Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DSM 401
de
Steuerelektronik für Dunstabzug
Gebrauchs- und Montageanweisung
da
Styreelektronik til emhætter
Brugs- og monteringsanvisning
en
Control module for cooker hood
Operating and installation instructions
es
Electrónica de manejo para el extractor
Instrucciones de manejo y montaje
fr
Électronique de commande pour hotte
Mode d'emploi et instructions de montage
it
Elettronica di comando per la cappa aspirante
Istruzioni d'uso e di montaggio
nl
Besturingselektronica voor afzuigkappen
Gebruiks- en montagehandleiding
es Navod k obsluze tohoto vyrobku je k dispozici v dalsfch jazycfch.
Navstivte tento vyrobek na internetove strance Miele sve zeme.
fi
Tämän tuotteen käyttöohjetta on saatavana myös muunkielisinä versioina.
Löydät ne oman maasi Mielen internetsivuilta.
hu E termek hasznalati utmutat6ja tovabbi nyelveken is elerhetö.
Keresse meg a termeket a Miele adott orszagbeli weboldalan.
no Bruksanvisningen til dette produktet er tilgjengelig pa fiere sprak.
Ga til Mieles hjemmeside i landet ditt for mer informasjon.
pi lnstrukcja uzytkowania tego produktu jest r6wniez dost�pna w innych j�zykach.
Poszukaj tego produktu na stronie internetowej Miele swojego kraju.
pt As instrur;:öes de utilizar;:ao deste produto estao disponfveis noutras lfnguas.
Consulte este produto na pagina da internet da Miele do seu pafs.
kz IIIHCTPYKL.\IIISI no 3KCnnyaTal.\111111 AaHH0ro np0AYKTa A0CTYnHa Ha pa3HblX Sl3b1Kax.
OaHaKOMbTecb c AaHHblM np0AYKT0M noApo6Hee Ha caihe Miele.
sv Denna produkts bruksanvisning finns pa fler sprak.
Ga till Mieles hemsida för ditt land för mer information.
1
M.-Nr. 12548180

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele DSM 401

  • Page 1 Poszukaj tego produktu na stronie internetowej Miele swojego kraju. pt As instrur;:öes de utilizar;:ao deste produto estao disponfveis noutras lfnguas. Consulte este produto na pagina da internet da Miele do seu pafs. kz IIIHCTPYKL.\IIISI no 3KCnnyaTal.\111111 AaHH0ro np0AYKTa A0CTYnHa Ha pa3HblX Sl3b1Kax.
  • Page 2 de ........................da ........................en ........................es ........................fr ......................... it ......................... 23 nl ......................... 27...
  • Page 3 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewah- ren Sie sie auf. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Miele kann nicht für Schäden verant- wortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
  • Page 4 de - Gebrauchs- und Montageanweisung Funktionsbeschreibung Achten Sie auf eine fachgerechte Verlegung der Anschlussleitung und Die Steuerelektronik bietet folgende der Leitungen der angeschlossenen Möglichkeiten: Komponenten. Sie dürfen nicht ge- - Über einen in die Hausinstallation in- knickt oder gequetscht werden. tegrierten Lichttaster kann die Koch- stellenbeleuchtung des Dunstabzugs ...
  • Page 5 de - Gebrauchs- und Montageanweisung Führen Sie nach der Installation aller Komponenten eine elektrische Si- cherheitsprüfung gemäß der örtli- chen Vorschriften (z. B. VDE 0701-1) durch. Potenzialfreien Kontakt anschließen Der potenzialfreie Kontakt kann dazu ge- nutzt werden, andere Geräte in Abhän- gigkeit vom Schaltzustand des Gebläses des Dunstabzugs zu steuern.
  • Page 6 Gebläse  und dem Auf- 0701-1). bau des Abluftsystems. Die Gebläse- leistung wird nicht über die Bedienele- mente des Dunstabzugs geregelt. Die Komponenten der Zentralabsaugung sind nicht Bestandteil des Miele-Liefer- programms. Ziehen Sie vor der Installation den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeis- ters hinzu.
  • Page 7  De tilsluttede komponenter skal være kompatible med styreelek- tronikken og være teknisk sikre. Miele påtager sig intet ansvar for funktionsfejl eller skader forårsaget af uegnede komponenter.  Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren.
  • Page 8 da - Brugs- og monteringsanvisning Funktionsbeskrivelse Eltilslutning Styreelektronikken tilbyder følgende mu- Diagram ligheder: I slutningen af brugsanvisningen finder - Emhættens kogepladebelysning kan du et diagram for tilslutning af kompo- tændes og slukkes på en lysafbryder i nenterne. husinstallationen. Signaturforklaring: - Den potentialfrie forbindelse bruges ZLT ..........lysafbryder til at styre en anden enhed afhængigt af emhætteblæserens koblingstil-...
  • Page 9 da - Brugs- og monteringsanvisning des / slukkes. Kontrollampen på tænd-/ slukkanppen og kontrollampen for blæ- sertrin 2 lyser.  Tilslut kontakten b til lysafbryderen.  Monter ledningen med vedlagte trækaflastning.  Tag dækslet af styreelektronikken.  Tilslutningen a skal tilkobles. ...
  • Page 10 Ventilen skal være egnet til tilslutning med en potentialfri NO-kontakt. Blæserstyrken afhænger af den anvend- te blæser  og aftrækssystemets kon- struktion. Blæserstyrken styres ikke via emhættens betjeningselementer. Miele leverer ikke fælles aftrækssyste- mer. Kontakt den lokale skorstensfejermester før installation.
  • Page 11 Read the operating instructions carefully and retain them for future reference. Inappropriate use can lead to personal injury and dam- age to property. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these instructions in a safe place and pass them on to any fu- ture owner.
  • Page 12 en - Operating and installation instructions  Secure the control module with the Functional description screws supplied. The control module enables the follow-  Insert the connection cable for the ing: control module into the bushing on - The cooker hood hob lighting can be the cooker hood electronic module.
  • Page 13 en - Operating and installation instructions pacity of the contact is 230 V/2 (1) A. The contact closes when the On/Off button for the cooker hood is switched on. The indicator light for the On/Off button and the indicator light for the second fan setting will come on. ...
  • Page 14  If earthing cannot be ensured using The components in the central extrac- the fixing screws, connect the earth- tion unit are not part of the Miele deliv- ing wire provided. ery programme. If in any doubt, ask your building regula- After all components have been in- tions inspector prior to installation.
  • Page 15  Los accesrios solo deben usarse en las campanas extractoras de Miele para las que han sido pensados. La campana extractora solo puede utilizarse de acuerdo con su propósito. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo de la campana.
  • Page 16 es - Instrucciones de manejo y montaje Descripción del funcionamiento Asegúrese de que el cable de cone- xión y los cables de los componentes La electrónica de manejo ofrece las si- conectados estén colocados correc- guientes posibilidades: tamente. No se deben torcer o aplas- - Conectar y desconectar la ilumina- tar.
  • Page 17 es - Instrucciones de manejo y montaje Realizar una comprobación de seguri- dad eléctrica una vez realizada la ins- talación teniendo en cuenta las direc- tivas locales vigentes (p. ej. VDE 0701-1). Conectar el contacto libre de poten- cial El contacto libre de potencial puede uti- lizarse para manejar otros aparatos de- pendiendo del estado de conmutación del extractor.
  • Page 18 Los elementos de manejo del extractor no regulan la potencia. Los componentes del sistema de absor- ción central no forman parte de la dota- ción de Miele. Antes de la instalación, consulte a un técnico competente.
  • Page 19  L'accessoire ne doit être utilisé que dans une hotte Miele prévue à cet effet. La hotte ne peut être utilisée que conformément à sa fonc- tion première. Respectez les instructions d'utilisation de la hotte.
  • Page 20 fr - Mode d'emploi et instructions de montage Description du fonctionnement Veillez à ce que le câble de raccorde- ment et les câbles des composants L'électronique de commande offre les connectés soient posés correcte- possibilités suivantes : ment. Ils ne doivent pas être pliés ni - L'éclairage de la hotte peut être allu- écrasés.
  • Page 21 fr - Mode d'emploi et instructions de montage Après avoir installé tous les compo- sants, effectuez un test de sécurité électrique conformément aux régle- mentations locales (par ex. VDE 0701-1). Raccorder le contact libre de potentiel Le contact libre de potentiel peut être utilisé...
  • Page 22 La puissance du ventilateur n'est pas contrôlée par les commandes de la hotte. Les composants du système d'extrac- tion central ne sont pas inclus dans la gamme de produits Miele. Si nécessaire, demandez conseil à une société de ramonage avant l'installation.
  • Page 23  I componenti allacciati devono essere sicuri in termini tecnici e compatibili con l'elettronica di comando. Miele non si assume alcuna responsabilità per la mancanza di funzionamento o per danni causati da componenti non adeguati.
  • Page 24 it - Istruzioni d'uso e di montaggio Descrizione del funzionamento Accertarsi che la posa del cavo di collegamento e dei cavi dei compo- L'elettronica di comando offre le se- nenti collegati sia realizzata a regola guenti possibilità: d'arte. Non devono essere schiacciati - mediante un tasto luce integrato nel- o piegati.
  • Page 25 it - Istruzioni d'uso e di montaggio Dopo l'installazione di tutti i compo- nenti eseguire un test di sicurezza elettrica in base alle normative locali (p.es. VDE 0701-1). Collegare il contatto senza tensione Il contatto senza tensione può essere utilizzato per comandare altri apparec- chi in base allo stato di comando dell'aspiratore della cappa aspirante.
  • Page 26 (p.es. VDE 0701-1). tura del sistema di sfiato. La potenza dell'aspiratore non viene regolato trami- te i comandi della cappa. I componenti dell'aspirazione centrale non sono componenti del programma di serie Miele. Prima dell'installazione richiedere la consulenza dello spazzacamino compe- tente.
  • Page 27 Bewaar de gebruiks- en montagehandleiding en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.  Het toebehoren mag alleen met een daarvoor geschikte Miele af- zuigkap worden gebruikt. De afzuigkap mag alleen correct worden ge- bruikt. Neem daarvoor de gebruiksaanwijzing van de afzuigkap in acht.
  • Page 28 nl - Gebruiks- en montagehandleiding Functiebeschrijving Let erop dat de aansluitkabel en de kabels van de aangesloten onderde- De besturingselektronica biedt de vol- len op de juiste wijze worden gelegd. gende mogelijkheden: Ze mogen niet geknikt of ingeklemd - De kookplaatverlichting van de afzuig- worden.
  • Page 29 nl - Gebruiks- en montagehandleiding Voer na de installatie van alle onder- delen een elektrische veiligheidscon- trole uit overeenkomstig de plaatse- lijke voorschriften. Potentiaalvrij contact aansluiten Het potentiaalvrije contact kan worden gebruikt om andere apparaten aan te sturen, afhankelijk van de schakelstand van de ventilator van de afzuigkap.
  • Page 30 Het afzuig- vermogen wordt niet met de bedie- ningselementen van de afzuigkap gere- geld. De onderdelen van de centrale afzuiging worden niet door Miele geleverd. Raadpleeg voor de installatie een des- betreffende deskundige.
  • Page 31 Installation...
  • Page 32 Installation...
  • Page 33 Installation...
  • Page 34 Installation...
  • Page 35 Installation...
  • Page 36 Installation...
  • Page 37 Installation...
  • Page 38 Installation...
  • Page 39 Schaltplan...
  • Page 40 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Internet: www.miele.com M.-Nr. 12 548 180 / 00...