Télécharger Imprimer la page
Zanussi ZGGN755K Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ZGGN755K:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ZGGN755K
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
zanussi.com\register
zanussi.com/register
20
39
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZGGN755K

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld ZGGN755K zanussi.com\register...
  • Page 2 Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. MONTAGE ..................... 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............11 5.
  • Page 3 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 5 • Let er bij het leiden van de stroomkabel op dat de kabel niet rechtstreeks in contact komt (bijvoorbeeld met behulp van isolatiehuls) met onderdelen die temperaturen van meer dan 50°C boven kamertemperatuur kunnen bereiken. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of...
  • Page 6 2.3 Gasaansluiting toepassing) kunnen ertoe leiden dat de contactklem te heet wordt. • Gebruik het juiste netsnoer. LET OP! • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt Bij gebruik van een gasfles moet je deze raakt. altijd op een vlak horizontaal oppervlak •...
  • Page 7 • De specificatie van dit apparaat niet • Zorg ervoor dat je geen voorwerpen of wijzigen. kookgerei op het apparaat laat vallen. Het • Verwijder voor het eerste gebruik alle oppervlak kan beschadigd raken. verpakkingsmaterialen, etiketten en • Laat nooit een brander aan met leeg beschermfolie (indien van toepassing).
  • Page 8 • Schakel het apparaat uit en laat het apparaat. Gebruik alleen originele afkoelen voordat u het schoonmaakt. reserveonderdelen. • Gebruik geen waterstralen en stoom om 2.7 Verwijdering het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen WAARSCHUWING! neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 9 Vloeibaar gas plaatje vinden in het zakje dat bij het Gebruik de rubberen pijphouder voor apparaat geleverd is. vloeibaar gas. Koppel altijd de pakking vast. Als de toevoergasdruk aanpasbaar is of Ga vervolgens door met de gasaansluiting. verschilt van de vereiste druk, moet u een geschikte drukregelaar op de De flexibele leiding is klaar voor gebruik als gastoevoerleiding monteren.
  • Page 10 3.7 Samenstellen identificatieplaatje. Zorg dat u de stekker in een goed stopcontact steekt. • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
  • Page 11 LET OP! Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat oppervlak. 3.8 Mogelijkheden voor inbouw Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is. Keukenmeubel met 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm...
  • Page 12 4.2 Bedieningsknop Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving ontstekingsstand / maximale gastoevoer geen gastoevoer / uit-stand minimale gastoevoer 5. DAGELIJKS GEBRUIK D. Thermokoppel WAARSCHUWING! 5.2 De brander ontsteken Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Branderoverzicht Ontvlam de brander altijd vóór u het kookgerei erop plaatst. WAARSCHUWING! Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken.
  • Page 13 LET OP! Bij afwezigheid van elektrische stroom De kookplaat is voorzien van kunt u de brander ontsteken zonder progressieve gaskleppen. Hiermee kunt elektrische inrichting. Breng in dat geval u de vlam nauwkeuriger reguleren. een vlam in de buurt van de brander, 5.3 De brander uitschakelen draai de regelknop tegen de wijzers van de klok in naar de maximale...
  • Page 14 • Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. • Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte hebben geen invloed op de werking van de kookplaat. • Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor het oppervlak van de kookplaat. WAARSCHUWING! Gebruik geen messen, schrapers of gelijksoortige hulpmiddelen om het glazen oppervlak of de randen van de branders en het frame schoon te maken...
  • Page 15 7.4 De kookplaat schoonmaken • Verwijder direct: gesmolten kunststof, plastic folie, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. • Verwijder nadat de kookplaat voldoende is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen.
  • Page 16 Storing Mogelijke oorzaak oplossing De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oor‐ zaak van de storing is. Als de zeke‐ ringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erken‐ de installateur. De branderdeksel en kroon zitten Plaats de branderdeksel en de niet goed op hun plaats.
  • Page 17 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Afmetingen kookplaat Breedte 740 mm Diepte 510 mm 9.2 Overige technische gegevens G20/G25 (2E+) 20/25 mbar (BE) 10,9 kW Gas origineel: G20 (2E) 20 mbar (LU) 10,9 kW TOTAAL VERMO‐ GEN: Gasvervanging: G30 (3+) 28-30 mbar 745 g/h G31 (3+) 37 mbar 732 g/h...
  • Page 18 Multikroon 3,55 Medium brander 1,9 Sudderbrander 0,33 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU Ecodesign-regelgeving Modelnummer ZGGN755K Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal gasbranders Linksachter - Normale brander 56,1% Rechts achteraan - Normale brander 56,1% Energetisch rendement per gasbrander Centrummidden - Multikronenbrander...
  • Page 19 Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstancow Slaskich 26, 30-570 Krakow, niet weg met het huishoudelijk afval. Poland Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
  • Page 20 Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............20 2.
  • Page 21 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 22 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 23 • Lorsque vous acheminez le câble d'alimentation, assurez- vous qu'il n'entre pas en contact direct (par ex. en utilisant une gaine isolante) avec des parties pouvant atteindre des températures supérieures de 50 °C à la température ambiante. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour...
  • Page 24 2.3 Raccordement au gaz desserrés et incorrects (le cas échéant) peuvent faire surchauffer la borne. • Utilisez le câble d’alimentation électrique ATTENTION! approprié. Lorsque vous utilisez une bouteille de • Ne laissez pas le câble d’alimentation gaz, maintenez-la toujours sur une électrique s’emmêler.
  • Page 25 • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont ATTENTION! chauffées peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les L’utilisation d’un appareil de cuisson au objets chauds à distance des graisses et gaz entraîne la production de chaleur, des huiles pendant que vous cuisinez. d’humidité...
  • Page 26 • N’installez pas de diffuseur de flamme sur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux le brûleur. humide. Utilisez uniquement des produits • N’utilisez pas de plaques, d’argile, de de lavage neutres. N'utilisez pas de céramique ou de pots en fonte à produits abrasifs, de tampons à...
  • Page 27 métalliques, ils ne doivent pas entrer en • il ne présente aucune fente, coupure, contact avec des parties mobiles ni être marque de brûlure sur les deux extrémités comprimés. Soyez également vigilant lorsque et sur toute sa longueur ; la table est installée avec un four. •...
  • Page 28 • Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé à une température supérieure à 90 °C. 3.6 Câble d'alimentation Pour remplacer le câble d'alimentation, utilisez uniquement le câble spécial ou son équivalent. Le type de câble est : H03V2V2-F T90. 5.
  • Page 29 3.7 Montage A) joint fourni B) équerres fournies min. min. 650 mm 200 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm ATTENTION! 560 mm Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. 3.8 Possibilités d'insertion Le panneau installé...
  • Page 30 Élément de cuisine avec une porte A. Panneau amovible B. Espace pour les branchements 30 mm Élément de cuisine avec four Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés min 20 mm séparément pour des raisons de sécurité et (max 150 mm) 60 mm pour permettre un retrait facile du four de...
  • Page 31 5.1 Vue d'ensemble des brûleurs 1. Enfoncez la manette et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position d'arrivée de gaz maximale ( ). 2. Maintenez la manette enfoncée pendant 10 secondes environ. Cela permet au thermocouple de chauffer. Sinon, l'alimentation en gaz est interrompue. 3.
  • Page 32 5.3 Arrêt du brûleur Pour éteindre la flamme, tournez la manette Le générateur d'étincelles peut s'activer sur la position Arrêt automatiquement lorsque vous allumez l'alimentation secteur, après l'installation AVERTISSEMENT! ou après une coupure de courant. C'est Abaissez ou coupez toujours la flamme normal.
  • Page 33 1. Retirez les supports de casserole pour des picots métalliques sur l'arrière de la table nettoyer plus facilement la table de de cuisson. Pour faciliter le nettoyage, les cuisson. supports de casseroles sont démontables. Soulevez les supports de casseroles en les maintenant en position horizontale comme illustré...
  • Page 34 7.4 Nettoyage de la table de cuisson 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage • Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de plastique, le sucre et Cette fonctionnalité est obtenue grâce à une les aliments contenant du sucre car la bougie d'allumage en céramique dotée d'une saleté...
  • Page 35 8.2 Si vous ne trouvez pas de vente ou du vendeur pourra être facturé, solution... même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux Si vous ne trouvez pas de solution au conditions de garantie figurent dans le livret problème, veuillez contacter votre revendeur de garantie.
  • Page 36 9.2 Autres caractéristiques techniques G20/G25 (2E+) 20/25 mbar (BE) 10,9 kW Gaz d'origine : G20 (2E) 20 mbar (LU) 10,9 kW PUISSANCE TOTA‐ LE : Gaz de rempla‐ G30 (3+) 28-30 mbar 745 g/h cement : G31 (3+) 37 mbar 732 g/h Alimentation électri‐...
  • Page 37 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle ZGGN755K Type de table de cuisson Table de cuisson inté‐ grée Nombre de brûleurs à gaz Arrière gauche - Semi-rapide 56,1 % Arrière droit - Semi-rapide 56,1 % Efficacité...
  • Page 38 Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstancow Slaskich 26, 30-570 Krakow, Poland Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 39 Willkommen bei Zanussi! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............42 3. MONTAGE....................45 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................49 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................49 6.
  • Page 40 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Page 41 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Page 42 aufgeführten Bedingungen muss gewährleistet sein. Das Erdungskabel ist davon ausgenommen. • Wenn Sie das Netzkabel verlegen, achten Sie darauf, dass es keinen direkten Kontakt mit Teilen hat (z. B. mit Isolierschläuchen), die Temperaturen erreichen können, die mehr als 50 °C über der Raumtemperatur liegen. •...
  • Page 43 Nennwerten der Netzspannung Stromversorgung trennen können. Die übereinstimmen. Trenneinrichtung muss mit einer • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Kontaktöffnungsbreite von mindestens ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und 3 mm ausgeführt sein. unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls 2.3 Gasanschluss vorhanden) können die Klemme überhitzen.
  • Page 44 VORSICHT! WARNUNG! Die Verwendung eines Gaskochgeräts Brand- und Explosionsgefahr führt zur Entstehung von Wärme, • Öle und Fette können beim Erhitzen Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie in dem Raum, in dem es installiert ist. Flammen oder erhitzte Gegenstände Stellen Sie sicher, dass die Küche gut während des Kochens von Fetten und belüftet ist, insbesondere wenn das...
  • Page 45 • Stellen Sie sicher, dass die Topfgriffe nicht • Reinigen Sie das Gerät nicht mit über der Vorderkante des Geräts stehen. Wasserspray oder Dampf. • Vergewissern Sie sich, dass die Flamme • Reinigen Sie das Geräts mit einem nicht erlischt, wenn Sie den Knopf schnell weichen, feuchten Tuch.
  • Page 46 Bestimmungen (NBN D 51.003) kann der • Es keine scharfen Kanten oder Ecken Anschluss fest oder durch Verwendung eines berührt, flexiblen Edelstahlrohrs mit Gas- • Es leicht untersucht und sein Zustand Sicherheitsanschluss (AGB) erfolgen. Bei überprüft werden kann. Verwendung flexibler Metallrohre muss Bei der Überprüfung des flexiblen Rohrs ist darauf geachtet werden, dass sie nicht mit auf Folgendes zu achten:...
  • Page 47 2. Drehen Sie den Knopf auf die niedrigste trennen möchten. Ziehen Sie stets am Stufe. Netzstecker. 3. Entfernen Sie den Knopf. • Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät 4. Stellen Sie mit einem kleinen mit einem Verlängerungskabel, Adapter Schraubendreher die Bypass- oder an eine Mehrfachsteckdose Schraubenposition (A) ein.
  • Page 48 3.7 Montage A) Mitgelieferte Dichtung B) Mitgelieferte Klammern min. min. 650 mm 200 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm VORSICHT! 560 mm Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. 3.8 Einbaumöglichkeiten Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang ermöglichen, falls eine Reparatur erforderlich wird.
  • Page 49 Küchenschrank mit Tür A. Entfernbare Platte B. Raum für Anschlüsse 30 mm Küchenschrank mit Backofen Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische min 20 mm Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss (max 150 mm) 60 mm sich leicht aus dem Küchenschrank entfernen lassen.
  • Page 50 5.1 Brennerübersicht WARNUNG! Seien Sie bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung. 1. Drücken Sie den Einstellknopf hinein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die Position für die maximale Gaszufuhr ( ).
  • Page 51 Sollte der Brenner zufällig ausgehen, Das Kochfeld wird mit Ventilen mit einem drehen Sie den Knopf in die Aus-Position stetigen Stellverhalten geliefert. Sie und versuchen Sie ihn nach einer Minute ermöglichen eine präzisere Einstellung erneut zu zünden. der Flamme. 5.3 Abschalten des Brenners Nach dem Einschalten der Drehen Sie zum Abschalten des Brenners Stromversorgung, nach der Installation...
  • Page 52 7.2 Topfträger 7.3 Abnehmen der Topfträger Die Topfträger werden auf Metallstiften, die sich hinten auf dem Kochfeld befinden, in Position gehalten. Um die Reinigung zu Die Topfträger sind nicht erleichtern, können die Topfträger spülmaschinenfest. Sie müssen von abgenommen werden. Heben Sie die Hand gereinigt werden.
  • Page 53 7.4 Reinigen des Kochfelds warmen Seifenwasser und trocknen Sie diese sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder • Folgendes muss sofort entfernt einsetzen. werden: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige 7.5 Reinigen der Zündkerze Lebensmittel. Anderenfalls können die Diese Funktion erfolgt über eine Verschmutzungen das Kochfeld Keramikzündkerze mit Metallelektrode.
  • Page 54 8.2 Wenn Sie das Problem nicht die Reparatur durch einen Techniker oder lösen können... Händler eine Gebühr an. Die Informationen zum Kundendienst und die Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen Garantiebedingungen finden Sie im können, wenden Sie sich an Ihren Händler Garantieheft.
  • Page 55 9.2 Sonstige technische Daten G20/G25 (2E+) 20/25 mbar (BE) 10,9 kW Gas - Original: G20 (2E) 20 mbar (LU) 10,9 kW GESAMTLEIS‐ TUNG: Gas - Ersatz: G30 (3+) 28-30 mbar 745 g/h G31 (3+) 37 mbar 732 g/h Netzanschluss: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Gerätekategorie: II2E+3+ (BE) I2E (LU)
  • Page 56 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU-Ökodesign-Vorschriften Modellbezeichnung ZGGN755K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner Hinten links - Normalbrenner 56.1% Hinten rechts – Normalbrenner 56.1% Energieeffizienz pro Gasbrenner Mitte - Multikronen-Brenner 53.3% (EE gas burner) Vorne links - Normalbrenner 54.8% Vorne rechts – Hilfsbrenner nicht zutreffend Energieeffizienz für das Gaskochfeld...
  • Page 57 Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an müssen alle Altbatterien und den Kauf eines Elektro- oder Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf werden, die nicht vom Altgerät umschlossen drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt sind.
  • Page 58 Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Containerplätzen oder zugelassenen kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig Gemeindeverwaltung. gemacht werden. Electrolux Appliances AB - Contact Address: Die Rücknahme von Elektro- und Al.
  • Page 60 867356510-D-092024...