Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Achtung!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Montage und Gebrauch des
Produktes. Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige Referenzzwecke an einem
sicheren Ort auf.
Sehr geehrter Kunde,
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit dritter Personen, bitten wir Sie, die folgenden Hinweise zu
beachten und die Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
Bitte machen Sie sich vor Montage und Gebrauch zunächst mit dem Produkt vertraut. Stellen Sie sicher,
dass alle in der untenstehenden Packliste aufgeführten Teile in der Lieferung enthalten sind und sich in
einem einwandfreien Zustand befinden. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bitten wir Sie, die Markise
nicht zu installieren, sondern mit Ihrem Händler in Verbindung zu treten.
Technische Kenngrößen:
♦ Größe:
♦ Anmerkung:
♦ Stromversorgung:
♦ Leistung:
Bauteile
Markise
♦ Frequenz Sender: 433 MHz
♦ Batterien Sender: 1x CR2430
♦ Reichweite Sender: 30 Meter (ohne Hindernisse)
B
EDIENUNGSANLEITUNG
Motorisierte Kassettenmarkise
Model: E6900-4x3m
EAN: 4333692967419
4 x 3 m
4 m × 3 m bedeutet, dass die Markise 4 Meter breit ist und auf 3 Meter ausgezogen
werden kann
230 VAC, 50 Hz
205 W
Schutzart (Code)
IP44
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PrimAster E6900-4x3m

  • Page 1 EDIENUNGSANLEITUNG Motorisierte Kassettenmarkise Model: E6900-4x3m EAN: 4333692967419 Achtung! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Montage und Gebrauch des Produktes. Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige Referenzzwecke an einem sicheren Ort auf. Sehr geehrter Kunde, Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit dritter Personen, bitten wir Sie, die folgenden Hinweise zu beachten und die Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
  • Page 2 Packliste Unabhängig davon, welches Markisenmodell der Serie E6900 Sie gekauft haben, sollten die untenstehend aufgeführten Teile im Paket enthalten sein: TEILELISTE DARSTELLUNG MENGE Markiseneinheit Befestigungswinkel mit Sechskantschraube und 3 Stück Sicherungsmutter Fernbedienung Motorversteller Kurbelgriff Bedienungsanleitung...
  • Page 3 Beschreibung Volant Markisentuch Adapter für Handkurbel Markisentuch / Volant Befestigungswinkel Tuchwelle Kassetten-Vorderseite Obere Abdeckung Gelenkarmschulter Seitliche Abdeckung Obere seitliche Abdeckung 12 Gelenkarm Untere Abdeckung Motoreinsteller Motorkabel Adapter für Handkurbel / Kurbelgriff Volant Wichtige Sicherheitshinweise! WARNUNG – UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN ZU GEWÄHRLEISTEN IST ES WICHTIG, DIESE ANLEITUNGEN ZU BEFOLGEN.
  • Page 4 Vorbereitung Entfernen Sie die Markise vorsichtig aus dem Karton. Nehmen Sie die Styroporschutzvorrichtungen von der Markise ab. Entfernen Sie alle Plastiktüten und Plastikschutzvorrichtungen von der Markise. Legen Sie die Markise vorsichtig beiseite, damit Sie während der Montage nicht verkratzt oder auf andere Weise beschädigt oder beschmutzt wird.
  • Page 5 Denken Sie daran, auch diese Fallhöhe zu berücksichtigen, wenn Sie Ihre Entscheidung treffen, wo die Markise angebracht werden soll. Die vordere Stange der Markise sollte eine Höhe zwischen 2,5 m und 4 m aufweisen. Fußboden Schritt 2: Markieren der Bohrlöcher Nachdem Sie eine Montageposition ausgewählt haben, können Sie die Bohrlöcher für die Befestigungswinkel markieren.
  • Page 6 Schritt 4: Markise anbringen Nachdem Sie alle Befestigungswinkel ordnungsgemäß montiert haben, können Sie nun die Markise befestigen. Zur Montage der Markise werden 3 Leitern benötigt. Stellen Sie sicher, dass die Leitern fest auf dem Untergrund aufstehen, so dass Sie nicht umkippen können. Verwenden Sie ausschließlich Leitern, die für solche Montagearbeiten geeignet sind.
  • Page 7 Wenn Sie den höchstmöglichen Neigungswinkel erreicht haben, lässt sich die Schlinge nicht weiterdrehen. Versuchen Sie nicht, diese mit Gewalt weiterzubewegen! Wenn Sie diese Hinweise nicht befolgen, kann dies zu einer Beschädigung der mit einem anpassungsfähigen Neigungswinkel ausgerüsteten Schulter und zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Page 8 ANMERKUNG: Bitte warten Sie 30 Minuten, falls der Motor nach wiederholtem Einschalten nicht anspringt, und starten Sie ihn danach noch einmal. Eine Überlastung des Motors ist ungünstig und kann zu einer Verkürzung seiner Lebensdauer führen. Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal (Elektriker) durchgeführt werden.
  • Page 9 • Drücken Sie die Taste "STOP", um das Ausfahren/Einfahren der Markise anzuhalten. Markise bei Stromausfall/Einfahren ♦ Überprüfen Sie den Kurbelgriff an der Schlinge. (Siehe Zeichnung 8) ♦ Drehen Sie den Kurbelgriff im Uhrzeigersinn, um die Markise auszufahren. ♦ Drehen Sie den Kurbelgriff entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Markise einzufahren. Um eine Beschädigung des Markisenstoffs zu vermeiden, muss der Markisenstoff immer ordnungsgemäß...
  • Page 10 Allgemeine Hinweise zum Markisenstoff Markisenstoffe sind qualitativ hochwertige Produkte. Selbst beim heutigen Stand der Technik und unter Beachtung der Anforderungen des Umweltschutzes sind der Perfektion gleichwohl Grenzen gesetzt. Das Auftreten bestimmter Auffälligkeiten im Stoff, die manchmal reklamiert werden, ist trotz hochentwickelter Produktionsmethoden und Verarbeitungstechnik möglich.
  • Page 11 jedoch irgendwann notwendig sein, dürfen Sie keine auf Erdöl basierenden Schmiermittel verwenden. Befestigen Sie einen Strohhalm an der Sprühdüse. Schmieren Sie den Bereich zwischen dem Ende der Rollenröhre und dem Abschlusswinkel (Gelenkzapfen) großzügig. Achten Sie darauf, dass Sie nicht aus Versehen auf das danebenliegende Textilmaterial sprühen. Reinigung Im Laufe der Zeit sammeln sich Staub und Schmutz auf dem Gestell an.
  • Page 12 anweisungen zu befolgen. Die elektrische Deinstallation darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Problembehebung Fehler Ursache Lösung Die Markise reagiert nicht auf die Fernbedienung. Kein Strom vorhanden. Der FI-Schalter steht auf "Aus". Wenden Sie sich an einen Fachmann. Die Spannung ist zu niedrig. Wenden Sie sich an einen Fachmann, um zu überprüfen, ob die Spannung den Anforderungen entspricht.
  • Page 13 zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. 2. Batterien und Akkus sowie Lampen Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen.
  • Page 14 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. 5.
  • Page 15 Akkus/ Batterien nie öffnen, kurzschließen oder beschädigen, da dies zu Verletzungen führen kann Hiermit erklärt die Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp E6900-4x3m der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.globus-baumarkt.de\artikeldokumente Die dazugehörige Leistungserklärung nach der Bauproduktenverordnung...
  • Page 16 ’ OTICE D UTILISATION Store banne coffre motorisé Modèle : E6900-4x3m EAN : 4333692967419 Attention ! Merci de lire cette notice d’utilisation avant d’installer et utiliser le produit. Conservez cette notice dans un lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 17 Liste de colisage Quel que soit le modèle de store-banne de la série E6900 que vous avez acheté, le colis doit contenir les pièces mentionnées ci-après : LISTE DES PIÈCES REPRÉSENTATION QUANTITÉ Unité du store-banne Équerre de fixation avec vis 6 3 pièces pans et écrou de blocage Télécommande...
  • Page 18 Description Lambrequin Toile de store Adaptateur pour manivelle Toile de store / Lambrequin 6 Équerre de fixation Tube d’enroulement Avant du coffre Protection supérieure Épaule bras articulé Protection latérale Protection latérale Bras articulé supérieure Protection inférieure Ajusteur pour moteur Câble moteur Adaptateur pour manivelle Manivelle / Lambrequin...
  • Page 19 Préparation Retirez le store de son emballage avec précaution. Enlevez les protections en polystyrène du store-banne. Ôtez tous les emballages et protections plastique du store-banne. Mettez le store-banne de côté avec précaution, de sorte qu’il ne puisse être rayé, endommagé ou sali durant l’installation. Vérifiez le nombre de pièces dans l’emballage.
  • Page 20 Pensez à prendre en compte la hauteur de chute lorsque vous décidez de l’emplacement de votre store-banne. La barre de charge avant du store-banne doit se situer à une hauteur comprise entre 2,5 m et 4 m. Étape 2 : Marquage des trous de perçage Une fois l’emplacement d’installation choisi, vous pouvez marquer les trous de perçage pour les équerres de fixation.
  • Page 21 Étape 4 : Poser le store-banne Une fois que vous avez fixé toutes les équerres de fixation comme il se doit, vous pouvez fixer le store-banne. 3 échelles sont nécessaires pour installer le store-banne. Assurez-vous que les échelles tiennent solidement contre le mur de sorte que vous ne puissiez pas basculer. Utilisez uniquement des échelles adaptées pour de tels travaux d’installation.
  • Page 22 pas ces consignes, le risque est d’endommager l’épaule équipée d’un angle d’inclinaison flexible et de rendre la garantie caduque. Ne déployez pas le store-banne à plus d’1/4 de sa longueur de déploiement totale avant de procéder au réglage. Avec l’aide d’une deuxième personne qui soulève légèrement la barre de charge avant, le réglage se fait comme suit : L’angle d’inclinaison se règle au niveau du mécanisme de...
  • Page 23 Veuillez attendre 30 minutes si le moteur ne démarre plus après de multiples mises en route et redémarrez-le ensuite. Une surcharge du moteur n’est pas souhaitable et peut raccourcir sa durée de vie. Le raccordement électrique doit être réalisé impérativement par un professionnel agréé (électricien).
  • Page 24 Rentrer le store-banne en cas de coupure de courant ♦ Vérifiez que la manivelle est insérée dans l’anneau de treuil. (cf. figure 8) ♦ Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre pour sortir le store. ♦ Tournez la manivelle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour rentrer le store. Pour éviter d’endommager la toile du store, il convient de l’enrouler toujours correctement.
  • Page 25 technique et vu les contraintes liées au respect de l’environnement, la perfection a aussi ses limites. La survenue de certaines anomalies au niveau de la toile, qui font parfois l’objet de réclamations, est possible malgré nos méthodes de production et techniques de transformation avancées. Ces phénomènes affectent en principe presque toutes les toiles de store-banne de manière plus ou moins importante.
  • Page 26 Appliquer sur le châssis un spray nettoyant doux ou un mélange eau/détergent et essuyer pour nettoyer. Dans la plupart des cas, il ne sera pas nécessaire de lubrifier les pièces mobiles de votre store-banne. La toile devra être nettoyée tous les 6 mois et remplacée tous les deux ans. Utilisez toujours un savon naturel pour le nettoyage.
  • Page 27 Le disjoncteur FI est sur « Off ». Contactez un professionnel. La tension est trop faible. Adressez-vous à un professionnel, afin de vérifier si la tension correspond aux exigences. La pile de la télécommande est déchargée. Remplacez la pile selon les instructions du chapitre « Pile/Utilisation ». Le store ne répond pas à...
  • Page 28 ces appareils dans les points de collecte d’un service public de gestion des déchets ou dans les points de reprise mis en place par les fabricants ou distributeurs au sens de la loi ElektroG. Cette reprise peut se faire dans tous les magasins Globus Fachmärkte listés sur la page : ou dans tout autre point de collecte https://www.globus-baumarkt.de/info/hilfe-kontakt/kontakt/ proche de chez vous.
  • Page 29 Nordostpark 72, 90411 Nürnberg, sous le numéro d’enregistrement DE 93585349. Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG Zechenstraße 8 66333 Völklingen, Allemagne www.globus-baumarkt.de 6. Consigne pour la prévention des déchets Selon les dispositions de la directive 2008/98/UE sur les déchets et sa transposition dans les réglementations des pays membres de l’Union européenne, les mesures en faveur de la prévention des déchets ont en principe priorité...
  • Page 30 Par la présente, Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG déclare que le type d'équipement radio E6900-4x3m est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.globus-baumarkt.de\artikeldokumente...
  • Page 31 EDIENINGSHANDLEIDING Elektrisch cassettezonnescherm Model: E6900-4x3m EAN: 4333692967419 Let op! Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en het gebruik van het product door. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Geachte klant, Voor uw eigen veiligheid en die van derden, vragen wij u onderstaande informatie in acht te nemen en de veiligheidsinstructies op te volgen.
  • Page 32 Paklijst Ongeacht welk model zonnescherm van de E6900-serie u hebt gekocht, moet het pakket de volgende onderdelen bevatten: ONDERDELENLIJST AFBEELDING AANTAL Zonneschermeenheid Beugel met zeskantbout en 3 stuks borgmoer Afstandsbediening Motorafsteller Slingerstang Bedieningshandleiding...
  • Page 33 Beschrijving Volant Zonneschermdoek Adapter voor slingerstang Zonnescherm / volant Beugel Doek-as Voorzijde cassette Bovenafdekking Schouder knikarm Zijafdekking Bovenste zijafdekking Knikarm Onderafdekking Motorinsteller Motorkabel Adapter voor slingerstang / Slingerstang volant Belangrijke veiligheidsvoorschriften! WAARSCHUWING – VOOR VEILIGHEID VAN PERSONEN IS HET BELANGRIJK DEZE INSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
  • Page 34 Neem het zonnescherm voorzichtig uit de doos. Verwijder de beschermstukken van piepschuim van het zonnescherm. Verwijder alle plastic zakken en beschermende stukken van het zonnescherm. Leg het zonnescherm voorzichtig aan de kant om krassen, beschadiging en vervuiling tijdens de montage te voorkomen.
  • Page 35 Houd tevens rekening met de uitvalhoogte wanneer u beslist waar u het scherm wilt installeren. De voorlijst van het zonnescherm dient zich op een hoogte van 2,5 m tot 4 m te bevinden. Bodem Stap 2: Boorgaten markeren Nadat u de montagepositie hebt gekozen, kunt u de boorgaten voor de beugels markeren. Trek een horizontale lijn ter hoogte van de gewenste montagepositie.
  • Page 36 Stap 4: Zonnescherm aanbrengen Nadat alle beugels goed zijn aangebracht, kunt u het zonnescherm bevestigen. Voor het installeren van het zonnescherm zijn 3 ladders vereist. Zorg ervoor dat de ladders stevig op de ondergrond staan, zodat deze niet kunnen omvallen. Gebruik uitsluitend ladders die geschikt zijn voor dit soort montagewerkzaamheden.
  • Page 37 uitvoert. Met behulp van een tweede persoon die de voorlijst iets opheft, kan de hellingshoek als volgt worden ingesteld: De hellingshoek kan aan alle knikarmen binnen instelbereik worden ingesteld De voorlijst moet altijd horizontaal zijn. Om ervoor te zorgen dat beide zijden volledig horizontaal zijn, bevelen wij aan een waterpas te gebruiken.
  • Page 38 Gebruik van de afstandsbediening OPMERKING: Het zendbereik van radiogolven is aan wettelijke grenzen gebonden. Het maximale bereik wordt bovendien door fysieke obstakels begrensd. ♦ Controleer voor de montage of de afstandsbediening en het zonnescherm goed werken. ♦ Zorg ervoor dat de houder zich op een plaats bevindt waar een geschikte beschermingsinrichting (IP20) voor de afstandsbediening kan worden ingebouwd.
  • Page 39 Zonnescherm bij stroomuitval / inrollen ♦ Controleer de slingerstang aan de lus. (zie tekening 8) ♦ Draai de slingerstang rechtsom om het zonnescherm uit te rollen. ♦ Draai de slingerstang linksom om het zonnescherm in te rollen. Om schade aan de stof te voorkomen, moet het zonnescherm altijd met zorg worden opgerold.
  • Page 40 Zij verminderen echter geenszins de kwaliteit van het doek. Om ergernis te voorkomen, maken wij u ten behoeve van consumenteninformatie uitdrukkelijk attent op de volgende kenmerken: ♦ Kreukels ontstaan tijdens de fabricage en bij het vouwen van het zonneschermdoek. Tijdens het productieproces kunnen, vooral bij lichtere kleuren, oppervlakte-effecten in de vouwen optreden (pigmentverschuivingen) waardoor deze tegen een lichte achtergrond donkerder lijken (als vuilstrepen).
  • Page 41 Het doek moet iedere 6 maanden worden gereinigd en om de twee jaar worden vervangen. Gebruik voor het reinigen altijd een natuurlijke zeep. Het gebruikte water moet koud tot lauwwarm zijn. Laat het doek volledig drogen. Gebruik voor het drogen geen verwarmingstoestellen, zoals bijv. een haardroger, maar laat het zonnescherm aan de lucht drogen.
  • Page 42 Neem contact op met een vakman. Te lage spanning. Laat een vakman controleren of de spanning aan de vereisten voldoet. De batterij van de afstandsbediening is leeg. Vervang de batterij volgens de instructies in het hoofdstuk “Batterij/Gebruik”. Het zonnescherm reageert niet op de afstandsbediening, alhoewel het signaal van het zonnescherm hoorbaar is.
  • Page 43 3. Opties voor het inleveren van AEEA-afval Bezitters van AEEA uit particuliere huishoudens kunnen deze kosteloos inleveren bij de inzamelingspunten van de openbare instanties voor afvalbeheer of bij de door de fabrikanten of distributeurs opgezette terugnamepunten, zoals bedoeld in de ElektroG. De terugname vindt plaats bij alle stationaire Globus-winkels, die op internet te vinden zijn op: https://www.globus-baumarkt.de/info/hilfe-kontakt/kontakt/ of bij een ander inzamelpunt in uw...
  • Page 44 in het verkeer is gebracht. WEEE–registratienummer Wij zijn geregistreerd als handelaar en distributeur van elektrische en elektronische apparatuur bij de Stiftung Elektro-Altgeräte Register, Nordostpark 72, 90411 Neurenberg, Duitsland, met registratienummer DE 93585349. Globus Fachmaerkte GmbH& Co. KG Zechenstraße 8 66333 Völklingen www.globus-baumarkt.de 6.
  • Page 45 Batterijen nooit openen, kortsluiten of beschadigen, aangezien dit tot verwondingen kan leiden Hierbij verklaart Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG dat het radiosysteem type E6900-4x3m voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.globus-baumarkt.de\artikeldokumente...