Page 7
Nederlands Personen, die de bedrijfsinstructie niet kennen, mogen de drukfilter niet gebruiken! Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogensbeperking of gebrek aan ervaring en / of kennis, tenzij ze worden begeleid door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door het krijgen van een instructie hoe het apparaat te gebruiken.
Page 8
Nederlands De aangesloten pomp mag een maximale druk hebben van 0,5 Bar (Opvoerhoogte max. 5m). Sluit slangen aan die een werkdruk van minimaal 0,2 Bar aan kunnen. Zorg dat de afvoerslangen en het filter niet verstopt raken, waardoor de druk in de filter kan stijgen en hoger kan worden dan 0,2 Bar.
Page 9
Nederlands Plaats de filter op een vlak, horizontaal oppervlak, gebruik hiervoor eventueel een tegel. De filter kan ongeveer voor 2/3 worden ingegraven (tot iets onder de klemring). Zorg ervoor dat reiniging ongehinderd kan gebeuren. Zaag de drie slangaansluitingen voor de juiste slangmaat af. (hiermee wordt voorkomen dat de doorstroming verminderd) Schroef de slangaansluiting met de wartel en afdichting op de aansluitingen van de drukfilter (zoals aangegeven in afbeelding 3).
Page 10
Nederlands Door de zwarte kap (32) te verwijderen, kan ook het filterschuim (26+27) worden verwijderd. (schrijf eventueel de volgorde op of maak een foto) Spoel het filterschuim (26+27) in een emmer schoon vijver water door deze in te knijpen en weer los te laten. Indien het filterschuim (26+27) broos is, niet terug in hun vorm komt of vervuild blijft, moet deze vervangen worden.
Page 11
Nederlands Lukt het niet om op deze manier het kwartsglas (21) te verwijderen, dan moet de drukfilter geopend worden: a. Open de drukfilter door de klemrand van de drukfilter te nemen. b. Door de zwarte kap (32) te verwijderen, kan ook het filterschuim (26+27) worden verwijderd.
Page 12
Nederlands Garantievoorwaarden Op de drukfilter wordt 24 maanden garantie verleend welke ingaat op het moment van aankoop. U dient hiervoor de aankoopbon als bewijs te bewaren. Schade aan de drukfilter binnen de garantietermijn, ontstaan door een productie en/of materiaalfout, wordt kosteloos hersteld of er wordt een vervangend product aangeboden. UV-C lamp, kwartsglas, natuurlijke slijtage, drooglopen, gebruiksfouten, kalkaanslag, te weinig onderhoud, bevriezing, ondeskundige reparaties en schade ontstaan door onjuist gebruik vallen niet onder de garantieaanspraak.
Page 13
Français Les personnes qui ne connaissent pas les consignes ne peuvent pas utiliser le filtre à pression ! Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des limitations au niveau corporel, sensoriel ou mental ou présentant un manque d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont accompagnées par une personne responsable pour leur sécurité...
Page 14
Français La pompe raccordée peut avoir une pression maximale de 0,5 Bar (hauteur de relevage de max. 5 m). Raccordez des tuyaux qui peuvent supporter une pression de régime de minimum 0,2 bar. Veillez à ce que les tuyaux d’évacuation et le filtre ne soient pas bouchés, ce qui pourrait faire augmenter la pression dans le filtre qui pourrait atteindre 0,2 Bar.
Page 15
Français Placez le filtre sur une surface plate et horizontale, utilisez éventuellement une dalle. Le filtre peut être enterré d’environ 2/3 (jusqu’à sous la bague de serrage). Veillez à ce que le nettoyage puisse être réalisé sans souci. Sciez les trois raccords de tuyau à la bonne dimension de tuyau. (cela permet d’éviter une diminution du flux) Vissez le raccordement de tuyau avec l’émerillon et le joint sur les raccords du filtre à...
Page 16
Français En enlevant la coiffe noire (32), la mousse du filtre (26+27) peut également être enlevée. (écrivez éventuellement l’ordre et prenez une photo) Rincez la mousse du filtre (26+27) dans un seau d’eau propre en la pressant et en la relâchant à...
Page 17
Français Retirez prudemment le verre de silice (21) avec 4 doigts du couvercle (9). N'utilisez pas d’outils (voir illustration 7). (notez les positions du joint torique noir (A) et rouge (B) ou faites une photo) Si vous n’arrivez pas à enlever le verre de silice (21) de cette manière, le filtre à pression doit être ouvert : 1.
Page 18
Français Conditions de garantie Une garantie de 24 mois est accordée sur le filtre à pression. Elle entre en vigueur au moment de l'achat. Vous devez dès lors conserver le bon d’achat comme preuve de paiement. Les dégâts au filtre à pression, survenant durant la période de garantie, dus à une erreur de production et/ou de matériaux, seront réparés sans frais ou l'on vous offrira un produit de remplacement.
Page 19
Deutsch Personen, die nicht mit der Betriebsanweisung vertraut sind, dürfen den Druckfilter nicht verwenden! Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder fehlenden Erfahrungen und/oder Kenntnissen gedacht, es sei denn, sie werden dabei von einer Person betreut, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie erhalten eine Anleitung zum Gebrauch des Geräts.
Page 20
Deutsch Die UV-C-Einheit des Druckfilters darf nicht eingeschaltet werden, wenn kein Wasser hindurchströmt. Schalten Sie immer zuerst die angeschlossene Pumpe ein, bevor die UV-C-Einheit eingeschaltet wird. Öffnen Sie den Druckfilter nie, wenn dieser eingeschaltet ist und wenn Wasser hindurchströmt. Die UV-C-Einheit des Druckfilters darf niemals mit einem Wasserdruck über 0,2 Bar arbeiten.
Page 21
Deutsch H.) Drehknopf; mit diesem Knopf kann eingestellt werden, ob der Druckfilter normal filtert oder gereinigt wird (Back-Wash). I.) Reinigungshebel; zum Reinigen des Filterschaums, wenn sich der Filter im Spülstand befindet. Indem der Hebel nach oben gezogen wird, wird der Filterschaum zusammengedrückt;...
Page 22
Deutsch Wartung (Abbildung 3 und 6 auf den Seiten 3 und 4) Um eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie und problemlose Funktion des Druckfilters zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen eine regelmäßige Wartung und Reinigung des Druckfilters. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften. Die Wartung des Druckfilters hängt stark von der Verschmutzung des Wassers ab.
Page 23
Deutsch Austauschen der UV-Lampe: (Abbildung 5 und 6 auf Seite 4) Wenn die UV-C-Lampe (20) 7000 Stunden gebrannt hat oder wenn sich das Wasser grün färbt, muss die UV-V-Lampe (20) ausgetauscht werden. Schalten Sie die UV-C-Einheit und die Pumpe aus, indem Sie die Stecker aus der Steckdose ziehen.
Page 24
Deutsch d. Drücken Sie das Quarzglas (21) vorsichtig aus dem Deckel (9). Verwenden Sie dazu kein Werkzeug (siehe Abbildung 7). (Notieren Sie die Positionen des schwarzen (A) und roten (B) O-Rings oder machen Sie ein Foto.) e. Montieren Sie das Quarzglas-Schutzrohr (22) wieder auf dem Deckel (9) und schrauben Sie die Schraube wieder fest.
Page 25
Deutsch Garantiebedingungen Für den Druckfilter gilt eine Garantie von 24 Monaten, die zum Zeitpunkt des Kaufs beginnt. Bitte bewahren Sie Ihren Kassenzettel als Beleg auf. Schaden, der innerhalb der Garantiefrist am Druckfilter entsteht und durch einen Produktions- und/oder Materialfehler verursacht wird, wird kostenlos repariert oder es wird ein Ersatzprodukt angeboten.
Page 26
English Persons who have not read and understood the operating instructions should not use the pressure filter! This device is not intended for use by persons or children with impaired physical, sensory or intellectual impairments, or if lacking in experience and or know-how, unless they are under supervision or have been trained in the use of the device by a person responsible for their safety.
Page 27
English Make sure the waste outlet tap is closed to prevent water from draining out when the knob is accidentally displaced. Do not place the pressure filter in direct sunlight. To avoid running the risk of water freezing in the pressure filter, turn it off and dry it out.
Page 28
English Connect the hoses to the pressure filter (supply hose (A), return hose (F) and wastewater hose (G)). Use hose clamps to create a watertight seal. Connect the pump to the other side of the supply hose and turn the pump in the water.
Page 29
English 11. If no leaking is found, you can also put the UV into operation by plugging it into the power outlet. The UV-C lamp, which is on the control panel under the lever (I), will turn blue. Replacing the UV lamp: (Figures 5 and 6, page 4) 1.
Page 30
English 14. Place the filter foam (26 + 27) back in the correct order and install the black cap (32). 15. Place the seal (30) back on top of the tank (31) (use Vaseline, if necessary). 16. Place the cover (9) on the tank (31) and screw the clamping ring (28 + 29) back on.
Page 32
Garantiebewijs – Certificat de garantie – Garantieschein – Warranty Aankoopdatum – Date d’ achat – Kaufdatum – Purchase date : Dealerstempel – Cachet du revendeur – Händlerstempel – Dealer stamp : Handtekening – Signature – Unterschrift – Signature : Vergeet niet uw aankoopbon te bewaren samen met dit garantiebewijs. N'oubliez pas de conserver le bon d'achat avec le certificat de garantie.