Page 3
Content 1…………………………………..………………………………Safety instructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning 6…………………………………..………………………………Environment protection...
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS his manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do: Always to do: o not try to use the cooker hood...
Page 5
Always to do: Always to do: lways put lids on pots and pans aution: The appliance and its ● ● when cooking on a gas cooker. accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid hen in extraction mode, air in the ●...
Page 6
INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP *Optional accessory supplied only with some models. If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half- parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap,the outlet may be various according to different models and configuration.
Page 7
3. The cooker hood is wall mounted by 4 screws (4mm x 30mm) and wall plugs. Mount the cooker hood on the wall on the back of the cooker hood by 2 screws (4mm x 30mm) and wall plugs. Then fix the cooker hood on the wall by 2 screws (4mm x 30mm) and wall plugs through the small L-shaped bracket.
Page 9
If there is gap between the wall and the cooker hood, you may install the L-shaped bracket on the bottom of the hood by two screws (3 x 12mm). The installation of the L-shaped bracket is optional. Note: The expansion pipe is not included in the product. WARNING: ...
Page 10
4. The power will be connected when pull out the front panel. Conversely, the power will be automatically disconnected. TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Fan switch turned off Select a fan switch position. Light on, but motor Fan switch failed Contact service center.
Page 11
Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially when cleaning.Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on the surfaces. STAINLESS STEEL The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure long life expectancy.Dry with a clean soft cloth.
Page 12
should be changed at three or six months according to your cooking habit. The installation procedure of activated carbon filter is as below. (1) Slide the front part of the cooker hood. (2) The al filter should be detached first. Press the lock and pull it downward. (3) Take out the carbon filter by rotating the carbon filter anti-clockwise.
Page 13
ENVIRONMENTAL PROTECTION: This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
Page 15
Obsah 1…………………………………..………………………………Bezpečnostní pokyny 2…………………………………..………………………………Instalace 3…………………………………..………………………………Používání digestoře 4…………………………………..………………………………Řešení problémů 5…………………………………..………………………………Údržba a čištění 6…………………………………..………………………………Ochrana životního prostředí...
Page 16
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ento návod vysvětluje správnou instalaci a používání digestoře; před použitím si ho pozorně přečtěte, i když výrobek dobře znáte. Návod by se měl uschovat na bezpečném místě pro budoucí použití. Co nikdy nedopustit: Co je vždy nutné: ● epokoušejte se používat digestoř...
Page 17
● ři vaření na plynovém sporáku vždy Co je vždy nutné: zakrývejte hrnce a pánve pokličkami. ● ozor: Spotřebič a jeho přístupné ● režimu odsávání odsává digestoř součásti se mohou při používání vzduch z místnosti. Zajistěte zahřívat. Dávejte pozor, abyste se dodržování...
Page 18
MONTÁŽ KLÍNOVÉ KLAPKY *Volitelné příslušenství dodávané pouze s některými modely. Pokud digestoř nemá nainstalovanou klínovou klapku 1, měli byste namontovat obě poloviny do tělesa. Obrázky znázorňují pouze příklad způsobu montáže klínové klapky, výstup se může lišit v závislosti na modelu a konfiguraci. Při montáži klínové...
Page 19
digestoře na stěnu. Potom připevněte digestoř ke stěně dvěma šrouby (4 mm x 30 mm) a hmoždinkami skrz malý držák ve tvaru L. 4. Nainstalujte na výstup vzduchu digestoře jednocestný ventil. INSTALACE (montáž do skříně) Nainstalujte na výstup vzduchu digestoře jednocestný ventil. 2.
Page 21
Pokud je mezi stěnou a digestoří mezera, můžete na spodní stranu digestoře dvěma šrouby (3 x 12 mm) namontovat držák ve tvaru L. Montáž držáku ve tvaru L je volitelná. Poznámka: Trubkový nástavec není součástí výrobku. VAROVÁNÍ: Z bezpečnostních důvodů používejte pouze upevňovací...
Page 22
3. Přepněte přepínač ② do polohy „I“ nebo „II“ a motor poběží „nízkou“ nebo „vysokou“ rychlostí; přepněte přepínač do polohy „0“ a motor se vypne. 4. Vytažením předního panelu se zapne napájení. A naopak, zasunutím se napájení automaticky vypne. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Závada Možná...
Page 23
• Vnější povrchy jsou náchylné k poškrábání a oděru, proto postupujte podle pokynů pro čištění, abyste zajistili, že dosáhnete co nejlepšího výsledku bez poškození. OBECNÉ INFORMACE Čištění a údržba se musí provádět, když je spotřebič vychladlý, což platí zejména pro čištění.
Page 24
– Opakujte postup pro všechny filtry. UHLÍKOVÝ FILTR – nedodává se s výrobkem Filtr s aktivním uhlím lze používat k zachytávání zápachu. Normálně by se měl filtr s aktivním uhlím měnit po třech nebo šesti měsících v závislosti na způsobu vaření. Níže je popsán postup instalace filtru s aktivním uhlím.
Page 25
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních z roku 2013, která se týká elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) i základní...
Page 27
Sommaire 1…………………………………..………………………………Consignes de sécurité 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Commencez à utiliser votre hotte aspirante 4…………………………………..………………………………Dépannage 5…………………………………..………………………………Entretien et nettoyage 6…………………………………..………………………………Protection de l’environnement...
Page 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel explique comment installer et utiliser correctement votre hotte aspirante. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation même si vous connaissez bien le produit. Le manuel doit être conservé en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Page 29
● ttention : L’appareil et ses parties À toujours faire : accessibles peuvent devenir chauds durant le fonctionnement. Évitez de ● lacez toujours le couvercle sur les toucher les éléments qui chauffent. Les casseroles et les poêles quand vous enfants âgés de moins de 8 ans doivent cuisinez sur une cuisinière à...
Page 30
INSTALLATION (ÉVENT À L’EXTÉRIEUR) MONTAGE DU RABAT EN V *Accessoirs optionnel fournis uniquement sur certains modèles. Si la hotte aspirante n’a pas de rabat en V 1 monté, vous devez monter les moitiés sur son corps. Les images ne montrent qu’un exemple de la façon de monter le rabat en V, la sortie peut varier en fonction des modèles et de la configuration.
Page 31
3. La hotte aspirante est fixée au mur par 4 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles. Fixez la hotte aspirante sur le mur au niveau de l’arrière de la hotte aspirante avec 2 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles. Puis fixez la hotte aspirante sur le mur avec 2 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles à...
Page 33
S’il y a un espace vide entre le mur et la hotte, vous pouvez installer l’étrier en L sur le bas de la hotte avec deux vis (3 x 12 mm). L’installation de l’étrier en L est facultative. Remarque : la gaine extensible n’est pas fournie avec le produit. ...
Page 34
3. Appuyez l’interrupteur ② sur “I、II”, le moteur s’allumera sur les deux vitesses “basse、élevée”, appuyez-le sur “0”, le moteur s’éteindra. 4. Le courant sera connecté quand le panneau frontal sera débranché. Inversement, le courant sera automatiquement déconnecté. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Sélectionnez une position du Le ventilateur est éteint...
Page 35
hotte aspirante est éteinte au niveau de la prise murale et que la fiche est débranchée. • Les surfaces extérieures sont susceptibles d’être rayées et de subir des abrasions, veuillez donc respecter les instructions de nettoyage pour garantir le meilleur résultat possible sans dégât.
Page 36
INSTALLATION DES FILTRES À TAMIS À GRAISSE • Pour installer les filtres, suivez ces quatre étapes : - Inclinez le filtre pour l’introduire dans les fentes à l’arrière de la hotte ; - Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du filtre ; - Relâchez la poignée une fois que le filtre est mis en place ;...
Page 37
(1) Éteignez l’appareil et débranchez-le. (2) Faites glisser la partie avant de la hotte aspirante. (3) Il faut d’abord détacher le filtre en aluminium. Appuyez sur le verrou et tirez-le vers le bas. (4) Remplacez par le même type d’ampoule : LED 110-240 V~50 Hz, MAXI 2 W •...
Page 38
REMARQUE : Les indications suivantes montrent comment réduire l’impact total sur l’environnement (par ex. utilisation de l’énergie) du processus de cuisson. (1) Installez la hotte aspirante à un endroit approprié disposant d’une ventilation efficace. (2) Nettoyez la hotte aspirante régulièrement de manière à ne pas obstruer le conduit d’air.
Page 40
Spis treści 1…………………………………..………………………………Instrukcja bezpieczeństwa 2…………………………………..………………………………Instalacja 3…………………………………..………………………………Zacznij korzystać z okapu kuchennego 4…………………………………..………………………………Usuwanie usterek 5…………………………………..………………………………Konserwacja i czyszczenie 6…………………………………..………………………………Ochrona środowiska...
Page 41
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA iniejsza instrukcja objaśnia prawidłową instalację i użytkowanie okapu kuchennego; przeczytaj ją uważnie przed użyciem, nawet jeśli znasz produkt. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. dzeń spalających gazy lub inne paliwa. Nigdy nie należy robić: ●...
Page 42
● strzeżenie: Niezamontowanie wkrętów lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować zagrożenie elektryczne ● strzeżenie: Przed uzyskaniem dostępu do przyłączy wszystkie Zawsze należy robić: obwody zasilania muszą zostać odłączone. ● awsze kładź pokrywki na garnki i patelnie podczas gotowania na kuchence gazowej.
Page 43
konserwacji i czyszczeniu w instrukcji ● STRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo obsługi. pożaru: nie przechowuj przedmiotów ● zyszczenie i konserwacja nie mogą na powierzchniach gotowania. być wykonywane przez dzieci bez ● ie należy używać odkurzacza nadzoru. parowego. ● dy okap kuchenny i urządzenia ●...
Page 44
2. Zamontuj wspornik w kształcie litery L na górnej części okapu za pomocą dwóch śrub (4mm x 10mm) 3. Okap kuchenny jest montowany na ścianie za pomocą 4 śrub (4mm x 30mm) i kołków rozporowych. Zamontuj okap kuchenny na ścianie z tyłu okapu kuchennego za pomocą 2 śrub (4mm x 30mm) i kołków rozporowych.
Page 45
2. Zamontuj okap kuchenny na szafce za pomocą 6 śrub (4x35 mm) i płaskich podkładek. 44 44...
Page 46
Jeśli pomiędzy ścianą a okapem kuchennym znajduje się szczelina, można zamocować wspornik w kształcie litery L na dnie okapu za pomocą dwóch śrub (3 x 12mm). Montaż wspornika w kształcie litery L jest opcjonalny. 45 45...
Page 47
Uwaga: Rura elastyczna nie jest dostarczana wraz z produktem. Ze względów bezpieczeństwa używaj tylko OSTRZEŻENIE: tych samych rozmiarów śrub mocujących czy montażowych, które są zalecane w niniejszej instrukcji obsługi. Niezamontowanie wkrętów lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować...
Page 48
działa serwisowym. Skontaktuj się z centrum Silnik nie działa serwisowym. Przepalone bezpieczniki Zresetuj/wymień bezpieczniki. domowe Światło nie działa, Włóż dobrze przewód zasilający silnik nie działa Przewód zasilający jest luźny do gniazdka. lub odłączony Włącz gniazdko. Zawór jednokierunkowy i wylot Zdejmij zawór jednokierunkowy i nie są...
Page 49
Stal nierdzewna musi być regularnie czyszczona (np. co tydzień), aby zapewnić długi okres użytkowania. Wycieraj czystą miękką ściereczką. Można użyć specjalistycznego płynu czyszczącego do stali nierdzewnej. UWAGA: Upewnij się, że wycieranie odbywa się wzdłuż tekstury stali nierdzewnej, aby zapobiec pojawieniu się nieestetycznych krzyżujących się zarysowań. POWIERZCHNIA PANELU STEROWANIA Wkładkę...
Page 50
aktywnym wygląda następująco. (1) Przesuń przednią część okapu kuchennego. (2) Najpierw należy odłączyć filtr. Nacisnąć blokadę i pociągnąć w dół. (3) Wyjmij filtr węglowy, obracając filtr węglowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (4) Wymień na nowy filtr węglowy. UWAGA: •...
Page 51
OCHRONA ŚRODOWISKA: Niniejsze urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego 2013, dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Kategoria WEEE obejmuje zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą...
Page 53
Obsah 1…………………………………..…………………Bezpečnostné pokyny 2…………………………………..……………………………….IInštalácia 3…………………………………..………………………………Prvé kroky pri používaní kuchynského odsávača 4…………………………………..………………… Riešenie problémov 5…………………………………..………………… Údržba a čistenie 6…………………………………..………………………………Ochrana životného prostredia...
Page 54
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento návod obsahuje informácie týkajúce sa správnej inštalácie a používania kuchynského odsávača. Pred začatím používania si ho dôkladne prečítajte, a to aj v prípade, že ste sa už s produktom oboznámili. Návod uschovajte na bezpečnom mieste, aby ste doň mohli nahliadnuť v prípade potreby v budúcnosti. Nikdy nerobte nasledujúce Vždy dodržiavajte činnosti:...
Page 55
Vždy dodržiavajte Vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny: nasledujúce pokyny: ● ri príprave pokrmov na plynovom ● pozornenie: Spotrebič a jeho nekryté sporáku vždy zakrývajte hrnce a panvice časti sa počas prevádzky môžu pokrievkami. zahrievať na vysoké teploty. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli nahriatych ●...
Page 56
INŠTALÁCIA (ODVETRÁVANIE DO EXTERIÉRU) MONTÁŽ V-KLAPKY *Voliteľné príslušenstvo dodávané len s niektorými modelmi. Ak odsávač pár nemá zostavenú V-klapku 1, mali by ste pripevniť jej polovice na jeho telo. Obrázky zobrazujú len príklad montáže V-klapky, výstup môže byť rôzny podľa rôznych modelov a konfigurácie.
Page 57
3. Odsávač pár je namontovaný na stenu pomocou 4 skrutiek (4 mm x 30 mm) a nástenných zátok. Namontujte odsávač pár na stenu jeho zadnou stranou pomocou dvoch skrutiek (4 mm x 30 mm) a nástenných zátiek. Potom upevnite odsávač pár na stenu dvoma skrutkami (4 mm x 30 mm) a nástennými zátkami cez malý...
Page 59
Ak existuje medzera medzi stenou a odsávačom pár, nainštalujte držiak v tvare písmena L na spodnú časť krytu pomocou dvoch skrutiek (3 x 12 mm). Inštalácia držiaka v tvare písmena L je voliteľná. Poznámka: Expanzné potrubie nie je súčasťou výrobku. VÝSTRAHA: ...
Page 60
Prvé kroky pri používaní kuchynského odsávača Kolískový prepínač Kolískový prepínač 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. 2. Stlačte prepínač ①, kontrolka svieti; stlačte prepínač ① do polohy "0", kontrolka zhasne. 3. Stlačte prepínač ② do polohy "I alebo II", motor bude bežať na "nízkej alebo vysokej "...
Page 61
Vymeňte žiarovky podľa tejto Svetlá nesvietia Rozbité/chybné žiarovky príručky. Príliš veľká vzdialenosť medzi Nedostatočné Kuchynský odsávač namontujte kuchynským odsávačom odsávanie do správnej vzdialenosti. a vrchnou časťou sporáka Kuchynský Utiahnite závesnú skrutku Nedostatočne utiahnutá odsávač sa a uveďte ju do vodorovnej upevňovacia skrutka nakláňa polohy.
Page 62
symboly vytlačené na ovládacom paneli a ich použitie povedie k zániku záruky od výrobcu. DRÔTENÉ TUKOVÉ FILTRE Drôtené filtre sa dajú čistiť ručne. Namočte filtre na dobu asi 3 minút do vody s čistiacim prostriedkom na uvoľnenie mastnoty a jemne ich očistite mäkkou kefou . Nepoužívajte príliš...
Page 63
POZNÁMKA: • Presvedčte sa, či je filter bezpečne zaistený. V opačnom prípade by sa mohol uvoľniť a spôsobiť nebezpečenstvo. • Po osadení filtra s aktívnym uhlím dôjde k zníženiu odsávacieho výkonu. VÝMENA ŽIAROVKY Dôležité: Výmenu žiarovky musí vykonávať výrobca, jeho servisný...
Page 64
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA o o odpade elektrických a elektronických zariadení z roku 2013 týkajúcich sa elektrických a elektronických spotrebičov (OEEZ). OEEZ sa zaoberá znečisťujúcimi látkami (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základnými prvkami (ktoré sa môžu znovu použiť). Je dôležité, aby OEEZ podstúpili osobitné úpravy na správne odstránenie a likvidáciu znečisťujúcich látok a obnovu všetkých materiálov.
Page 66
Sadržaj 1…………………………………..………………………………Bezbednosna uputstva 2…………………………………..………………………………Montaža 3…………………………………..………………………………Pokretanje aspiratora 4…………………………………..………………………………Rešavanje problema 5…………………………………..………………………………Održavanje i čišćenje 6…………………………………..………………………………Zaštita životne sredine...
Page 67
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA vo uputstvo objašnjava kako se aspirator montira i koristi i molimo vas da ga pažljivo pročitate pre nego što počnete da koristite aspirator čak i ako ste već upoznati s ovim proizvodom. Ovo uputstvo treba čuvati na sigurnom mestu da bi se kasnije moglo koristiti.
Page 68
Šta uvek treba uraditi: Šta uvek treba uraditi: ●Oprez: Tokom rada ovaj uređaj i njegovi ● ada koristite šporet na plin uvek pristupačni delovi mogu postati vreli. stavljajte poklopce na šerpe i tiganje. Pazite da ne dotičete grejne elemente. ● ada je u režimu izvlačenja, aspirator Deci ispod 8 godina starosti ne treba izvlači vazduh iz prostorije.
Page 69
MONTAŽA (SPOLJNA VENTILACIJA) MONTAŽA V-POKLOPCA *Opcioni dodatak se isporučuje samo sa nekim modelima. Ako aspirator nema ugrađen V-poklopac 1, treba da montirate njegova dva dela na kućište. Na slikama se vidi samo primer toga kako montirati V-poklopac, otvor se može razlikovati u zavisnosti od modela i konfiguracije.
Page 70
Montirajte aspirator na zid tako što ćete zadnji deo aspiratora pričvrstiti za zid pomoću 2 zavrtnja (4mm x 30mm) i tiplova. Zatim, koristeći mali nosač profila L, pričvrstite aspirator za zid pomoću 2 zavrtnja (4mm x 30mm) i tiplova. 4. Pričvrstite nepovratni ventil na otvor za vazduh na aspiratoru. MONTAŽA (na viseći element) Pričvrstite nepovratni ventil na otvor za vazduh na aspiratoru.
Page 72
Ako između zida i aspiratora postoji prazan prostor, možete postaviti nosač profila L na donju površinu aspiratora pomoću dva zavrtnja (3 x 12mm). Postavljanje nosača profila L je stvar izbora. Napomena: Produžno crevo se ne isporučuje s proizvodom. Iz bezbednosnih razloga koristite samo one UPOZORENJE: zavrtnje za pričvršćivanje ili montiranje koji su istih mera koje su preporučene u ovom...
Page 73
3. Stavite prekidač ② na položaj „I、II“ i motor će raditi u dve brzine, „low、 high“; stavite prekidač na položaj „0“ i motor će se isključiti. 4. Napajanje uređaja će se aktivirati nakon izvlačenja prednjeg dela aspiratora. Vraćanjem prednjeg dela aspiratora u prvobitni položaj, napajanje će automatski prekinuti.
Page 74
• Spoljašnje površine su podložne ogrebotinama i oštećenjima i zato vas molimo da sledite uputstva za čišćenje kako biste postigli najbolje moguće rezultate bez oštećenja. UOPŠTENO Prilikom čišćenja i održavanja uređaj treba da bude hladan, naročito prilikom čišćenja. Nemojte ostavljati alkalne supstance ili kiseline (limunov sok, sirće itd.) na površinama. NERĐAJUĆI ČELIK Nerđajući čelik treba redovno čistiti (na primer sedmično) kako bi se produžio životni vek.
Page 75
- Kada ste filter postavili u njegovo ležište oslobodite bravicu. - Ponovite postupak dok ne montirate sve filtere. UGLJENI FILTER se ne isporučuje sa uređajem Aktivni ugljeni filter se može koristiti za otklanjanje neprijatnih mirisa. Obično se aktivni ugljeni filter treba menjati na svakih tri do šest meseci u zavisnosti od toga koliko često kuvate.
Page 76
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE: Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU o propisima o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi iz 2013. godine koji se odnose na električne i elektronske uređaje (WEEE). OEEO obuhvata i zagađujuće materije (koje mogu imati negativne posledice po okolinu) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti).
Page 78
Cuprins 1 ................. Instrucțiuni de siguranță 2 ................. Instalare 3 ................. Începeți să folosiți hota de aragaz 4 ................. Depanare 5 ................. Întreținere și curățare 6 ................. Protecția mediului...
Page 79
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ cest manual explică instalarea și utilizarea corectă a hotei aragazului dvs., vă rugăm să îl citiți cu atenție înainte de utilizare, chiar dacă sunteți familiarizat cu produsul. Manualul trebuie păstrat într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. Niciodată de făcut: Întotdeauna de făcut: u încercați să...
Page 80
Întotdeauna de făcut: Întotdeauna de făcut: uneți întotdeauna capace pe oale și tenție: Aparatul și piesele accesibile ● ● tigăi atunci când gătiți pe un aragaz cu pot deveni fierbinți în timpul funcționării. Evitați să atingeți elementele de gaz. încălzire. Copiii mai mici de 8 ani ar tunci când este în modul de extracție, ●...
Page 81
MONTARE (VENTILARE ÎN EXTERIOR) MONTAREA CLAPETEI ÎN V *Accesoriu optional furnizat numai cu unele modele. În cazul în care hota de aragaz nu are o clapetă în V 1 asamblată, trebuie să montați jumătățile de piese pe corpul acesteia. Imaginile arată doar un exemplu de montare a clapetei în V, orificiul de ieșire poate varia în funcție de diferitele modele și configurații.
Page 82
3. Hota de aragaz se montează pe perete cu ajutorul a 4 șuruburi (4 mm x 30 mm) și a diblurilor de perete. Montați hota de aragaz pe perete, fixând partea din spate a hotei cu ajutorul a 2 șuruburi (4 mm x 30 mm) și a diblurilor de perete. Apoi, fixați hota de aragaz pe perete cu ajutorul a 2 șuruburi (4 mm x 30 mm) și cu dibluri de perete prin suportul mic în formă...
Page 84
Dacă există un spațiu între perete și hota de aragaz, puteți instala suportul în formă de L pe partea inferioară a hotei cu ajutorul a două șuruburi (3 x 12 mm). Instalarea suportului în formă de L este opțională. Observație: Țeava de expansiune nu este inclusă...
Page 85
REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Defecțiune Soluție Cauze posibile Selectați o poziție de comutare Lumină aprinsă, dar Comutator ventilator oprit ventilator. motorul nu Contactați centrul de service. Comutator ventilator defect funcționează Contactați centrul de service. Motorul s-a defectat Siguranțele casei sunt arse Resetați/Înlocuiți siguranțele. Lumina nu funcționează, Remontați cablul la priza de...
Page 86
GENERALITĂȚI Curățarea și întreținerea trebuie efectuate când aparatul este rece, în special curățarea. Evitați să lăsați substanțe alcaline sau acide (suc de lămâie, oțet etc.) pe suprafețe. OȚEL INOXIDABIL Oțelul inoxidabil trebuie curățat în mod regulat (de exemplu, săptămânal) pentru a asigura o durată...
Page 87
FILTRU DE CARBON - nu este furnizat Filtrul de carbon activ poate fi folosit pentru a evacua mirosurile nedorite. De regulă, filtrul de carbon activ trebuie schimbat la trei sau șase luni, în funcție de cât de des gătiți. Procedura de instalare a filtrului de carbon activ este prezentată...
Page 88
PROTECȚIA MEDIULUI: Prezentul aparat este etichetat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind echipamentele electrice și electronice (DEEE). DEEE conțin atât substanțe poluante (care pot avea un efect negativ asupra mediului) cât și elemente de bază (care pot fi refolosite). Este important ca DEEE să fie supuse unor tratamente specifice pentru a îndepărta și elimina corect elementele poluante și pentru a recupera toate materialele.