Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EAN: 4333692819695 2077817015617 2077817015624
Achtung!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Montage und Gebrauch des
Produktes. Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige Referenzzwecke an einem
sicheren Ort auf.
Sehr geehrter Kunde,
zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit dritter Personen, bitten wir Sie, die folgenden Hinweise zu
beachten und die Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
Bitte machen Sie sich vor Montage und Gebrauch zunächst mit dem Produkt vertraut. Stellen Sie sicher,
dass alle in der untenstehenden Packliste aufgeführten Teile in der Lieferung enthalten sind und sich in
einem einwandfreien Zustand befinden. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bitten wir Sie, die Markise
nicht zu installieren, sondern mit Ihrem Händler in Verbindung zu treten.
Technische Kenngrößen:
 Größe:
 Anmerkung:
 Stromversorgung:
 Leistung:
Bauteile
Markise
 Frequenz Sender: 433 MHz
 Batterien Sender: 1 x CR 2430
 Reichweite Sender: 30 Meter (ohne Hindernisse)
B
EDIENUNGSANLEITUNG
Motorisierte Kassettenmarkise
Model: E6600
4 x 3,5 m oder 3.5 x 3 m
4 x 3,5 m bedeutet, dass die Markise 4 Meter breit ist und auf 3,5 Meter
ausgezogen werden kann, analog 3.5 x 3 m.
230 VAC, 50 Hz
205 W
Schutzart (Code)
IP44
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PrimAster E6600

  • Page 1 EDIENUNGSANLEITUNG Motorisierte Kassettenmarkise Model: E6600 EAN: 4333692819695 2077817015617 2077817015624 Achtung! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Montage und Gebrauch des Produktes. Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige Referenzzwecke an einem sicheren Ort auf. Sehr geehrter Kunde, zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit dritter Personen, bitten wir Sie, die folgenden Hinweise zu beachten und die Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
  • Page 2 Packliste Unabhängig davon, welches Markisenmodell der Serie E6600 Sie gekauft haben, sollten die untenstehend aufgeführten Teile im Paket enthalten sein: TEILELISTE DARSTELLUNG MENGE Markiseneinheit ≤3.5m: Befestigungswinkel mit 2 St. Sechskantschraube und 3.6m-5.0m: 3 St. Sicherungsmutter 5.1m-6.0m: 4 St. ≤3.5m: 4 St.
  • Page 3 Beschreibung Kassetten-Vorderseite Seitliche Abdeckung Tuchrolle Markisenstoff Gelenkarm Motorkabel Befestigungswinkel Gelenkarmschulter Adapter für Handkurbel Obere Abdeckung Untere Abdeckung Kurbelgriff Wichtige Sicherheitshinweise! WARNUNG – UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN ZU GEWÄHRLEISTEN IST ES WICHTIG, DIESE ANLEITUNGEN ZU BEFOLGEN. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN GUT AUF. Symbolerklärung Dieses Warndreieck weist auf Gefahren hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen können, oder die wichtig sind für das Funktionieren der Markise.
  • Page 4 Vorbereitung Entfernen Sie die Markise vorsichtig aus dem Karton. Nehmen Sie die Styroporschutzvorrichtungen von der Markise ab. Entfernen Sie alle Plastiktüten und Plastikschutzvorrichtungen von der Markise. Legen Sie die Markise vorsichtig beiseite, damit Sie während der Montage nicht verkratzt oder auf andere Weise beschädigt oder beschmutzt wird.
  • Page 5 Denken Sie daran, auch diese Fallhöhe zu berücksichtigen, wenn Sie Ihre Entscheidung treffen, wo die Markise angebracht werden soll. Die vordere Stange der Markise sollte eine Höhe zwischen 2,5 m und 4 m aufweisen. Fußboden Schritt 2: Markieren der Bohrlöcher Nachdem Sie eine Montageposition ausgewählt haben, können Sie die Bohrlöcher für die Befestigungswinkel markieren.
  • Page 6 Führen Sie die Markise in Befestigungswinkel ein, wie in der Abbildung gezeigt. Befestigen Sie Markise mitgelieferten Sicherungsblech und der Sicherungsschraube und ziehen diese ordnungsgemäß an. Wenn sich das Sicherungsblech nicht leicht in die Wandbefestigungswinkel schieben lässt, können Sie die Muttern an den Wandbefestigungswinkeln etwas lockern und es noch einmal versuchen.
  • Page 7 Neigungswinkel lässt sich an allen Gelenkarmen im Einstellbereich einstellen. Die vordere Stange muss immer waagerecht sein. Um sicherzustellen, dass beide Seiten vollständig waagerecht sind, empfehlen wir die Verwendung einer Wasserwaage. Stecken Sie die Plastikkappen auf die Schrauben, um diese vor witterungsbedingter Korrosion zu schützen.
  • Page 8 ANMERKUNG: Es gibt gesetzlich festgelegte Grenzen für den Übertragungsbereich von Radiowellen. Die maximale Reichweite wird auch durch physische Hindernisse begrenzt.  Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob die Fernbedienung und die Markise ordnungsgemäß funktionieren,  Stellen Sie sicher, dass die Halterung sich an einer Stelle befindet, an der die entsprechende vorgeschriebene Schutzvorrichtung (IP20) für die Fernbedienung eingebaut werden kann.
  • Page 9  Überprüfen Sie den Kurbelgriff an der Schlinge. (Siehe Zeichnung 8)  Drehen Sie den Kurbelgriff im Uhrzeigersinn, um die Markise auszufahren.  Drehen Sie den Kurbelgriff entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Markise einzufahren. Um eine Beschädigung des Markisenstoffs zu vermeiden, muss der Markisenstoff immer ordnungsgemäß...
  • Page 10  Kräuselungen im Bereich der Naht, der Nähstiche und Stoffbahnen werden durch Mehrfachlagen des Stoffs und durch unterschiedliche Wicklungskräfte in der Rollenröhre hervorgerufen. Die dadurch hervorgerufene Spannung Stoff kann Kräuselungen verursachen (z.B. Waffel- oder Fischgrätenmuster).  Das Garn muss nicht unbedingt die gleiche Farbe haben wie der Teil des Stoffes, in dem sich die Naht befindet.
  • Page 11 unbeabsichtigt aufklappen können. Dies kann zu Schäden und Verletzungen führen. Sie können zu diesem Zweck auch das Schutzband verwenden, das Sie nach dem Kauf dieses Produkts von den Gelenkarmen entfernt haben.  Demontieren Sie die Markise, in dem Sie den obigen Schritt 6 der Montageanleitung in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
  • Page 12 Entsorgung WICHTIGE HINWEISE Gültig nur für Deutschland Valable uniquement en Allemagne Alleen geldig in Duitsland Informationen zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 3 – ElektroG3 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 13 werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Für die 1:1 Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten (Kategorien 3, 5, 6) sowie die 0:1 Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
  • Page 14 • Akkus/ Batterien nie öffnen, kurzschließen oder beschädigen, da dies zu Verletzungen führen kann Hiermit erklärt die Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp E6600 4x3,5 m der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.globus-baumarkt.de\artikeldokumente...
  • Page 15 ’ OTICE D UTILISATION Store banne coffre motorisé Modèle : E6600 EAN : 4333692819695 2077817015617 2077817015624 Attention ! Merci de lire cette notice d’utilisation avant d’installer et utiliser le produit. Conservez cette notice dans un lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 16 Liste de colisage Quel que soit le modèle de store-banne de la série E6600 que vous avez acheté, le colis doit contenir les pièces mentionnées ci-après : LISTE DES PIÈCES REPRÉSENTATION QUANTITÉ Unité du store-banne ≤3,5m : 2 pcs Équerre de fixation avec vis 6 3,6m-5,0m : 3 pcs pans et écrou de blocage...
  • Page 17 Description Tube d’enroulement Avant du coffre Protection latérale Toile Bras articulé Câble moteur Équerre de fixation Épaule bras articulé Adaptateur pour manivelle Protection supérieure Protection inférieure Manivelle Consignes de sécurité importantes ! AVERTISSEMENT – IL EST CRUCIAL DE RESPECTER CES CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ DE TOUS.
  • Page 18 Préparation Retirez le store de son emballage avec précaution. Enlevez les protections en polystyrène du store-banne. Ôtez tous les emballages et protections plastique du store-banne. Mettez le store-banne de côté avec précaution, de sorte qu’il ne puisse être rayé, endommagé ou sali durant l’installation. Vérifiez le nombre de pièces dans l’emballage.
  • Page 19 Pensez à prendre en compte la hauteur de chute lorsque vous décidez de l’emplacement de votre store-banne. La barre de charge avant du store-banne doit se situer à une hauteur comprise entre 2,5 m et 4 m. Étape 2 : Marquage des trous de perçage Une fois l’emplacement d’installation choisi, vous pouvez marquer les trous de perçage pour les équerres de fixation.
  • Page 20 Insérez le store-banne dans les équerres de fixation, comme illustré ci-contre. Fixez store-banne à l’aide de la plaque de fixation fournie et les vis de sécurité et serrez comme il convient. Si vous ne parvenez pas à glisser la plaque de fixation facilement dans l’équerre de fixation murale, vous pouvez desserrer un peu les écrous des équerres de fixation murales et essayer à...
  • Page 21 L’angle d’inclinaison se règle au niveau du mécanisme de réglage de chacun des bras articulés. La barre de charge avant doit toujours rester parfaitement horizontale. Afin de vous assurer que les deux côtés sont parfaitement alignés horizontalement, nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle. Mettez les protections en plastique sur les vis afin d'éviter la corrosion due aux conditions météorologiques.
  • Page 22 Maniement de la télécommande REMARQUE : Il existe des limites définies par la loi pour la portée de transmission des ondes radio. La portée maximale est également limitée par des obstacles physiques.  Merci de vérifier avant installation si la télécommande et le store-banne fonctionnent correctement. ...
  • Page 23  Tournez la manivelle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour rentrer le store. Pour éviter d’endommager la toile du store, il convient de l’enrouler toujours correctement. Le store-banne est conçu exclusivement pour protéger du soleil. Il ne doit pas être utilisé...
  • Page 24 Maintenance Une maintenance régulière contribue non seulement à une meilleure longévité mais est aussi importante pour votre sécurité et celle des tiers.  Contrôlez à intervalles réguliers si les équerres de fixation murales sont correctement fixées.  Contrôlez le moteur tous les 6 mois. Si vous constatez des dommages, arrêtez d’utiliser le store-banne jusqu’à...
  • Page 25 Attention ! Pour cette étape, au minimum trois adultes sont nécessaires.  Rentrez entièrement le store-banne avant de commencer le démontage. Attachez les bras articulés du store entre eux afin d’éviter un déploiement involontaire. Cela pourrait causer des dommages et des blessures.
  • Page 26 1. Collecte séparée des appareils usagés Les appareils électriques et électroniques qui sont mis au rebut sont considérés comme des appareils usagés. Les propriétaires d’appareils usagés doivent les apporter dans un système de collecte séparée des déchets ménagers non triés. Notamment, les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais dans des filières de collecte et d’apport volontaire.
  • Page 27 5. Signification du symbole « poubelle barrée » Le symbole de poubelle barrée que l’on trouve fréquemment sur les appareils électriques et électroniques indique que l’appareil, à la fin de sa durée de vie, devra âtre collecté séparément des déchets ménagers non triés. Une barre en dessous de la poubelle signifie que le produit a été...
  • Page 28 Par la présente, Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG déclare que le type d'équipement radio E6600 4x3,5 m est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.globus-baumarkt.de\artikeldokumente...
  • Page 29 EDIENINGSHANDLEIDING Elektrisch cassettezonnescherm Model: E6600 EAN: 4333692819695 2077817015617 2077817015624 Let op! Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en het gebruik van het product door. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Geachte klant, Voor uw eigen veiligheid en die van derden, vragen wij u onderstaande informatie in acht te nemen en de veiligheidsinstructies op te volgen.
  • Page 30 Paklijst Ongeacht welk model zonnescherm van de E6600-serie u hebt gekocht, moet het pakket de volgende onderdelen bevatten: ONDERDELENLIJST AFBEELDING AANTAL Zonneschermeenheid ≤3,5m: 2 st. Beugel met zeskantbout en 3,6m-5,0m: 3 st. borgmoer 5,1m-6,0m: 4 st. ≤3,5m: 4 st. Inbusschroef M6x16 3,6m-5,0m: 6 st.
  • Page 31 Beschrijving Voorzijde cassette Zijafdekking Doekrol Zonneschermdoek Knikarm Motorkabel Beugel Schouder knikarm Adapter voor slingerstang Bovenafdekking Onderafdekking Slingerstang Belangrijke veiligheidsvoorschriften! WAARSCHUWING – VOOR VEILIGHEID VAN PERSONEN IS HET BELANGRIJK DEZE INSTRUCTIES OP TE VOLGEN. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG. Verklaring der symbolen Met deze gevarendriehoek worden gevaren aangeduid die tot de dood of ernstig letsel kunnen leiden, of die belangrijk zijn voor de werking van het zonnescherm.
  • Page 32 Voorbereiding Neem het zonnescherm voorzichtig uit de doos. Verwijder de beschermstukken van piepschuim van het zonnescherm. Verwijder alle plastic zakken en beschermende stukken van het zonnescherm. Leg het zonnescherm voorzichtig aan de kant om krassen, beschadiging en vervuiling tijdens de montage te voorkomen.
  • Page 33 Houd tevens rekening met de uitvalhoogte wanneer u beslist waar u het scherm wilt installeren. De voorlijst van het zonnescherm dient zich op een hoogte van 2,5 m tot 4 m te bevinden. Bodem Stap 2: Boorgaten markeren Nadat u de montagepositie hebt gekozen, kunt u de boorgaten voor de beugels markeren. Trek een horizontale lijn ter hoogte van de gewenste montagepositie.
  • Page 34 Plaats het zonnescherm beugels zoals getoond in de afbeelding. Bevestig zonnescherm meegeleverde borgplaat en borgbout en trek deze goed aan. Als de borgplaat zich niet gemakkelijk in de muurbeugels laat schuiven, draai dan de bouten van de muurbeugels iets los en probeer opnieuw. Beweeg het zonnescherm enigszins heen en weer, tot de borgplaat in de juiste positie schuift.
  • Page 35 De hellingshoek kan aan alle knikarmen binnen instelbereik worden ingesteld. De voorlijst moet altijd horizontaal zijn. Om ervoor te zorgen dat beide zijden volledig horizontaal zijn, bevelen wij aan een waterpas te gebruiken. Plaats de plastic kapjes over de bouten om deze tegen weerscorrosie te beschermen. Bewaar de afstandsbediening op een veilige en droge plaats.
  • Page 36 OPMERKING: Het zendbereik van radiogolven is aan wettelijke grenzen gebonden. Het maximale bereik wordt bovendien door fysieke obstakels begrensd.  Controleer voor de montage of de afstandsbediening en het zonnescherm goed werken.  Zorg ervoor dat de houder zich op een plaats bevindt waar een geschikte beschermingsinrichting (IP20) voor de afstandsbediening kan worden ingebouwd.
  • Page 37  Draai de slingerstang rechtsom om het zonnescherm uit te rollen.  Draai de slingerstang linksom om het zonnescherm in te rollen. Om schade aan de stof te voorkomen, moet het zonnescherm altijd met zorg worden opgerold. Het zonnescherm is uitsluitend ontworpen als zonwering. Het mag niet worden gebruikt bij sterke wind, regen, hagel of sneeuw.
  • Page 38 de stof en de wikkelkrachten die op de rolbuis werken. De spanningen die daarbij in de stof ontstaan, kunnen rimpels veroorzaken (bijv. wafel- of visgraatpatroon).  Het naaigaren hoeft niet van dezelfde kleur te zijn als het deel van het doek waarin zich de naad bevindt.
  • Page 39  Demonteer het zonnescherm door bovenstaande stap 6 van de montage-instructies in omgekeerde volgorde uit te voeren.  Bewaar het zonnescherm op een droge en veilige plaats, buiten bereik van kinderen. Demontage Als u het zonnescherm niet langer wilt gebruiken of u het scherm wilt verwijderen, dan dient u het eerst te demonteren.
  • Page 40 BELANGRIJKE OPMERKING Gültig nur für Deutschland Valable uniquement en Allemagne Alleen geldig in Duitsland Informatie over de Wet elektrische en elektronische apparatuur 3 - ElektroG3 1. Gescheiden inzameling van AEEA-afval Elektrische en elektronische apparatuur die afval is geworden, wordt AEEA-afval genoemd. Eigenaren van AEEA-afval moeten dit gescheiden van ongesorteerd stedelijk afval verwijderen.
  • Page 41 telecommunicatiekanalen voor apparaten van de categorieën 1, 2 of 4 overeenkomstig artikel 2, lid 1, ElektroG, namelijk “warmte- of koude-uitwisselende apparatuur”, “beeldschermapparatuur” of “grote apparaten” (deze laatste met ten minste één buitenafmeting van meer dan 50 centimeter). Eindgebruikers worden bij het sluiten van een koopovereenkomst gevraagd naar hun voornemen om dergelijke apparatuur terug te geven.
  • Page 42 Batterijen nooit openen, kortsluiten of beschadigen, aangezien dit tot verwondingen kan leiden Hierbij verklaart Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG dat het radiosysteem type E6600 4x3,5 m voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:...
  • Page 43 De bijbehorende prestatieverklaring volgens de bouwproductenverordening (EU) nr. 305/2011 kunt u vinden op: www.globus-baumarkt.de/artikeldokumente...