Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZGG35214XA
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
NL
FR
DE
2
17
32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZGG35214XA

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZGG35214XA NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld...
  • Page 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplos- sen van problemen, onderhouds- en repara- tie-informatie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
  • Page 3 kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart • afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een kookplaat • met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in •...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor Dit apparaat is geschikt voor de volgende markten: zorgen dat de contactklem te heet wordt. NL FR DE • Gebruik de juiste stroomkabel. • Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken. INSTALLATIE • Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.
  • Page 5 verbranding. Sluit het apparaat aan volgens de • Gebruik alleen stabiel kookgerei met de juiste geldende installatieregels. Let op de vereisten vorm en een diameter groter dan de afmetingen voor voldoende ventilatie. van de branders. • Zorg ervoor dat de pannen in het midden van de GEBRUIK branders staan.
  • Page 6 • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor SERVICEDIENST informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van • Neem contact op met een erkende het apparaat. servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. •...
  • Page 7 De controle van de staat van de flexibele leiding bestaat erin te controleren of: • de leiding geen barsten, sneden, vlekken of brandsporen vertoont op de twee uiteinden en over de volledige lengte; • het materiaal niet gehard is, maar de juiste elasticiteit vertoont •...
  • Page 8 400 mm 50 mm 1. Sluit de groen/gele (aarde) draad aan op de Als er op een afstand van 400 mm eindklem gemarkeerd met de letter 'E' of het boven de kookplaat een meubelstuk is geïnstalleerd, moet aardesymbool , of groen/geel gekleurd. er een minimale veiligheidsafstand 2.
  • Page 9 MOGELIJKHEDEN VOOR INBOUW Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is. Keukenmeubel met A) meegeleverde afdichting B) meegeleverde steunen min 6 mm min 30 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A.
  • Page 10 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT INDELING KOOKPLAAT Snelle brander Sudderbrander Bedieningsknoppen BEDIENINGSKNOP Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving minimale gastoevoer geen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoer DAGELIJKS GEBRUIK A. Branderdeksel WAARSCHUWING! Raadpleeg de B. Branderkroon hoofdstukken Veiligheid. C. Ontstekingsbougie D. Thermokoppeling BRANDEROVERZICHT ONTSTEKING VAN DE BRANDER Ontvlam de brander altijd vóór u het...
  • Page 11 opwarmen. Als u dat niet doet, wordt de Draai als de brander per ongeluk uit gastoevoer onderbroken. gaat de bedieningsknop naar de uit 3. Stel de vlam af zodra deze regelmatig brandt. stand en probeer na minimaal 1 minuut de brander weer aan te steken. Als de brander na enkele pogingen niet aan gaat, controleer dan of de De vonkontsteking kan automatisch...
  • Page 12 ONDERHOUD EN REINIGING 2. De emaillelaag kan scherpe randen hebben, WAARSCHUWING! Raadpleeg de dus wees voorzichtig tijdens het met de hand hoofdstukken Veiligheid. afwassen en afdrogen. Verwijder hardnekkige vlekken zo nodig met een pastareiniger. 3. Zorg er na het reinigen van de pansteunen voor ALGEMENE INFORMATIE dat u ze in de juiste stand terugplaatst.
  • Page 13 WAT MOET U DOEN ALS… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen vonk als de vonkont- De kookplaat is niet aangeslo- Controleer of de kookplaat steking wordt geactiveerd. ten op een stopcontact of is goed is aangesloten op het niet goed geïnstalleerd. lichtnet.
  • Page 14 LABELS MEEGELEVERD IN DE ZAK MET ACCESSOIRES Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Plak het op de garantiekaart en verstuur dit C.
  • Page 15 1/100 mm G30 28-30 mbar G31 37 mbar Snel 0,75 Sudderbran- 0,33 ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTINFORMATIE VOLGENS EU-RICHTLIJN 66/2014 Modelidentificatie ZGG35214XA Type kooktoestel Ingebouwde kook- plaat Aantal gasbranders Middenachter - Snelle brander 60.4% Energiezuinigheid per gasbrander (EE gas burner) Middenvoor - Sudderbrander...
  • Page 16 ENERGIE BESPAREN • Zorg er voor gebruik voor dat de branders en pansteunen goed worden geplaatst. • Gebruiken alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de plaat. • Zet de pan in het midden van de brander. •...
  • Page 17 Obtenir des conseils d'utilisation, des bro- chures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Page 18 SÉCURITÉ GÉNÉRALE AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Page 19 adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifiez que les données électriques figurant sur Cet appareil est adapté...
  • Page 20 distance d'ouverture des contacts d'au moins • L'huile qui a servi contient des restes d'aliments 3 mm. pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi. RACCORDEMENT AU GAZ • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à...
  • Page 21 ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de mettre l'appareil au rebut. maintenir le revêtement en bon état. • Débranchez l'appareil de l'alimentation • Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de électrique.
  • Page 22 Gaz liquéfié RÉGLAGE AU NIVEAU MINIMAL (UNIQUEMENT POUR LA BELGIQUE) Utilisez un support de tuyau en caoutchouc pour le gaz liquéfié. Intercalez toujours le joint. Continuez Pour régler le niveau minimal des brûleurs : alors le raccordement au gaz. 1. Allumez le brûleur. L'utilisation d'un tuyau flexible s'applique lorsque : 2.
  • Page 23 • Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé à une température supérieure à 90 °C. CÂBLE D'ALIMENTATION min. 100 mm Pour remplacer le câble d'alimentation, utilisez 490 mm min. 650 mm uniquement le câble spécial ou son équivalent. Le type de câble est : H05V2V2-F T90.
  • Page 24 ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. POSSIBILITÉS D'INSERTION Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et facilement accessible au cas où une intervention technique serait nécessaire. Élément de cuisine avec une porte min 6 mm A) joint fourni...
  • Page 25 DESCRIPTION DE L'APPAREIL DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON Brûleur rapide Brûleur auxiliaire Manettes de commande MANETTE DE COMMANDE Symbole Description Symbole Description alimentation en gaz minimale pas d'alimentation en gaz / position Arrêt position d'allumage / alimen- tation en gaz maximale UTILISATION QUOTIDIENNE A.
  • Page 26 thermocouple de chauffer. Sinon, l'alimentation Si le brûleur s'éteint accidentellement, en gaz est interrompue. tournez la manette de commande sur 3. Une fois que la flamme brûle régulièrement, la position Arrêt et attendez au moins réglez son débit. 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur.
  • Page 27 Diamètre du réci- Diamètre du réci- Brûleur Brûleur pient (mm) pient (mm) Rapide 180 - 260 Auxiliaire 80 - 160 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 2. Lorsque vous lavez les supports de casserole à AVERTISSEMENT! Reportez-vous la main, faites bien attention lorsque vous les aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 28 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Solution Il n'y a aucune étincelle lorsque La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuisson vous essayez d'activer le géné- connectée à...
  • Page 29 ÉTIQUETTES FOURNIES DANS LE SACHET DES ACCESSOIRES Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci- dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et envoyez C.
  • Page 30 0,75 Auxiliaire 0,33 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE INFORMATIONS DE PRODUIT SELON LA NORME EU 66/2014 Identification du modèle ZGG35214XA Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de brûleurs à gaz Efficacité énergétique selon le brûleur Arrière central - Rapide 60.4%...
  • Page 31 EN 30-2-1 : Appareils de cuisson domestiques à gaz - Partie 2-1 : Utilisation rationnelle de l'énergie - Général ÉCONOMIES D'ÉNERGIE • Avant utilisation, assurez-vous que les brûleurs et les supports de casseroles sont correctement assemblés. • Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs. •...
  • Page 32 BESUCHEN SIE UNS AUF UNSERER WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbe- hebungs-, Service- und Reparatur-Informa- tionen zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 33 ALLGEMEINE SICHERHEIT WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr •...
  • Page 34 WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. SICHERHEITSANWEISUNGEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Dieses Gerät ist für folgende Märkte geeignet: NL FR DE WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
  • Page 35 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach • Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder der Montage noch zugänglich ist. nassen Händen oder wenn es mit Wasser in • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Kontakt gekommen ist. Netzstecker nicht an.
  • Page 36 Erhöhung der Absaugleistung der Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Abzugshaube, falls vorhanden. Scheuermittel, scheuernde • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Jeder andere Gebrauch ist als Metallgegenstände. bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel • Reinigen Sie die Brenner nicht im das Beheizen eines Raums.
  • Page 37 4. Bringen Sie die Teile wieder an. Führen Sie dazu die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. 5. Ersetzen Sie das Typenschild (in der Nähe der Gasversorgungsleitung) durch das Typenschild für die neue Gasart. Das Typenschild ist im Beipack des Geräts enthalten. Wenn der Gasdruck der Gasversorgung schwankt oder nicht dem erforderlichen Druckwert entspricht, muss ein geeigneter Druckregler im Gaszufuhrrohr...
  • Page 38 • Schließen Sie das Gerät nur an eine MONTAGE ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten.
  • Page 39 VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. EINBAUMÖGLICHKEITEN Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang ermöglichen, falls eine Reparatur erforderlich wird. Küchenschrank mit Tür min 6 mm A) Mitgelieferte Dichtung B) Mitgelieferte Klammern min 30 mm min 5 mm...
  • Page 40 Küchenschrank mit Backofen B. Raum für Anschlüsse Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Küchenschrank entfernen lassen. GERÄTEBESCHREIBUNG KOCHFELDANORDNUNG Starkbrenner Hilfsbrenner Einstellknöpfe EINSTELLKNOPF Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung minimale Gaszufuhr Keine Gaszufuhr/ausge- schaltet Zündstellung/maximale Gas-...
  • Page 41 BRENNERÜBERSICHT WARNUNG! Halten Sie den Knopf nicht länger als 15 Sekunden gedrückt. Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie den Knopf los, und drehen Sie ihn in die Aus-Position. Warten Sie dann mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner erneut zünden.
  • Page 42 TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel VORSICHT! Achten Sie darauf, dass "Sicherheitshinweise". die Topfgriffe nicht über den vorderen Rand des Kochfelds hinausragen. KOCHGESCHIRR VORSICHT! Stellen Sie zur Reduzierung des Gasverbrauchs und VORSICHT! Verwenden Sie kein im Interesse einer größeren Stabilität Kochgeschirr aus Gusseisen, die Töpfe mittig auf den Brenner.
  • Page 43 Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Emaillieren gelegentlich raue Kanten entstehen Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. können. Entfernen Sie hartnäckige Flecken ggf. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einer Reinigungspaste. mit einem weichen Tuch trocken. 3. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Topfträger •...
  • Page 44 WENN SIE DAS PROBLEM NICHT LÖSEN für die Reparatur durch einen Techniker oder KÖNNEN... Händler eine Gebühr an. Die Informationen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, Sie im Garantieheft. wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
  • Page 45 KE 1/100 mm G30 28-30 mbar G31 37 mbar Starkbren- 0,75 Hilfsbrenner 0,33 ENERGIEEFFIZIENZ PRODUKTINFORMATIONEN GEMÄSS EU 66/2014 Modellidentifikation ZGG35214XA Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner Mitte hinten - Starkbrenner 60.4% Energieeffizienz pro Gasbrenner (EE gas burner) Mitte vorne - Hilfsbrenner nicht zutreffend...
  • Page 46 Energieeffizienz für das Gaskochfeld 60.4% (EE gas hob) EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle Energienutzung - Allgemeines ENERGIE SPAREN • Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass die Brenner und Topfträger richtig zusammengebaut sind. • Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der der Größe der Brenner entspricht. •...
  • Page 48 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...