Page 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZGGN645K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld...
Page 2
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informa- tie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
Page 3
ALGEMENE VEILIGHEID Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik in een • binnenomgeving. Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed • & breakfast-kamers, boerderijgastenhuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik niet hoger is dan (gemiddeld) huishoudelijk gebruik.
Page 4
In geval van glasbreuk van de kookplaat: • schakel alle branders en alle elektrische – verwarmingselementen onmiddellijk uit en isoleer het apparaat van de stroomvoorziening, raak het oppervlak van het apparaat niet aan, – gebruik het apparaat niet. – Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen •...
Page 5
kookgerei van het apparaat valt als de deur of • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: het raam wordt geopend. stroomonderbrekers, zekeringen • Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades (schroefzekeringen moeten uit de houder zorg er dan voor dat de ruimte tussen de worden verwijderd), aardlekschakelaars en onderkant van het apparaat en de bovenste lade contactgevers.
Page 6
LET OP! Het gebruik van een WAARSCHUWING! Risico op gaskooktoestel resulteert in de schade aan het apparaat. productie van warmte, vocht en verbrandingsproducten in de ruimte • Laat geen heet kookgerei op het waarin het apparaat wordt bedieningspaneel staan. geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de •...
Page 7
schuurmiddelen, schuursponsjes, • Neem contact op met uw plaatselijke overheid oplosmiddelen of metalen voorwerpen. voor informatie over het afvoeren van het • De branders niet in de afwasautomaat reinigen. apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. SERVICE • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
Page 8
• niet onderworpen is aan tractie of torsie; • niet in aanraking komt met scherpe randen of hoeken; • de leiding gemakkelijk onderzocht kan worden om de toestand ervan te controleren. De controle van de staat van de flexibele leiding bestaat erin te controleren of: •...
Page 9
moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine (of zwarte) fasedraad. min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm 1. Sluit de groen/gele (aarde) draad aan op de eindklem gemarkeerd met de letter 'E' of het aardesymbool , of groen/geel gekleurd.
Page 10
min 30 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A. Verwijderbaar paneel B. Ruimte voor aansluitingen LET OP! Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat Keukenmeubel met oven oppervlak. Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te MOGELIJKHEDEN VOOR INBOUW maken, moeten de elektrische aansluitingen van de...
Page 11
BEDIENINGSKNOP Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving minimale gastoevoer geen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoer DAGELIJKS GEBRUIK C. Ontstekingsbougie WAARSCHUWING! Raadpleeg de D. Thermokoppel hoofdstukken Veiligheid. DE BRANDER ONTSTEKEN BRANDEROVERZICHT Ontvlam de brander altijd vóór u het kookgerei erop plaatst. WAARSCHUWING! Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken.
Page 12
LET OP! Bij afwezigheid van De kookplaat is voorzien van elektrische stroom kunt u de brander progressieve gaskleppen. Hiermee ontsteken zonder elektrische inrichting. kunt u de vlam nauwkeuriger Breng in dat geval een vlam in de reguleren. buurt van de brander, draai de regelknop tegen de wijzers van de klok DE BRANDER UITSCHAKELEN in naar de maximale gastoevoerstand...
Page 13
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. ALGEMENE INFORMATIE • Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. • Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. • Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte hebben geen invloed op de werking van de kookplaat.
Page 14
kan dit schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. • Verwijder nadat de kookplaat voldoende is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de kookplaat met een vochtige doek en een beetje niet-schurend reinigingsmiddel. Droog de kookplaat na reiniging af met een zachte doek.
Page 15
Storing Mogelijke oorzaak oplossing De vlam gaat meteen na de Het thermokoppel is niet vol- Na het ontsteken van de vlam, ontsteking uit. doende opgewarmd. de knop circa 10 sec. inge- drukt houden. De vlamring is ongelijk. De branderkroon is verstopt Controleer of de hoofdinspui- met etensresten.
Page 17
G31 37 mbar Multikroon 3,55 Medium brander Sudderbran- 0,33 ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTINFORMATIE VOLGENS EU-RICHTLIJN 66/2014 Modelidentificatie ZGGN645K Type kooktoestel Ingebouwde kook- plaat Aantal gasbranders Linksachter - Normale brander 54,8% Rechts achteraan - Normale bran- 54,8% Energiezuinigheid per gasbrander (EE gas burner)
Page 18
Breng het product naar het milieustation bij u in de Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. buurt of neem contact op met de gemeente. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland...
Page 19
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
Page 20
Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans • un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres • d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Page 21
éteignez immédiatement tous les brûleurs et tout élément – chauffant électrique et isolez l’appareil de l’alimentation électrique ; ne touchez pas la surface de l'appareil ; – n’utilisez pas l’appareil. – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé •...
Page 22
entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur support), un disjoncteur différentiel et des pour que l'air puisse circuler. contacteurs. • Le dessous de l'appareil peut devenir très • L'installation électrique doit comporter un chaud. Installez un panneau de séparation dispositif d'isolation qui vous permet de ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Page 23
• Ne placez pas de produits inflammables ou ATTENTION! L’utilisation d’un d’éléments imbibés de produits inflammables à appareil de cuisson au gaz entraîne la l’intérieur, à proximité ou au-dessus de production de chaleur, d’humidité et l’appareil. de produits de combustion dans la pièce où...
Page 24
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de MISE AU REBUT maintenir le revêtement en bon état. AVERTISSEMENT! Risque de • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le refroidir blessure ou d'asphyxie. avant de le nettoyer. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour •...
Page 25
• il ne montre aucun étranglement ; • il n'est soumis à aucune traction ni aucune torsion ; • il n'entre pas en contact avec des bords ni des coins tranchants ; • il peut être facilement contrôlé sur toute sa longueur afin de vérifier son état.
Page 26
Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir). min. min. 650 mm 100 mm min.
Page 27
min 30 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A. Panneau amovible B. Espace pour les branchements ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont Élément de cuisine avec four la surface est plane. Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément POSSIBILITÉS D'INSERTION pour des raisons de sécurité...
Page 28
MANETTE DE COMMANDE Symbole Description Symbole Description alimentation en gaz minimale pas d'alimentation en gaz / position Arrêt position d'allumage / alimen- tation en gaz maximale UTILISATION QUOTIDIENNE C. Bougie d'allumage AVERTISSEMENT! Reportez-vous D. Thermocouple aux chapitres concernant la sécurité. ALLUMAGE DU BRÛLEUR VUE D'ENSEMBLE DES BRÛLEURS Allumez toujours le brûleur avant de...
Page 29
ATTENTION! En cas de coupure La table de cuisson est fournie avec d'électricité, vous pouvez allumer le les valves de distribution progressive. brûleur sans dispositif électrique : Elles rendent le réglage de la flamme pour cela, approchez une flamme du plus précis.
Page 30
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. INFORMATIONS GÉNÉRALES • Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. • Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre. • Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.
Page 31
contenant du sucre car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. • Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à...
Page 32
Problème Cause probable Solution Le chapeau et la couronne du Positionnez correctement le brûleur sont mal positionnés. chapeau et la couronne du brûleur. La flamme s'éteint immédiate- Le thermocouple n'est pas suf- Maintenez la manette enfoncée ment après s'être allumée. fisamment chaud.
Page 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DE LA TABLE DE CUISSON Largeur 590 mm Profondeur 520 mm AUTRES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES G20/G25 (2E+) 20/25 mbar 8,9 kW Gaz d'origi- (BE) ne : PUISSANCE G20 (2E) 20 mbar (LU) 8,9 kW TOTALE : Gaz de rem- G30 (3+) 28-30 mbar 607 g/h placement :...
Page 34
Semi-rapide Auxiliaire 0,33 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE INFORMATIONS DE PRODUIT SELON LA NORME EU 66/2014 Identification du modèle ZGGN645K Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de brûleurs à gaz Arrière gauche - Semi-rapide 54,8 % Efficacité énergétique selon le brûleur Arrière droit - Semi-rapide...
Page 35
votre centre local de recyclage ou contactez vos Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. services municipaux. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland Concerne la France uniquement :...
Page 36
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Page 37
ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in • Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Page 38
Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Bei Glasbruch der Kochplatte: • Schalten Sie sofort alle Brenner und jedes elektrische – Heizelement aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, berühren Sie nicht die Geräteoberfläche, –...
Page 39
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes eines beschädigten Netzkabels an unseren vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie autorisierten Kundendienst oder eine stets Sicherheitshandschuhe und festes Elektrofachkraft. Schuhwerk. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem schützen, sowie die isolierten Teile müssen so Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug...
Page 40
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem VORSICHT! Die Verwendung eines Gerät oder in der Nähe des Geräts. Gaskochgeräts führt zur Entstehung von Wärme, Feuchtigkeit und WARNUNG! Risiko von Schäden am Verbrennungsprodukten in dem Raum, Gerät. in dem es installiert ist. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist, •...
Page 41
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, ENTSORGUNG feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich WARNUNG! Verletzungs- und Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Erstickungsgefahr. Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder • Informationen zur Entsorgung des Geräts Metallgegenstände. erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. • Reinigen Sie die Brenner nicht im •...
Page 42
• Es leicht untersucht und sein Zustand überprüft werden kann. Bei der Überprüfung des flexiblen Rohrs ist auf Folgendes zu achten: • Risse, Schnitte, Brandspuren - an beiden Enden und über die volle Länge, • Materialverhärtung bzw. ausreichende Flexibilität, • Korrosion der Rohrschellen, •...
Page 43
Vergewissern Sie sich, dass der Kabelquerschnitt für die Spannung und Betriebstemperatur geeignet ist. Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein. min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm 1.
Page 44
min 30 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A. Entfernbare Platte B. Raum für Anschlüsse VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. Küchenschrank mit Backofen Kochfeld und Backofen müssen aus EINBAUMÖGLICHKEITEN Sicherheitsgründen über separate elektrische Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss Anschlüsse verfügen.
Page 45
EINSTELLKNOPF Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung minimale Gaszufuhr Keine Gaszufuhr/Aus-Positi- Zündstellung/maximale Gas- zufuhr TÄGLICHER GEBRAUCH C. Zündkerze WARNUNG! Siehe Kapitel D. Thermoelement Sicherheitshinweise. ZÜNDEN DES BRENNERS BRENNERÜBERSICHT Zünden Sie den Brenner stets vor dem Aufsetzen des Kochgeschirrs. WARNUNG! Seien Sie bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig.
Page 46
VORSICHT! Wenn kein Strom zur Das Kochfeld wird mit Ventilen mit Verfügung steht, können Sie den einem stetigen Stellverhalten geliefert. Brenner auch ohne Strom zünden. Sie ermöglichen eine präzisere Bringen Sie eine Flamme in die Nähe Einstellung der Flamme. des Brenners, drehen Sie den entsprechenden Knopf entgegen dem ABSCHALTEN DES BRENNERS Uhrzeigersinn auf die höchste Stufe...
Page 47
Durchmesser des Brenner Kochgeschirrs (mm) Hilfsbrenner 80 - 180 REINIGUNG UND PFLEGE 3. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Topfträger WARNUNG! Siehe Kapitel nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß Sicherheitshinweise. eingesetzt haben. 4. Damit der Brenner korrekt funktioniert, stellen Sie sicher, dass sich die Arme der Topfträger in ALLGEMEINE INFORMATIONEN der Mitte des Brenners befinden.
Page 48
Die Form der Topfträger und die Brenneranzahl kann bei anderen Gerätemodellen variieren. REINIGEN DES KOCHFELDS • Folgendes muss sofort entfernt werden: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige Lebensmittel. Anderenfalls können die Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht.
Page 49
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung ist durchge- Vergewissern Sie sich, dass brannt. die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Si- cherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zuge- lassene Elektrofachkraft. Brennerdeckel und Brenner- Bringen Sie die Brennerkrone krone sitzen nicht richtig.
Page 50
IM ZUBEHÖRBEUTEL MITGELIEFERTE AUFKLEBER Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und C. Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanleitung. verschicken Sie diesen Teil (falls vorhanden).
Page 52
Hinten links - Normalbrenner 54.8% Hinten rechts – Normalbrenner 54.8% Energieeffizienz pro Gasbrenner (EE gas burner) Vorne links - Multikronen-Brenner 57.2% Vorne rechts – Hilfsbrenner nicht zutreffend Energieeffizienz des Gaskochfelds 55.6% (EE gas hob) EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle Energienutzung - Allgemeines ENERGIE SPAREN •...
Page 53
oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des neues Gerät zu kaufen. Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Rücknahmepflichten von Vertreibern und Abmessung größer als 25 cm sind (kleine andere Möglichkeiten der Entsorgung von...