) qui transmet la valeur de température par voie numérique. L'interface est une interface semi-duplex. Raccordement alimentation 24 V CC conformément au schéma de raccordement 1.
  • Page 70 6 Montage et mise en service Raccordement Modbus RTU conformément au schéma de raccordement ► Procédez de la même manière pour raccorder les fils pour Modbus RTU aux bornes « A », « COM » et « B » tout en introduisant les fils jusqu'en butée dans l'ouverture. Figure 50: Raccorder Modbus Le deuxième bornier de la platine offre la possibilité...
  • Page 71 6 Montage et mise en service AVERTISSEMENT Choc électrique Si un fil se desserre dans une borne, vous devez empêcher la rencontre de la tension dangereuse au contact et de la très basse tension. ► Serrez les faisceaux de câbles avec tension dangereuse au contact. ►...
  • Page 72 6 Montage et mise en service Et cette section s'applique à tous les indicateurs de température d'enroule- ment sans connecteur (sans option RM), avec ou sans interface. La restriction de l'espace dans l'appareil peut entraver son raccordement. Raccordez les lignes câbles de données avant les microrupteurs.
  • Page 73 6 Montage et mise en service 3. Retirez l'outil d'actionnement. Figure 52: Raccordement platine de microrupteurs 1 Schéma de raccordement 2 Bornier 6.4.7.3 Raccordement des microrupteurs via le connecteur M (Compact Dans le cas d'appareils avec raccordement de connecteur mâle, seuls les circuits électriques à très faible tension ou les circuits électriques à...
  • Page 74 6 Montage et mise en service enfichable sur le connecteur de l'appareil, tenez fermement le câble et tournez le bouchon fileté dans le sens horaire jusqu'à la butée tout en pre- nant bien soin de ne pas tourner le câble. Figure 53: Raccorder le connecteur M AVIS !  Interruption de la connexion enfichable ! Si le câble de raccorde-...
  • Page 75 6 Montage et mise en service 3. Raccordez les fils sur l'extrémité libre du câble de connexion dans l'ar- moire électrique en suivant le schéma de raccordement fourni. Figure 54: Brochage avec vue sur le connecteur M intégré 1 Contour de codage A noir B rouge C bleu...
  • Page 76 6 Montage et mise en service connecteur enfichable sur le connecteur de l'appareil, tenez fermement le câble et tournez le bouchon fileté dans le sens horaire jusqu'à la butée tout en prenant bien soin de ne pas tourner le câble. Figure 55: Raccorder le connecteur ANSI AVIS !  Interruption de la connexion enfichable ! Si le câble de raccorde-...
  • Page 77 6 Montage et mise en service 3. Raccordez les fils sur l'extrémité libre du câble de connexion dans l'ar- moire électrique en suivant le schéma de raccordement fourni. Figure 56: Brochage avec vue sur le connecteur ANSI intégré 1 noir 2 rouge 3 bleu 4 orange 5 jaune...
  • Page 78 6 Montage et mise en service 6.5 Vérification des microrupteurs AVIS Endommagement de l'appareil ! Si vous déplacez les microrupteurs sur les pointes d'affichage colorées, celles-ci risquent de se tordre ou de se rompre. ► Décalez les microrupteurs uniquement sur les ponts de maintien des pointes d'affichage.
  • Page 79 6 Montage et mise en service 2. Ramenez lentement l'aiguille vers sa position initiale. Figure 58: Ramener le microrupteur ð Un ressort de rappel ramène l'aiguille vers sa position initiale exacte. 6.5.2 Microrupteur à gauche de l'aiguille Si le microrupteur est situé à gauche de l'aiguille, procédez comme suit : 1.
  • Page 80 6 Montage et mise en service 2. Réglez à nouveau les microrupteurs sur leur valeur initiale. 5831400/02 FR...
  • Page 81 6 Montage et mise en service 6.6 Réglage du gradient de température (température d'enroulement) Comme le capteur de température n'est pas directement situé dans l'enrou- lement mais plutôt dans une poche de thermomètre, il faut tenir compte du saut de température entre l'enroulement et le liquide isolant. Le saut de tem- pérature qui se produit sous charge nominale est appelé...
  • Page 82 6 Montage et mise en service 6.6.1 Réglage du gradient via le courant de chauffage (W) Si vous utilisez les variantes d'appareil MT-ST160W et MT-ST160W/RM, ré- glez le gradient de température en adaptant le courant de chauffage. Mesurez indirectement le courant de chauffage via la chute de tension sur la résistance interne 0,1 Ω.
  • Page 83 6 Montage et mise en service Courbe de réglage du courant de chauffage Le courant de chauffage à régler résulte, en fonction du gradient de tempé- rature gr requis, de la courbe de réglage suivante : Figure 61: Courbe de réglage gr Gradient de température Courant de chauffage Exemple : Température relevée : 30°C...
  • Page 84 6 Montage et mise en service Réglage du gradient de température ü Assurez-vous que la température sur le capteur de température reste constante pendant le réglage. ü Ouvrez le cache. 1. Notez la température actuelle qui s'affiche (p. ex. 30° C). 2. Raccordez une source de courant constante aux bornes 3 et 6. Figure 62: Raccordement de la source de courant 3.
  • Page 85 6 Montage et mise en service 3. Ajustez à l'aide de la vis de réglage du potentiomètre jusqu'à ce que la va- leur numérique de la tension mesurée concorde avec la valeur de consigne du courant de chauffage (dans l'exemple 1,05 A). Si vous tour- nez la vis de réglage à...
  • Page 86 6 Montage et mise en service 6.6.2 Réglage du gradient via la valeur de résistance (WR) Dans le cas des variantes MT-ST160WR et MT-ST160WR/RM, le réglage du gradient de température s'effectue en adaptant la valeur de résistance. La résistance du circuit de chauffage se mesure directement sur les bornes avec un ohmmètre.
  • Page 87 6 Montage et mise en service Courbe de réglage La valeur de résistance à régler dépend du courant secondaire nominal du transformateur de mesure et du gradient de température du transformateur et est calculée à partir des courbes de réglages suivantes : Figure 65: Courbe de réglage résistance gr Gradient de température R Résistance du circuit de chauffage...
  • Page 88 6 Montage et mise en service 2. Enlevez le pont des bornes 4 et 5. Figure 66: Desserrer le pont 3. Raccordez un ohmmètre aux bornes 3 et 6. Figure 67: Raccordement CT 5831400/02 FR...
  • Page 89 6 Montage et mise en service 4. Réglez la valeur de résistance nécessaire à l'aide de la vis de réglage du potentiomètre. Si vous tournez la vis de réglage à droite la valeur de ré- sistance augmente, si vous la tournez à gauche la valeur de résistance di- minue.
  • Page 90 6 Montage et mise en service 2. S'il est impossible de garantir une température constante, nous recom- mandons de sortir le capteur de température de la poche de thermomètre et de l'introduire dans un bain de calibrage avec thermomètre. Réglez la température du bain de calibrage sur 40° C p. ex.
  • Page 91 6 Montage et mise en service AVIS Endommagement de l'appareil dû à une surcharge ! Si le courant secondaire nominal du transformateur de mesure est différent de 2 A, vous devez utiliser un ballast universel additionnel (p. ex. le MESSKO® MultiBallast). ► Raccordez le ballast universel suivant les instructions de service corres- pondantes.
  • Page 92 6 Montage et mise en service Figure 69: Raccordement transformateur d'intensité 6.8 Configuration Modbus (type TTM) Vous pouvez modifier les réglages de la configuration Modbus si les ré- glages d'usine ne sont pas appropriés pour votre application. Pour cela, vous avez besoin d'un outil de configuration (p. ex. l'ASE2000 disponible sur le marché).
  • Page 93 6 Montage et mise en service Réglage du débit en bauds Modbus La vitesse de transmission (débit en bauds) de l'interface Modbus peut être réglée comme suit : 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 bauds. Débit en bauds Modbus État à la livraison (réglage d'usine) 19200 bd Valeur maximale 115200 bd...
  • Page 94 6 Montage et mise en service MODBUS RTU [►Section 11.4, Page 111] 6.9 Fermeture du cache ► Fermez le cache. Figure 70: Fermer le cache 6.10 Mise en place de la bague à fermeture à baïonnette ü Assurez-vous que l'aiguille entraînée est positionnée à droite de l'aiguille. Figure 71: Position de l'aiguille entraînée 5831400/02 FR...
  • Page 95 6 Montage et mise en service ► Replacez la bague à fermeture à baïonnette avec le verre-regard sur le thermomètre à aiguille, appuyez fermement et tournez à 30...40° dans le sens horaire afin de comprimer fermement le verre-regard dans le joint en caoutchouc.
  • Page 96 7 Commande 7.1 Réinitialisation de l'aiguille entraînée L'aiguille entraînée est entraînée par l'aiguille lorsque les valeurs mesurées de température augmentent et elle en marque la valeur maximale. Vous pouvez réinitialiser l'aiguille entraînée comme suit : ► À l'aide de la fonction de rappel de l'aiguille entraînée, ramenez manuelle- ment l'aiguille entraînée jusqu'à...
  • Page 97 3. Vérifier l'absence de dommages à l'extérieur de l'appareil. Si vous avez des questions ou si vous avez constaté des anomalies, contac- tez le service technique : Maschinenfabrik Reinhausen GmbH MR Service & Complaint Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Germany E-mail : service@reinhausen.com...
  • Page 98 9 Dépannage Ce chapitre décrit l'élimination de dysfonctionnements. En l'absence de solution à un dérangement, contactez le fabricant : Maschinenfabrik Reinhausen GmbH MR Service & Complaint Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Germany E-mail : service@reinhausen.com E-mail : complaint@reinhausen.com Tenez prêtes les informations suivantes : ▪ Numéro de série ▪...
  • Page 99 9 Dépannage – Modbus : existe-il d'autres participants au Modbus ? – Type TTM : veuillez nous communiquer la valeur du registre d'état. Vérification de la plausibilité des valeurs mesurées Si l'appareil fonctionne sans toutefois afficher de valeurs plausibles, vérifiez, documentez et comparez les points suivants : ▪...
  • Page 100 9 Dépannage 9.2 Dérangements généraux (type TTM) Vous utilisez un appareil avec Modbus et sortie analogique active 4…20 mA. Manifestation/Dé- Cause Solution tail Aucune fonction Pas d'alimentation ▪ Vérifiez le câblage (4…20 mA) ▪ Vérifiez l'alimentation (18… 30 VCC) Aucune fonction (Modbus) ▪ Vérifiez le terminal distant 4…20 mA (bouclez le multi- mètre) ▪...
  • Page 101 9 Dépannage 9.3 Dérangements signal analogique 4…20 mA (type TT et type TTM) Manifestation/Dé- Cause Solution tail Le courant de ▪ L'appareil signale une er- ▪ Pour 3 mA : l'autodiagnos- boucle approxima- reur détectée tic a détecté une erreur qui tif est de 3 mA ne permet pas de détermi- ner sûrement le mesu- rande.
  • Page 102 9 Dépannage 9.4 Dérangements communication Modbus (type TTM) Manifestation/Dé- Cause Solution tail Aucune communi- Pas d'alimentation ▪ Vérifiez le câblage cation possible (en ▪ Vérifiez l'alimentation de permanence) l'appareil (18…30 VCC) ▪ Câbles RS485 A, B pas Information : A = D0 = D+; B = serrés ou interrompus D1 = D- ▪...
  • Page 103 9 Dépannage 9.5 Autodiagnostic/Point de données ÉTAT DE L'APPAREIL (type TTM) L'appareil effectue une vérification cyclique de son propre fonctionnement (autodiagnostic). Dans le registre d'entrée 0 Modbus (Input Register) (type de données : UINT16), l'appareil signale un état correspondant via les bits d'état. Une défi- nition simultanée de plusieurs bits est également possible.
  • Page 104 9 Dépannage Valeur du bit d'état/ Cause Solution Manifestation/Détail 4 : aiguille en dehors ▪ Appareil défectueux ▪ Contacter la société Maschi- de la plage de me- nenfabrik Reinhausen GmbH. ▪ Températures d'huile sure : l'angle de l'ai- extrêmement basses ▪ Les températures d'huile/cou- guille est inférieur de rants TI/gradients sont-ils ▪...
  • Page 105 10 Élimination Observez les prescriptions d'élimination nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. 10.1 Information SVHC conformément à l'ordonnance REACH Ce produit est conforme aux dispositions de l'ordonnance européenne 1907/2006/CE datant du 18 décembre 2006 relative à l'enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et la restriction des substances chimiques (REACH).
  • Page 106 11 Caractéristiques techniques 11.1 Conditions ambiantes Conditions ambiantes admissibles Lieu d'utilisation Intérieur et extérieur ; tropicalisé Température de service -40…+80° C Température de stockage -50…+80° C Température de l'air ambiant -50…+80° C Humidité relative Antibuée jusqu'à 80 % Hauteur d'implantation 2 000 m au-dessus du niveau de la mer Degré...
  • Page 107 11 Caractéristiques techniques Matériaux Conduit capillaire Capillaires en cuivre avec gaine de protection Offshore en option Conformément aux exigences de la norme DIN EN ISO 12944-9 avec la classe de protection anti-corrosion CX Dimensions et poids Boîtier Compact Ø 173 mm [Ø 6,81 "] ; profondeur 98 mm [3,86 "] Boîtier Compact RM Ø 173 mm [Ø 6,81 "] ;...
  • Page 108 11 Caractéristiques techniques Interface RS485 pour Modbus RTU (type TTM) Câblage 2 fils ; semi-duplex Désignation de borne Polarité : A = D+ ; B = D- ; COM=Common-Ground Tension escomptée entre A et B dans l'état Idle : > +200 mV Tension nominale d'isolement 500 VCC/1 min, bornes à la terre 11.3 Microrupteur Caractéristiques techniques des mi- crorupteurs Nombre 1…6 microrupteurs réglables...
  • Page 109 11 Caractéristiques techniques Catégorie d'utilisation conformément à CEI 60947‑5‑1 Catégorie d'utili- Application type Dimensionne- sation conformé- ment/Fonctionne- ment à ment nominal CEI 60947‑5‑1 CA-12 Contrôle de la charge ohmique et semi- 230 V 5 A conductrice avec séparation galvanique (50/60 Hz) par optocoupleur CA-15 Contrôle de la charge électromagnétique 230 V 0,26 A en cas de tension alternative...
  • Page 110 11 Caractéristiques techniques Disposition des microrupteurs (exemples) Les dispositions des microrupteurs peuvent être différentes des variantes ci-après selon votre commande. rouge bleu vert jaune <1 K 6% min.* 6% min.* * de la plage de mesure Figure 74: Disposition de microrupteurs 1+2 étroite <1 K en cas d'exécution standard...
  • Page 111 11 Caractéristiques techniques rouge bleu vert jaune <1 K 12% min.* <1 K * de la plage de mesure Figure 76: Disposition de microrupteurs 1+2 et 3+4 étroite <1 K 11.4 MODBUS RTU Réglages d'usine Exécution de l'appareil Adresse Modbus Débit en Parité bauds MESSKO® COMPACT (RM) 19200 EVEN Indicateur de température d'huile...
  • Page 112 11 Caractéristiques techniques Validité de la valeur mesurée mémorisée dans les adresses de registre d'entrée (INPUT Register) 1...3 : l'adresse de registre disque 4 (booléenne) indique si la valeur est invalide (0) ou valide (1). Nous recommandons d'analyser cette adresse de registre parallèlement à la requête de valeur mesurée.
  • Page 113 11 Caractéristiques techniques Utilisez le code de fonction « 03 » pour la lecture des informations et le code de fonction « 06/16 » pour l'écriture des informations. Adresse Type de Désignation Possibilité de réglage données UINT16 Adresse Modbus 1…247 (Indicateur de température d'huile) (Indicateur de température d'enroulement) UINT16...
  • Page 114 11 Caractéristiques techniques Validité de la valeur de mesure via le registre disque (DISC Register) Utilisez le code de fonction « 02 » pour la lecture des informations tirées de l'adresse de registre disque 4 (DISC Register). Adresse Type de Désignation données BOOL Validité...
  • Page 115 12 Annexe 12.1 Dimensions du thermomètre à aiguille Compact Figure 77: MESSKO® Compact 5831400/02 FR...
  • Page 116 12 Annexe 12.2 Dimensions du thermomètre à aiguille Compact RM Figure 78: MESSKO® Compact RM 5831400/02 FR...
  • Page 117 12 Annexe 12.3 Capteur de température Figure 79: Capteur de température 1 Variante standard (nº 7) 2 Variante Offshore (nº 6 VA) 3 Pour Compact RM (nº 7 RM) 5831400/02 FR...
  • Page 118 12 Annexe 12.4 Protection anti-heurts Figure 80: Protection anti-heurts (uniquement en combinaison avec le capteur nº 6 VA et le cap- teur nº 7) 5831400/02 FR...
  • Page 119 12 Annexe 12.5 Plaque amortisseuse de vibrations / Plaque de fixation Figure 81: Plan d'encombrement de la plaque amortisseuse de vibrations et de la plaque de fixation 1 Plaque amortisseuse de vibrations 2 Plaque de fixation (Compact RM) (Compact Standard) 5831400/02 FR...
  • Page 120 12 Annexe 12.6 Dimensions du presse-étoupe Presse-étoupe standard M25x1,5 laiton nickelé Plage de serrage 9...20 mm Figure 82: Presse-étoupe standard 1 Raccord intermédiaire 2 Anneau de pression 3 Bague d'étanchéité universelle, 4 Anneau de pression 5 Vitre de protection contre la pous- 6 Vis de pression sière 5831400/02 FR...
  • Page 121 12 Annexe Presse-étoupe WADI (imperméable ; en option) Figure 83: Presse-étoupe WADI ; matériau : laiton nickelé, plage de serrage 13...20 mm Presse-étoupe offshore (en option) Figure 84: Presse-étoupe offshore ; matériau : acier inoxydable (V4A), plage de serrage 9...17 mm 5831400/02 FR...
  • Page 122 12 Annexe Raccords NPT (en option) Figure 85: Raccords NPT 1/2"-NPT 3/4"-NPT 5831400/02 FR...
  • Page 123 12 Annexe Presse-étoupe CEM double (en option) Figure 86: Presse-étoupe CEM double 5831400/02 FR...
  • Page 124 Glossaire Température de service Compatibilité électromagnétique Température admissible à proximité di- recte de l'appareil pendant le fonction- nement tenant compte des influences SCADA ambiantes, p. ex. en raison du matériel et du lieu de montage. Température de l'air ambiante Température de stockage Température de l'air admissible dans Température admissible pour le sto- l'environnement du matériel se trouvant...
  • Page 126 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® 5831400/02 FR - MESSKO COMPACT - F0389402 - 05/23 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023 THE POWER BEHIND POWER.