Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Achtung!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Montage und Gebrauch des
Produktes. Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige Referenzzwecke an einem
sicheren Ort auf.
Sehr geehrter Kunde,
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit dritter Personen, bitten wir Sie, die folgenden Hinweise zu
beachten und die Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
Bitte machen Sie sich vor Montage und Gebrauch zunächst mit dem Produkt vertraut. Stellen Sie sicher,
dass alle in der untenstehenden Packliste aufgeführten Teile in der Lieferung enthalten sind und sich in
einem einwandfreien Zustand befinden. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bitten wir Sie, die Markise
nicht zu installieren, sondern mit Ihrem Händler in Verbindung zu treten.
Technische Kenngrößen:
 Größe:
 Anmerkung:
 Stromversorgung: 230 VAC, 50 Hz
 Leistung:
Bauteile
Markise
 Frequenz Sender: 433 MHz
 Batterien Sender: 1 x CR 2430
 Reichweite Sender: 30 Meter (ohne Hindernisse)
B
EDIENUNGSANLEITUNG
Motorisierte Kassettenmarkise
Model: E6100
EAN: 2077817015532, 2077817015518
4 x 3 m oder 5 x 3 m
4 × 3 m bedeutet, dass die Markise 4 Meter breit ist und auf 3 Meter ausgezogen
werden kann, analog 5 x 3 m.
205 W
Schutzart (Code)
IP44
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PrimAster E6100

  • Page 1 EDIENUNGSANLEITUNG Motorisierte Kassettenmarkise Model: E6100 EAN: 2077817015532, 2077817015518 Achtung! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Montage und Gebrauch des Produktes. Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige Referenzzwecke an einem sicheren Ort auf. Sehr geehrter Kunde, Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit dritter Personen, bitten wir Sie, die folgenden Hinweise zu beachten und die Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
  • Page 2 Packliste Unabhängig davon, welches Markisenmodell der Serie E6100 Sie gekauft haben, sollten die untenstehend aufgeführten Teile im Paket enthalten sein: TEILELISTE DARSTELLUNG MENGE Markiseneinheit Befestigungswinkel mit Sechskantschraube und 3 Stück Sicherungsmutter Fernbedienung Motorversteller Kurbelgriff Bedienungsanleitung...
  • Page 3 Beschreibung Kasetten-Vorderseite Seitliche Abdeckung Anschlusskabel Markisenstoff Gelenkarm Haken Befestigungswinkel Armhalter Kurbelgriff Obere Abdeckung Tuchwelle Wichtige Sicherheitshinweise! WARNUNG – UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN ZU GEWÄHRLEISTEN IST ES WICHTIG, DIESE ANLEITUNGEN ZU BEFOLGEN. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN GUT AUF. Symbolerklärung Dieses Warndreieck weist auf Gefahren hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen können, oder die wichtig sind für das Funktionieren der Markise.
  • Page 4 Vorbereitung Entfernen Sie die Markise vorsichtig aus dem Karton. Nehmen Sie die Styroporschutzvorrichtungen von der Markise ab. Entfernen Sie alle Plastiktüten und Plastikschutzvorrichtungen von der Markise. Legen Sie die Markise vorsichtig beiseite, damit Sie während der Montage nicht verkratzt oder auf andere Weise beschädigt oder beschmutzt wird.
  • Page 5 Gesamt -abfall Denken Sie daran, auch diese Fallhöhe zu Oberkante berücksichtigen, wenn Sie Ihre Entscheidung Höhe Höhe der treffen, wo die Markise angebracht werden Mauerhaken vorderen soll. Die vordere Stange der Markise sollte Stange eine Höhe zwischen 2,5 m und 4 m aufweisen. Fußboden Schritt 2: Markieren der Bohrlöcher Nachdem Sie eine Montageposition ausgewählt haben, können Sie die Bohrlöcher für die...
  • Page 6 Führen Sie die Markise in den Befestigungswinkel ein, wie in Abbildung 1 gezeigt. Befestigen Sie die Markise mit den mitgelieferten Sicherungsschrauben (2) und ziehen Sie diese ordnungsgemäß an. Wenn sich das Sicherungsblech nicht leicht in die Wandbefestigungswinkel schieben lässt, können Sie die Muttern an den Wandbefestigungswinkeln etwas lockern und es noch einmal versuchen.
  • Page 7 Einstell- Neigungswinkel lässt bereich sich an allen Gelenkarmen im Einstellbereich einstellen Die vordere Stange muss immer waagerecht sein. Um sicherzustellen, dass beide Seiten vollständig waagerecht sind, empfehlen wir die Verwendung einer Wasserwaage. Stecken Sie die Plastikkappen auf die Schrauben, um diese vor witterungsbedingter Korrosion zu schützen.
  • Page 8  Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob die Fernbedienung und die Markise ordnungsgemäß funktionieren,  Stellen Sie sicher, dass die Halterung sich an einer Stelle befindet, an der die entsprechende vorgeschriebene Schutzvorrichtung (IP20) für die Fernbedienung eingebaut werden kann. ...
  • Page 9 Die Markise ist ausschließlich als Sonnenschutz gedacht. Sie darf nicht bei starkem Wind, Regen, Hagel oder Schnee verwendet werden. Unter solchen Bedingungen ist die Markise sofort einzufahren. Erlauben Sie niemals Kindern, mit der Markise zu spielen. Stellen Sie sicher, dass der Stoff gespannt ist. Sollte der Stoff während des Ausfahrens nicht gespannt sein, drehen Sie bitte entgegen dem Uhrzeigersinn, bis der Stoff wieder gespannt ist.
  • Page 10 Wartung Eine regelmäßige Wartung trägt nicht nur zu einer längeren Haltbarkeit bei, sondern ist auch für Ihre eigene und die Sicherheit Dritter wichtig.  Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Wandbefestigungswinkel noch festsitzen.  Kontrollieren Sie alle 6 Monate das Getriebe. Falls Sie dabei Schäden entdecken, müssen Sie den Betrieb der Markise einstellen, bis das Getriebe repariert oder ersetzt worden ist.
  • Page 11 Demontage Wenn Sie die Markise nicht mehr verwenden möchten oder sie entsorgen möchten, müssen Sie diese zuvor demontieren. Achtung! Für diesen Schritt werden wenigstens drei Erwachsene benötigt.  Fahren Sie die Markise vollständig ein, bevor Sie mit der Demontage beginnen. Binden Sie die Gelenkarme der Markise zusammen, um ein unbeabsichtigtes Aufklappen zu vermeiden.
  • Page 12 Entsorgung WICHTIGE HINWEISE Gültig nur für Deutschland Valable uniquement en Allemagne Alleen geldig in Duitsland Informationen zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 3 – ElektroG3 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 13 Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten (Kategorien 3, 5, 6) sowie die 0:1 Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
  • Page 14 • Akkus/ Batterien nie öffnen, kurzschließen oder beschädigen, da dies zu Verletzungen führen kann Hiermit erklärt die Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp E6100 5x3m/ E6100 4x3m der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.globus-baumarkt.de\artikeldokumente...
  • Page 15 ’ OTICE D UTILISATION Store banne coffre motorisé Modèle : E6100 EAN : 2077817015532, 2077817015518 Attention ! Merci de lire cette notice d’utilisation avant d’installer et utiliser le produit. Conservez cette notice dans un lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 16 Liste de colisage Quel que soit le modèle de store-banne de la série E6100 que vous avez acheté, le colis doit contenir les pièces mentionnées ci-après : LISTE DES PIÈCES REPRÉSENTATION QUANTITÉ Unité du store-banne Équerre de fixation avec vis 6 3 pièces...
  • Page 17 Description Avant du coffre Protection latérale Câble de raccordement Toile Bras articulé Crochet Équerre de fixation Support de bras Manivelle Tube d’enroulement Protection supérieure Consignes de sécurité importantes ! AVERTISSEMENT – IL EST CRUCIAL DE RESPECTER CES CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ DE TOUS.
  • Page 18 Préparation Retirez le store de son emballage avec précaution. Enlevez les protections en polystyrène du store-banne. Ôtez tous les emballages et protections plastique du store-banne. Mettez le store-banne de côté avec précaution, de sorte qu’il ne puisse être rayé, endommagé ou sali durant l’installation. Vérifiez le nombre de pièces dans l’emballage.
  • Page 19 Hauteur chute Pensez à prendre en compte la hauteur de totale Hauteur chute lorsque vous décidez de l’emplacement chevilles Hauteur de de votre store-banne. La barre de charge bord la barre de supérieur avant du store-banne doit se situer à une charge avant hauteur comprise entre 2,5 m et 4 m.
  • Page 20 Insérez le store-banne dans les équerres de fixation, comme illustré en Figure 1. Fixez le store-banne à l’aide des vis de sécurité (2) fournies et serrez comme il convient. Si vous ne parvenez pas à glisser la plaque de fixation facilement dans l’équerre de fixation murale, vous pouvez desserrer un peu les écrous des équerres de fixation murales et essayer à...
  • Page 21 L’angle d’inclinaison se règle Zone de réglage au niveau du mécanisme de réglage de chacun des bras articulés La barre de charge avant doit toujours rester parfaitement horizontale. Afin de vous assurer que les deux côtés sont parfaitement alignés horizontalement, nous vous recommandons d’utiliser un niveau à...
  • Page 22  Merci de vérifier avant installation si la télécommande et le store-banne fonctionnent correctement.  Assurez-vous que le support est positionné à un endroit répondant aux exigences de protection réglementaires (IP20) pour la télécommande.  Ne l’installez pas sur des objets métalliques ou magnétiques afin d’éviter toute interférence. Pile/Utilisation REMARQUE : Lors de l’insertion de la pile, veillez à...
  • Page 23 Le store-banne est conçu exclusivement pour protéger du soleil. Il ne doit pas être utilisé en cas de vent fort, de pluie, de grêle ou de neige. Dans ce cas, le store-banne doit être rentré immédiatement. Ne jamais autoriser les enfants à jouer avec le store-banne. Assurez-vous que la toile est bien tendue.
  • Page 24 Maintenance Une maintenance régulière contribue non seulement à une meilleure longévité mais est aussi importante pour votre sécurité et celle des tiers.  Contrôlez à intervalles réguliers si les équerres de fixation murales sont correctement fixées.  Contrôlez le moteur tous les 6 mois. Si vous constatez des dommages, arrêtez d’utiliser le store-banne jusqu’à...
  • Page 25 Démontage Lorsque vous ne souhaitez plus utiliser le store-banne et souhaitez le mettre au rebut, vous devez le démonter au préalable. Attention ! Pour cette étape, au minimum trois adultes sont nécessaires.  Rentrez entièrement le store-banne avant de commencer le démontage. Attachez les bras articulés du store entre eux afin d’éviter un déploiement involontaire.
  • Page 26 1. Collecte séparée des appareils usagés Les appareils électriques et électroniques qui sont mis au rebut sont considérés comme des appareils usagés. Les propriétaires d’appareils usagés doivent les apporter dans un système de collecte séparée des déchets ménagers non triés. Notamment, les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais dans des filières de collecte et d’apport volontaire.
  • Page 27 5. Signification du symbole « poubelle barrée » Le symbole de poubelle barrée que l’on trouve fréquemment sur les appareils électriques et électroniques indique que l’appareil, à la fin de sa durée de vie, devra âtre collecté séparément des déchets ménagers non triés. Une barre en dessous de la poubelle signifie que le produit a été...
  • Page 28 Par la présente, Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG déclare que le type d'équipement radio E6100 5x3m/ E6100 4x3m est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.globus-baumarkt.de\artikeldokumente...
  • Page 29 EDIENINGSHANDLEIDING Elektrisch cassettezonnescherm Model: E6100 EAN: 2077817015532, 2077817015518 Let op! Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en het gebruik van het product door. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Geachte klant, Voor uw eigen veiligheid en die van derden, vragen wij u onderstaande informatie in acht te nemen en de veiligheidsinstructies op te volgen.
  • Page 30 Paklijst Ongeacht welk model zonnescherm van de E6100-serie u hebt gekocht, moet het pakket de volgende onderdelen bevatten: ONDERDELENLIJST AFBEELDING AANTAL Zonneschermeenheid Beugel met zeskantbout en 3 stuks borgmoer Afstandsbediening Motorafsteller Slingerstang Bedieningshandleiding...
  • Page 31 Beschrijving Voorzijde cassette Zijafdekking Aansluitkabel Zonneschermdoek Knikarm Haak Beugel Armhouder Slingerstang Bovenafdekking Doekas Belangrijke veiligheidsvoorschriften! WAARSCHUWING – VOOR VEILIGHEID VAN PERSONEN IS HET BELANGRIJK DEZE INSTRUCTIES OP TE VOLGEN. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG. Verklaring der symbolen Met deze gevarendriehoek worden gevaren aangeduid die tot de dood of ernstig letsel kunnen leiden, of die belangrijk zijn voor de werking van het zonnescherm.
  • Page 32 Voorbereiding Neem het zonnescherm voorzichtig uit de doos. Verwijder de beschermstukken van piepschuim van het zonnescherm. Verwijder alle plastic zakken en beschermende stukken van het zonnescherm. Leg het zonnescherm voorzichtig aan de kant om krassen, beschadiging en vervuiling tijdens de montage te voorkomen.
  • Page 33 Totale uitval Houd tevens rekening met de uitvalhoogte Bovenzijde wanneer u beslist waar u het scherm wilt Hoogte Hoogte installeren. De voorlijst van het zonnescherm Muurhaak voorstijl dient zich op een hoogte van 2,5 m tot 4 m te bevinden. Bodem Stap 2: Boorgaten markeren Nadat u de montagepositie hebt gekozen, kunt u de boorgaten voor de beugels markeren.
  • Page 34 Plaats het zonnescherm in de beugels zoals getoond in afbeelding 1. Bevestig het zonnescherm met de meegeleverde borgbouten (2) en trek deze goed aan. Als de borgplaat zich niet gemakkelijk in de muurbeugels laat schuiven, draai dan de bouten van de muurbeugels iets los en probeer opnieuw. Beweeg het zonnescherm enigszins heen en weer, tot de borgplaat in de juiste positie schuift.
  • Page 35 Instel- De hellingshoek kan aan alle bereik knikarmen binnen instelbereik worden ingesteld De voorlijst moet altijd horizontaal zijn. Om ervoor te zorgen dat beide zijden volledig horizontaal zijn, bevelen wij aan een waterpas te gebruiken. Plaats de plastic kapjes over de bouten om deze tegen weerscorrosie te beschermen. Bewaar de afstandsbediening op een veilige en droge plaats.
  • Page 36 OPMERKING: Het zendbereik van radiogolven is aan wettelijke grenzen gebonden. Het maximale bereik wordt bovendien door fysieke obstakels begrensd.  Controleer voor de montage of de afstandsbediening en het zonnescherm goed werken.  Zorg ervoor dat de houder zich op een plaats bevindt waar een geschikte beschermingsinrichting (IP20) voor de afstandsbediening kan worden ingebouwd.
  • Page 37  Draai de slingerstang linksom om het zonnescherm in te rollen. Om schade aan de stof te voorkomen, moet het zonnescherm altijd met zorg worden opgerold. Het zonnescherm is uitsluitend ontworpen als zonwering. Het mag niet worden gebruikt bij sterke wind, regen, hagel of sneeuw. Bij dergelijke omstandigheden moet het zonnescherm direct worden ingerold.
  • Page 38 ontstaan, kunnen rimpels veroorzaken (bijv. wafel- of visgraatpatroon).  Het naaigaren hoeft niet van dezelfde kleur te zijn als het deel van het doek waarin zich de naad bevindt. Onderhoud Regelmatig onderhoud draagt niet alleen bij tot een langere levensduur, maar is ook belangrijk voor uw eigen veiligheid en die van anderen.
  • Page 39 omgekeerde volgorde uit te voeren.  Bewaar het zonnescherm op een droge en veilige plaats, buiten bereik van kinderen. Demontage Als u het zonnescherm niet langer wilt gebruiken of u het scherm wilt verwijderen, dan dient u het eerst te demonteren. Let op! Voor deze stap zijn minimaal drie volwassenen nodig.
  • Page 40 Verwijdering BELANGRIJKE OPMERKING Gültig nur für Deutschland Valable uniquement en Allemagne Alleen geldig in Duitsland Informatie over de Wet elektrische en elektronische apparatuur 3 - ElektroG3 1. Gescheiden inzameling van AEEA-afval Elektrische en elektronische apparatuur die afval is geworden, wordt AEEA-afval genoemd. Eigenaren van AEEA-afval moeten dit gescheiden van ongesorteerd stedelijk afval verwijderen.
  • Page 41 ook daar kosteloos ter inzameling worden afgegeven; dit geldt in geval van verkoop via telecommunicatiekanalen voor apparaten van de categorieën 1, 2 of 4 overeenkomstig artikel 2, lid 1, ElektroG, namelijk “warmte- of koude-uitwisselende apparatuur”, “beeldschermapparatuur” of “grote apparaten” (deze laatste met ten minste één buitenafmeting van meer dan 50 centimeter). Eindgebruikers worden bij het sluiten van een koopovereenkomst gevraagd naar hun voornemen om dergelijke apparatuur terug te geven.
  • Page 42 Batterijen nooit openen, kortsluiten of beschadigen, aangezien dit tot verwondingen kan leiden Hierbij verklaart Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG dat het radiosysteem type E6100 5x3m/ E6100 4x3m voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:...
  • Page 43 De bijbehorende prestatieverklaring volgens de bouwproductenverordening (EU) nr. 305/2011 kunt u vinden op: www.globus-baumarkt.de/artikeldokumente Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG Zechenstr. 8 66333 Völklingen...