Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

GB Cordless Cleaner
F
Aspirateur sans fil
D
Akku-Staubsauger
I
Aspiratore a batteria
NL Accustofzuiger
E
Aspiradora Inalámbrica
P
Aspirador de Pó a Bateria
DK Akku-støvsuger
GR Ηλεκτρικό σκουπάκι μπαταρίας
DCL142
DCL182
DCL182F
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DCL142Z

  • Page 1 GB Cordless Cleaner Instruction Manual Aspirateur sans fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspiradora Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρικό σκουπάκι μπαταρίας Οδηγίες...
  • Page 2 011539 012129 011542 015714 170426 011551 011553 011552...
  • Page 3 008920 008921 008930 008935 008932 008933 011559 011555...
  • Page 4 011541 008928 008930 008931 008932 008933 011554 011555...
  • Page 5 011543 011544 011545 011546 011547 011565 011549 011550...
  • Page 6 008934 011557 011556 1050604 1206608 1206607...
  • Page 7 1206609 1206610 1206611 1206612...
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) ENA009-1 WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concern- ing use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9 12. Do not pick up anything that is burning or smok- END315-1 Symbols ing, such as cigarettes, matches, or hot ashes. The followings show the symbols which may be used for 13. Do not use without dust bag and/or filters in place. the equipment.
  • Page 10 (1) Do not touch the terminals with any conduc- altered, may result in the battery bursting causing fires, tive material. personal injury and damage. It will also void the Makita (2) Avoid storing battery cartridge in a container warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 11 CAUTION: Indicator lamps • Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall Remaining out of the tool, causing injury to you or someone Capacity around you. Lighted Blinking • Do not install the battery cartridge forcibly. If the car- tridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
  • Page 12 Dust bag and paper pack • The paper pack for the cleaner is an important compo- Install either dust bag or paper pack before using nent for maintaining the tool performance. Using other cleaner. than the genuine paper pack may cause smokes or Use the dust stopper when installing either dust bag or ignition.
  • Page 13 CAUTION: • These accessories or attachments are recommended NOTICE: for use with your Makita cleaner specified in this • When the cyclone attachment is attached, do not manual. The use of any other accessories or use the cleaner in the horizontal or upward facing attachments might present a risk of injury to persons.
  • Page 14 NOTE: • Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are all firmly connected before restarting operation. • If the suction force does not recover even after dispos- ing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the dust bag of the cleaner or clogging has occurred.
  • Page 15 FRANÇAIS (Instructions originales) ENA009-1 AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 16 Batterie et chargeur applicables Modèle 14,4 V CC BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / Modèle 18 V CC BL1860B DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / Chargeur DC18SH •...
  • Page 17 CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 12. Utilisez les batteries uniquement avec les pro- duits spécifiés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
  • Page 18 Makita ou de longue durée de service. batteries modifiées peut provoquer l’explosion des bat- Il se peut que l’aspirateur s’arrête pendant l’utilisation teries, ce qui présente un risque d’incendie, de dom- lorsque l’aspirateur ou la batterie se trouve dans la situa-...
  • Page 19 Affichage de la charge restante de la batterie • Ne jetez pas l’écran antipoussières, car vous devez (Fig. 5) l’utiliser chaque fois que vous utilisez le sac à poussières ou l’ensemble papier. Uniquement pour les batteries avec témoin Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle Appuyez sur le bouton de vérification situé...
  • Page 20 ENTRETIEN Les faces supérieure et inférieure de l’ensemble papier sont identiques. Vous pouvez insérer la partie ATTENTION : saillante de l’une ou l’autre dans la rainure inférieure • Toujours s’assurer que l’outil est éteint avant de l’écran antipoussières. (Fig. 21) d’effectuer son inspection ou son entretien.
  • Page 21 • Utilisez toujours l’aspirateur avec le sac à pous- doivent être effectués dans un centre de service Makita sière installé, même lorsque vous utilisez le collec- agréé, exclusivement avec des pièces de rechange teur cyclone.
  • Page 22 Retirez la poussière sur le filtre à maille, puis lavez- le à l’eau. Ensuite, séchez-le soigneusement. Insérez le filtre à maille dans la base avec les cro- chets alignés sur l’orifice. Tournez le filtre à maille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les crochets se verrouillent en place avec un déclic.
  • Page 23 DEUTSCH (Originale Anleitungen) ENA009-1 WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 24 Zutreffende Akkus und Ladegeräte 14,4-V-Gleichstrom-Modell BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B Akku BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / 18-V-Gleichstrom-Modell BL1860B DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / Ladegerät DC18SH • Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte.
  • Page 25 Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vor- SORGFÄLTIG AUF. schriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion...
  • Page 26 DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. Akku-Schutzsystem VORSICHT: Der Staubsauger ist mit einem Schutzsystem ausgestat- • Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Ver- tet, das die Stromabgabe automatisch abschaltet, um wendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten Der Staubsauger kann sich während des Betriebs...
  • Page 27 Anzeigen der Akku-Restkapazität (Abb. 5) • Werfen Sie auf keinen Fall den Staubsackanschlag weg, weil er bei jedem Einsetzen des Staubsacks oder Nur für Akkus mit Anzeige Papierbeutels benötigt wird. Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Drücken Sie den Knopf, um die Frontabdeckung zu Restkapazität anzuzeigen.
  • Page 28 WARTUNG Es gibt keinen Unterschied zwischen der Ober- und Unterseite des Papierbeutels. Der Vorsprung beider VORSICHT: Seiten kann in die untere Nut des Staubsackan- • Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen schlags eingeführt werden. (Abb. 21) oder Wartungsarbeiten stets daran, der Maschine Der Rahmen des Staubsackanschlags muss sich mit auszuschalten.
  • Page 29 Zyklonaufsatz nicht im horizontalen oder nach für Einsatz dieser Anleitung oben gerichteten Zustand. Anderenfalls kann der beschriebenen Makita-Staubsauger empfohlen. Die Netzfilter verstopft werden. Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen • Benutzen Sie den Staubsauger selbst bei Verwen- kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden dung des Zyklonaufsatzes immer mit installiertem Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren...
  • Page 30 • Falls die Saugkraft selbst nach der Entsorgung des Staubs und der Reinigung des Netzfilters nicht wieder- hergestellt wird, prüfen Sie, ob Staub sich im Staub- sack des Staubsaugers angesammelt hat, oder ob eine Verstopfung aufgetreten ist. Reinigen Wenn der Staubsammelbehälter schmutzig wird oder der Netzfilter verstopft ist, entfernen Sie die Teile, und waschen Sie sie mit Wasser.
  • Page 31 ITALIANO (Istruzioni originali) ENA009-1 AVVERTENZA • Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istru- zioni relative all’utilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e comprendano i pericoli che comporta.
  • Page 32 AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre car- tucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. Non maneggiare l’elettrodomestico con le mani END315-1 Simboli bagnate. Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l’appa- Non inserire alcun oggetto nelle aperture.
  • Page 33 Non avvicinarlo a stufe o altre sorgenti di calore. 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i pro- Non bloccare il foro di aspirazione o i fori di dotti specificati da Makita. L’installazione delle ventilazione. batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
  • Page 34 • Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di Questo aspiratore è dotato di un sistema di protezione batterie Makita non originali, o di batterie che siano che interrompe automaticamente la corrente per garan- state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della tirne la lunga vita di servizio.
  • Page 35 Indicazione della capacità restante della batteria • Il fermo polvere non deve mai essere gettato via e deve (Fig. 5) essere usato ogni volta che si usa il sacchetto polvere o il pacco carta. Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Spingere il bottone per aprire il coperchio anteriore.
  • Page 36 Dopo l’uso Non c’è distinzione tra i lati superiore e inferiore del pacco carta. Nella scanalatura inferiore del fermo NOTA: polvere si può inserire la sporgenza di qualsiasi lato. • Se si appoggia l’aspiratore a una parete senza alcun (Fig. 21) supporto, esso potrebbe cadere e danneggiarsi.
  • Page 37 Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. AVVISO: • Quando è montato l’accessorio ciclonico, non uti- lizzare l’aspiratore in direzione orizzontale o rivolto...
  • Page 38 Quando il filtro a rete si sporca notevolmente, pulirlo atte- nendosi alle procedure seguenti. Ruotare il filtro a rete in senso antiorario e rimuo- verlo mentre i ganci sono sbloccati. (Fig. 41) Rimuovere le polveri sul filtro a rete, quindi lavarlo con acqua.
  • Page 39 NEDERLANDS (Originele instructies) ENA009-1 WAARSCHUWING • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuig- lijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
  • Page 40 WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd. Gebruik van enige andere accu of lader kan leiden tot letsel en/of brand. Steek geen voorwerpen in de openingen. END315-1 Gebruik het apparaat niet wanneer een opening Symbolen verstopt zit, houd het apparaat vrij van stof, plui- Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap zen, haar en alles wat de luchtdoorstroming kan kunnen worden gebruikt.
  • Page 41 Blokkeer de inlaatopening en de ventilatieope- 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- ningen niet. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. gereedschappen, kan dat leiden tot brand, buiten-...
  • Page 42 Ook defect van de stofzuiger. vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereed- • Bij overbelasting van de stofzuiger: schap en de lader van Makita.
  • Page 43 Aangeven van de resterende accuspanning • Vergeet niet het stof vanuit de stofzuiger zelf te (Fig. 5) verwijderen. Als u dit nalaat, kan het sponsfilter verstopt raken of de motor beschadigd raken. Alleen voor accu’s met een indicatorlampje • Gooi de stofstopper nooit weg omdat deze iedere keer Druk op de controletoets van de accu om de resterende moet worden gebruikt wanneer de stoffen stofzak of de accuspanning te zien.
  • Page 44 ONDERHOUD Er is geen verschil tussen de onder- en bovenkant van de papieren stofzak. U mag het uitsteeksel van LET OP: de onder- of bovenkant van de stofzak in de onder- • Zorg altijd voor gereedschap ste groef van de stofstopper steken. (Fig. 21) uitgeschakeld voordat u een inspectie of onderhoud Laat de rand van de stofstopper over de rand van de uitvoert.
  • Page 45 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen u de stofzuiger niet in een horizontale of omhoog voor gebruik met de Makita-stofzuiger die in deze gerichte stand gebruiken. Als u dat toch doet, kan het gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gaasfilter verstopt raken.
  • Page 46 Schoonmaken Wanneer de stofopvangdoos vuil wordt of het gaasfilter verstopt raakt, verwijdert u ze en wast u ze af met water. (Raadpleeg “Het stof weggooien” voor de verwijderings- procedure.) Laat de onderdelen goed drogen voordat u ze weer aan- brengt en gebruikt. (Fig. 40) Wanneer het gaasfilter erg vuil wordt, reinigt u het aan de hand van de volgende procedure.
  • Page 47 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ENA009-1 ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
  • Page 48 ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. No ponga ningún objeto dentro de las aberturas. END315-1 Símbolos No utilice el aparato con ninguna de sus abertu- ras bloqueada;...
  • Page 49 12. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. baterías en productos no compatibles puede resul- tar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga ENC007-16 de electrolito.
  • Page 50 • Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La La aspiradora está equipada con el sistema de protec- utilización de baterías no genuinas de Makita, o bate- ción, que corta automáticamente la alimentación para rías que han sido alteradas, puede resultar en una asegurar una larga vida de servicio.
  • Page 51 Indicación de la capacidad de batería restante Eliminación del polvo (Fig. 5) PRECAUCIÓN: Solamente para cartuchos de batería con el indica- • Vacíe el aspirador antes de que se llene demasiado, o la fuerza de succión se debilitará. • Asegúrese de vaciar el polvo del interior del propio Pulse el botón de comprobación en el cartucho de aspirador.
  • Page 52 Instalación del paquete de papel Boquilla para esquinas + Tubo de extensión (Tubo recto) (Fig. 29) Desdoble la entrada del paquete de papel antes de En espacios reducidos donde el propio aspirador no colocarla en el tapón de polvo. (Fig. 18) puede entrar, o en lugares altos difíciles de alcanzar, Utilice el tapón de polvo también cuando instale el utilice esta disposición.
  • Page 53 Centro de Servicio podrá ponerse en marcha inesperadamente y resultar Autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto en heridas. de Makita. • Limpie el filtro de malla del colector ciclónico y la...
  • Page 54 NOTA: • Compruebe que el colector ciclónico, la aspiradora, y el tubo recto están todos conectados firmemente antes de reiniciar la operación. • Si la fuerza de succión no se recupera incluso después de desechar el polvo y limpiar el filtro de malla, com- pruebe si se ha acumulado polvo en la bolsa de polvo de la aspiradora o si se ha producido obturación.
  • Page 55 PORTUGUÊS (Instruções originais) ENA009-1 AVISO • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instru- ções relativamente à...
  • Page 56 AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras baterias e car- regadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. Não coloque nenhum objeto nas aberturas. Não END315-1 o utilize com uma abertura bloqueada; mante- Símbolos nha-o limpo, sem poeira, pelos, cabelos ou qual- A seguir são apresentados os símbolos que podem ser quer outra coisa que possa reduzir o fluxo de ar.
  • Page 57 (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. mentos pessoais e danos. Além disso, anulará da Um curto-circuito pode ocasionar um enorme garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis carregador Makita.
  • Page 58 Conselhos para manter a máxima vida útil da • Se a carga restante da bateria estiver baixa: Recarregue a bateria. bateria Carregue a bateria antes que esteja completa- Acção do interruptor (Fig. 3) mente descarregada. Pare sempre o funciona- Para ligar o aspirador, simplesmente prima o botão mento da ferramenta e carregue a bateria “HIGH/LOW”.
  • Page 59 NOTA: Coloque toda a parte de tecido do colector de pó • O momento que a luz da bateria começa a piscar ou dentro do aspirador. (Fig. 16) acende-se depende da temperatura ambiente no local Feche a tampa frontal totalmente. (Fig. 17) de trabalho e das condições da bateria.
  • Page 60 • Alguns itens da lista podem estar incluídos na embala- dor Makita. A utilização de qualquer outro acessório ou gem da ferramenta como acessórios padrão. Eles conector pode apresentar riscos de ferimentos pes- podem variar de país para país.
  • Page 61 Acessório de ciclone (Fig. 37) Rode o filtro de rede para a esquerda e remova-o enquanto os ganchos estiverem desbloqueados. Informações sobre o acessório de ciclone (Fig. 41) A utilização do aspirador com o acessório de ciclone ins- Remova o pó existente no filtro de rede e, em talado reduz a quantidade de pó...
  • Page 62 DANSK (Oprindelige anvisninger) ENA009-1 ADVARSEL • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktioner i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
  • Page 63 Deaktiver alle kontroller, inden batteriet tages END315-1 Symboler Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes til Udvis ekstra forsigtighed ved rengøring på trap- udstyret. Vær sikker på, at De forstår deres betydning per. inden brugen. 10. Anvend ikke til at opsuge brændbare eller letan- tændelige væsker som for eksempel benzin, og •...
  • Page 64 GEM DENNE BRUGSANVISNING. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- FORSIGTIG: slutte akkuen: • Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uori- (1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende ginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet materiale.
  • Page 65 FUNKTIONSBESKRIVELSE Du tænder for lampen ved blot at trykke på “HIGH/LOW”- knappen. Du slukker for lampen ved at trykke på “OFF”- FORSIGTIG: knappen. • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funkti- Angivelse den tilbageværende akku-kapacitet oner på...
  • Page 66 • Sørg for at tømme støvet ud af selve støvsugeren. Overlap støvstopperens ramme med papirpakkens Forsømmelse af at gøre dette kan bevirke, at ramme. (Fig. 22) svampefilteret tilstoppes eller motoren lider skade. Anbring støvstopperen og papirpakken sammen i • Smid aldrig støvstopperen ud, da den bør anvendes, støvsugerrummet i samme retning som pilen på...
  • Page 67 SIKKERHED • Fleksibel slange PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og • Papirpakke justering kun udføres af et Makita servicecenter med • Vægmontering til akku støvsuger anvendelse af original Makita udskiftningsdele. • Hvirveltilbehør • Original Makita-akku og oplader EKSTRAUDSTYR BEMÆRK: FORSIGTIG: •...
  • Page 68 FORSIGTIG: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres noget arbejde på maski- nen. Hvis akkuen forbliver isat, kan støvsugeren mulig- vis starte uventet og medføre tilskadekomst. • Rengør trådsien i hvirveltilbehøret og støvposen i støvsugerenheden, når de bliver tilstoppet.
  • Page 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ENA009-1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για...
  • Page 70 • Ορισμένες από τις κασέτες και τους φορτιστές μπαταριών που αναγράφονται παραπάνω ίσως να μην είναι διαθέσιμοι, ανάλογα με την τοποθεσία κατοικίας σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο τις κασέτες μπαταριών και τους φορτιστές που παρατίθενται ανωτέρω. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης κασέτας μπαταριών ή φορτιστή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή/και πυρκαγιά.
  • Page 71 κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, τοποθετήσετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις...
  • Page 72 αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας κασέτα δεν γλυστράει μέσα εύκολα, δεν εισάγεται με πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, τον σωστό τρόπο. θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και Σύστημα προστασίας μπαταρίας φορτιστή Makita. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα προστασίας, το...
  • Page 73 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Για να ανάψετε τη λάμπα, απλά πατήστε το κουμπί “ΥΨΗΛΟ/ΧΑΜΗΛΟ”. Για να σβήσετε τη λάμπα, πατήστε ΠΡΟΣΟΧΗ: το κουμπί “OFF” (απενεργοποίηση). • Πάντοτε βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε Ένδειξη της υπόλοιπης χωρητικότητας της κάποια...
  • Page 74 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθετήστε τον αναστολέα σκόνης μαζί με τοv σάκο σκόνης μέσα στην κοιλότητα της ηλεκτρικής ΠΡΟΣΟΧΗ: σκούπας με την ίδια φορά όπως και η φορά του • Για να τοποθετήσετε διάφορα εξαρτήματα, όπως ένα βέλους που βρίσκεται πάνω στον αναστολέα ακροφύσιο, περιστρέψτε...
  • Page 75 που εισέρχεται στη σακούλα σκόνης, γεγονός που • Αυτά τα παρελκόμενα ή εξαρτήματα συνιστώνται για βοηθάει ώστε να μην εξασθενεί η αναρροφητική ισχύς. χρήση με την ηλεκτρική σκούπα της Makita που Επιπλέον, ο καθαρισμός μετά τη χρήση είναι επίσης περιγράφεται...
  • Page 76 ήχο «κλικ». (Εικ. 39) οι γάντζοι να ασφαλίσουν με έναν χαρακτηριστικό ήχο «κλικ». Βεβαιωθείτε ότι το κυψελωτό φίλτρο είναι τοποθετημένο με ασφάλεια. (Εικ. 42) Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcl142Dcl182Dcl182f