Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZGGN643K
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
BE
LU
2
18
34

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZGGN643K

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZGGN643K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld...
  • Page 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplos- sen van problemen, onderhouds- en repara- tie-informatie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Page 3 Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. ALGEMENE VEILIGHEID WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een fornuis met vet •...
  • Page 4 gebruik het apparaat niet. – Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een • erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Als het apparaat direct op de voeding wordt aangesloten, is er • een scheidingsschakelaar met een contactopening nodig op alle polen.
  • Page 5 • Dit apparaat moet worden aangesloten op een en de afstelling van het apparaat met elkaar te geaard stopcontact. combineren zijn. • Verzeker u ervan dat de stekker uit het • Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het stopcontact is getrokken, voordat u welke apparaat aanwezig is.
  • Page 6 • Laat geen voorwerpen of kookgerei op het ONDERHOUD EN REINIGING apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. WAARSCHUWING! Verwijder de • Laat nooit een brander aan met leeg kookgerei toetsen, knoppen of pakkingen niet of zonder kookgerei. van het bedieningspaneel. Er kan •...
  • Page 7 GASAANSLUITING • de leiding niet langer is dan 1500 mm • geen knikken vertoont; WAARSCHUWING! De volgende • niet onderworpen is aan tractie of torsie; instructies over de installatie en het • niet in aanraking komt met scherpe randen of onderhoud moeten opgevolgd worden hoeken;...
  • Page 8 5. Als u overstapt: • van aardgas G20/G25 20/25 mbar op 1. Sluit de groen/gele (aarde) draad aan op de vloeibaar gas, draai de instelschroef dan eindklem gemarkeerd met de letter 'E' of het helemaal vast. aardesymbool , of groen/geel gekleurd. •...
  • Page 9 min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm LET OP! Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat oppervlak. MOGELIJKHEDEN VOOR INBOUW Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is.
  • Page 10 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT INDELING KOOKPLAAT Snelle brander Sudderbrander Normale brander Bedieningsknoppen BEDIENINGSKNOP Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving minimale gastoevoer geen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoer DAGELIJKS GEBRUIK BRANDEROVERZICHT WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. A. Branderkap B. Branderkroon C. Ontstekingsbougie...
  • Page 11 D. Thermokoppel Draai als de brander per ongeluk uit gaat de bedieningsknop naar de uit DE BRANDER ONTSTEKEN stand en probeer na minimaal 1 minuut de brander weer aan te steken. Ontvlam de brander altijd vóór u het kookgerei erop plaatst. De vonkontsteking kan automatisch starten wanneer u de stekker in het WAARSCHUWING! Ga voorzichtig...
  • Page 12 WAARSCHUWING! Zet één pan niet LET OP! Vloeistoffen die tijdens het op twee branders. koken worden gemorst kunnen ervoor zorgen dat het glas breekt. WAARSCHUWING! Zet geen DIAMETERS VAN KOOKGEREI instabiele of beschadigde pannen op de brander om morsen en letsel te Gebruik alleen kookgerei met een voorkomen.
  • Page 13 De vorm van de pansteunen en de hoeveelheid branders kan verschillen bij andere modellen van het apparaat. VERWIJDEREN VAN DE PANNENSTEUNEN DE KOOKPLAAT SCHOONMAKEN Om de pansteunen in de juiste positie te houden, zijn ze gemonteerd op metalen pennen die zich aan •...
  • Page 14 PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. WAT MOET IK DOEN ALS ... Storing Mogelijke oorzaak oplossing Er is geen vonk als de vonkont- De kookplaat is niet aangeslo- Controleer of de kookplaat steking wordt geactiveerd. ten op een stopcontact of is goed is aangesloten op het niet goed geïnstalleerd.
  • Page 15 LABELS MEEGELEVERD IN DE ZAK MET ACCESSOIRES Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Plak het op de garantiekaart en verstuur dit C.
  • Page 16 GASBRANDERS VOOR LPG G30/G31 28-30/37 mbar NOMINALE GASSTROMING g/h NORMAAL MINIMUM INSPUITMAR- BRANDER VERMOGEN VERMOGEN KERING G30 28-30 mbar G31 37 mbar Snelle bran- 0,95 Medium brander Sudderbran- 0,33 ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTINFORMATIE VOLGENS EU-RICHTLIJN 66/2014 Modelidentificatie ZGGN643K Type kooktoestel Ingebouwde kook- plaat Aantal gasbranders...
  • Page 17 Linksachter - Snelle brander 54,9% Rechts achteraan - Normale bran- 57,6% Energiezuinigheid per gasbrander (EE gas burner) Linksvoor - Sudderbrander niet van toepassing Rechtsvoor - Normale brander 57,6% Energiezuinigheid voor de gaskook- 56.7% plaat (EE gas hob) EN 30-2-1: Huishoudelijke kookapparaten op gas - deel 2-1 : Energieverbruik - Algemeen ENERGIE BESPAREN •...
  • Page 18 Obtenir des conseils d'utilisation, des bro- chures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Page 19 SÉCURITÉ GÉNÉRALE AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer • de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Page 20 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé • par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Si l'appareil est relié directement à l'alimentation électrique, • installez un sectionneur avec une ouverture de contact. Il est indispensable de garantir une déconnexion complète conformément aux conditions de surtension de catégorie III.
  • Page 21 • Avant toute intervention, assurez-vous que • Avant l'installation, vérifiez que les conditions de l'appareil est débranché. distribution locales (nature et pression du gaz) • Vérifiez que les paramètres figurant sur la sont compatibles avec le réglage de l'appareil. plaque signalétique correspondent aux données •...
  • Page 22 l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur • Ne laissez pas de liquides acides, tels que du celui-ci. vinaigre, du jus de citron ou du produit détartrant, entrer en contact avec la table de AVERTISSEMENT! Risque cuisson. Cela peut provoquer l'apparition de d'endommagement de l'appareil.
  • Page 23 INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. AVANT L'INSTALLATION Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci-dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson. Modèle ......PNC ......A.
  • Page 24 supporter la charge indiquée sur la plaque 3. À l'aide d'une clé de 7, démontez les injecteurs signalétique, doit être adaptée au câble et remplacez-les par ceux qui sont nécessaires d'alimentation. Assurez-vous que la fiche est pour le type de gaz que vous utilisez (voir le branchée dans une prise correcte.
  • Page 25 MONTAGE A) joint fourni B) équerres fournies min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. POSSIBILITÉS D'INSERTION Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à...
  • Page 26 Élément de cuisine avec une porte A. Panneau amovible B. Espace pour les branchements Élément de cuisine avec four Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.
  • Page 27 UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous AVERTISSEMENT! Ne maintenez aux chapitres concernant la sécurité. pas la manette de commande enfoncée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de VUE D'ENSEMBLE DES BRÛLEURS 15 secondes, relâchez la manette de commande, tournez-la sur la position d'arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur.
  • Page 28 CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous ATTENTION! Assurez-vous que les aux chapitres concernant la sécurité. récipients de cuisson sont bien centrés sur le brûleur afin de garantir leur stabilité et de réduire la RÉCIPIENTS consommation de gaz. ATTENTION! N'utilisez pas de plats ATTENTION! Des liquides renversés en fonte, en argile, en grès, de grils ou durant la cuisson peuvent provoquer le de plats à...
  • Page 29 4. Pour que le brûleur fonctionne correctement, assurez-vous que les bras des supports de casserole sont alignés avec le centre du brûleur. RETRAIT DES SUPPORTS DE CASSEROLE Pour que les supports de casserole restent dans la bonne position, ils sont montés sur des picots métalliques sur l'arrière de la table de cuisson.
  • Page 30 NETTOYAGE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE ENTRETIEN PÉRIODIQUE Cette fonctionnalité est obtenue grâce à une Contactez périodiquement votre service après- bougie d'allumage en céramique dotée d'une vente pour contrôler l'état du tuyau d'arrivée de gaz électrode en métal. Veillez à maintenir ces et du régulateur de pression si votre installation en composants propres afin de faciliter l'allumage.
  • Page 31 ÉTIQUETTES FOURNIES DANS LE SACHET DES ACCESSOIRES Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci- dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et envoyez C.
  • Page 32 JECTEUR G30 28-30 mbar G31 37 mbar Rapide 0,95 Semi-rapide Auxiliaire 0,33 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE INFORMATIONS DE PRODUIT SELON LA NORME EU 66/2014 Identification du modèle ZGGN643K Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de brûleurs à gaz...
  • Page 33 Arrière gauche - Rapide 54,9 % Efficacité énergétique selon le brûleur Arrière droit - Semi-rapide 57,6 % à gaz Avant gauche - Auxiliaire non applicable (EE gas burner) Avant droit - Semi-rapide 57,6 % Efficacité énergétique de la table de 56.7% cuisson (EE gas hob)
  • Page 34 BESUCHEN SIE UNS AUF UNSERER WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbe- hebungs-, Service- und Reparatur-Informa- tionen zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 35 Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. ALLGEMEINE SICHERHEIT WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem •...
  • Page 36 Benutzen Sie das Gerät nicht. – Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, • seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Ist das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen, • wird ein allpoliger Netztrennschalter mit einem Kontaktabstand benötigt.
  • Page 37 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. GASANSCHLUSS • Der Gasanschluss muss von einer Fachkraft • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem ausgeführt werden. geprüften Elektriker vorzunehmen. • Vergewissern Sie sich vor der Montage des •...
  • Page 38 • Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel können eine Selbstzündung verursachen. das Beheizen eines Raums. • Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste • Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten enthalten und schon bei niedrigeren wie Essig, Zitronensaft oder kalklösende Temperaturen eher einen Brand verursachen als Reinigungsmittel mit dem Kochfeld in Berührung frisches Öl.
  • Page 39 MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. VOR DER MONTAGE Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Modell ......Produktnummer A. Schaftende mit Mutter (Drehkraft 10 ± 2 Nm) (PNC) ........
  • Page 40 • Schließen Sie das Gerät nur an eine (siehe Tabelle im Abschnitt „Technische ordnungsgemäß installierte Daten“). Schutzkontaktsteckdose an. 4. Bringen Sie die Teile wieder an. Führen Sie • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach dazu die obigen Schritte in umgekehrter der Montage noch zugänglich ist.
  • Page 41 MONTAGE A) Mitgelieferte Dichtung B) Mitgelieferte Klammern min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. EINBAUMÖGLICHKEITEN Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang ermöglichen, falls eine Reparatur erforderlich wird.
  • Page 42 Küchenschrank mit Tür A. Entfernbare Platte B. Raum für Anschlüsse Küchenschrank mit Backofen Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Küchenschrank entfernen lassen. min 6 mm min 30 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm...
  • Page 43 TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Falls sich der Brenner nach einigen Sicherheitshinweise. Versuchen nicht zünden lässt, überprüfen Sie, ob die Brennerkrone und der zugehörige Brennerdeckel BRENNERÜBERSICHT korrekt sitzen. WARNUNG! Halten Sie den Knopf nicht länger als 15 Sekunden gedrückt. Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie den Knopf los, und drehen Sie ihn in die Aus-Position.
  • Page 44 TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel VORSICHT! Stellen Sie zur Sicherheitshinweise. Reduzierung des Gasverbrauchs und im Interesse einer größeren Stabilität die Töpfe mittig auf den Brenner. KOCHGESCHIRR VORSICHT! Heiße Flüssigkeiten, die VORSICHT! Verwenden Sie kein während des Kochens verschüttet Kochgeschirr aus Gusseisen, Ton werden, können zum Zerspringen der oder Steingut und keine Grill- oder Glasplatte führen.
  • Page 45 Seien Sie beim Wiederaufsetzen der Topfträger vorsichtig, um Beschädigungen der Oberseite des Kochfelds zu vermeiden. 2. Wenn Sie die Topfträger von Hand spülen und trocknen, seien Sie vorsichtig, da durch das Emaillieren gelegentlich raue Kanten entstehen können. Entfernen Sie hartnäckige Flecken gegebenenfalls mit einer Reinigungspaste.
  • Page 46 Seifenwasser und trocknen Sie diese sorgfältig REGELMÄSSIGE WARTUNG ab, bevor Sie sie wieder einsetzen. Lassen Sie regelmäßig vom Ihrem autorisierten Kundendienst den Zustand des REINIGEN DER ZÜNDKERZE Gasversorgungsrohrs und, falls installiert, die Diese Funktion erfolgt über eine Keramikzündkerze Funktionstüchtigkeit des Druckreglers überprüfen. mit Metallelektrode.
  • Page 47 IM ZUBEHÖRBEUTEL MITGELIEFERTE AUFKLEBER Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und C. Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanleitung. verschicken Sie diesen Teil (falls vorhanden).
  • Page 48 G30 28-30 mbar G31 37 mbar Starkbren- 0,95 Normalbren- Hilfsbrenner 0,33 ENERGIEEFFIZIENZ PRODUKTINFORMATIONEN GEMÄSS EU 66/2014 Modellidentifikation ZGGN643K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner Hinten links – Starkbrenner 54.9% Hinten rechts – Normalbrenner 57.6% Energieeffizienz pro Gasbrenner (EE gas burner) Vorne links – Hilfsbrenner nicht zutreffend Vorne rechts –...
  • Page 49 Energieeffizienz des Gaskochfelds 56.7% (EE gas hob) EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle Energienutzung - Allgemeines ENERGIE SPAREN • Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass die Brenner und Topfträger richtig zusammengebaut sind. • Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der der Größe der Brenner entspricht. •...
  • Page 52 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...