Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
Safety, performance, and dependability accessory can be attached to your have been given top priority in the design power tool, it does not assure safe of your carver. operation. ■ The outside diameter and the INTENDED USE thickness of your accessory must The carver is intended to be used only by be within the capacity rating of adults who have read and understood the...
Page 4
small workpiece in one hand and or allow a fluid to flow inside them. the tool in the other hand while Corrosive conductive fluids, in use. Clamping a small workpiece such as seawater, certain industrial allows you to use your hand(s) to chemicals, and bleach or bleach- control the tool.
Page 5
13. USB cable Rated speed 14. USB power adaptor MAINTENANCE Volts ■ product should never Direct current connected power supply when assembling parts, making Revolutions or adjustments, cleaning, performing reciprocations per minute maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product European Conformity Mark from the power supply will prevent accidental starting that could cause...
Page 6
Do not dispose of waste SYMBOLS IN THIS MANUAL batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Note Waste batteries and waste electrical electronic equipment must be collected Parts or accessories sold separately. Waste batteries, separately waste accumulators, light sources have...
Page 7
Solid Green - Charged Solid Red - Low Battery (5- 25%) Flashing Red (3 Flashes) - Low Battery (0- 5%) Flashing Red (6 Flashes) - Overload Protection Flashing Red (9 Flashes) - High Temperature Protection Original Instructions...
Page 8
Lors de la conception du sculpteur, AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ l'accent a été mis sur la sécurité, la CONCERNANT LE SCULPTEUR performance et la fi abilité. ■ Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme un outil UTILISATION PRÉVUE de sculpture. Lisez attentivement l’ensemble des avertissements, Le sculpteur est uniquement conçu instructions...
Page 9
■ toute projection de corps étrangers Positionnez cordon (éléments abrasifs, copeaux de bois, d’alimentation de façon à ce qu’il etc.). Les masques anti-poussière soit à distance de l’accessoire en permettent de filtrer les particules rotation. Si vous perdez le contrôle générées par l’opération que vous de votre outil, le cordon d’alimentation menez.
Page 10
le bloc-piles ou le chargeur dans un 6. Flasque extérieur liquide ou laisser couler un fluide 7. Lame de ciseau droite à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides 8. Clé de service corrosifs ou conducteurs, tels que 9. Lame de gouge l‘eau de mer, certains produits chim- 10.
Page 11
détruire les plastiques, ce qui pourrait Ne jetez pas les batteries entraîner de graves blessures. et les équipements élec- ■ Pour plus de sécurité et de fiabilité, triques électroniques toutes les réparations doivent être usagés parmi les déchets effectuées par un service après- municipaux non triés.
Page 12
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE Vert fixe - MANUEL Chargé Note Rouge fixe - Batterie faible (5 à 25 %) Pièces détachées et accessoires vendus Rouge clignotant séparément (3 clignotements) - Batterie faible (0 à 5%) Verrouillage Rouge clignotant (6 clignotements) - Protection contre les Déverrouillage surcharges...
Page 13
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit als Schnitzwerkzeug entwickelt. Lesen Sie aufmerksam alle mit hatten oberste Priorität diesem Werkzeug gelieferten Entwicklung Ihres Schnitzgerät. Warnungen, Anweisungen Spezifikationen, beziehen BESTIMMUNGSGEMÄSSE Sie sich auf die Illustrationen. VERWENDUNG Nichtbeachtung weiter Schnitzgerät ausschließlich unten aufgeführten Anweisungen Nutzung durch Erwachsene kann...
Page 14
Gehörverlust führen. Hand oder Ihr Arm vom drehenden ■ Zubehörteil mitgerissen werden. Bitten Besucher darum, ■ sich in gebührendem Abstand Benutzen Sie Ihr Werkzeug nicht vom Arbeitsbereich aufzuhalten in der Nähe leicht entflammbarer und Schutzkleidung zu tragen. Produkte. Funken könnten Jeder, der den Arbeitsbereich entflammen.
Page 15
Akkus eindringen. Korrodierende 9. Meißelmesser oder leitfähige Flüssigkeiten, wie 10. Akkupack Salzwasser, bestimmte Chemikalien 11. USB-C-Port und Bleichmittel oder Produkte, die 12. V-förmiges Meißelmesser Bleichmittel enthalten, können einen 13. USB-Kabel Kurzschluss verursachen. 14. USB-Netzadapter ■ Umgebungstemperaturbereich für Batterie während WARTUNG UND PFLEGE Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und ■...
Page 16
Sicherheit und Zuverlässigkeit von Entsorgen einem autorisierten Kundendienst Altbatterien, Elektro- durchgeführt werden. Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. SYMBOLE Altbatterien Elektro- Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt Sicherheitswarnung werden. Altbatterien, Altakkumulatoren Leerlaufdrehzahl Lichtquellen müssen Geräten entfernt Nenndrehzahl werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden Spannung oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und...
Page 17
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Wartezeit Hinweis Dauerhaft grün - Aufgeladen Teile oder Zubehör getrennt Dauerhaft rot - erhältlich Niedriger Akkustand (5 - 25 %) Verriegelung Rot blinkend (blinkt 3 Mal) - Niedriger Akkustand (0 - Öff nen Rot blinkend (blinkt 6 Mal) - Überlastschutz Rot blinkend (blinkt 9 Mal) - Warnung vor hoher...
Page 18
La seguridad, rendimiento y fi abilidad herramienta tallado. atentamente todas han sido aspectos primordiales para el advertencias, instrucciones diseño de su talladora. especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte las USO PREVISTO ilustraciones. incumplimiento La talladora está concebida para que de las instrucciones que se indican la usen únicamente adultos que hayan a continuación puede ocasionar...
Page 19
exposición prolongada a ruidos de cortarse o atascarse, y su mano o su fuerte intensidad puede causar una brazo puede ser arrastrado hacia el pérdida de audición. accesorio en movimiento. ■ ■ Mantenga a las demás personas No utilice la herramienta cerca de a una distancia prudente de la productos inflamables.
Page 20
para la batería en uso es de entre 0 MANTENIMIENTO y 40 °C. ■ ■ aparato nunca debe estar El rango de temperatura ambiente conectado a una fuente eléctrica para el almacenamiento de batería mientras se estén montando las es de entre 0 y 20 °C. piezas, realizando ajustes, limpiando, TRANSPORTE DE BATERÍAS DE llevando a cabo el mantenimiento o...
Page 21
No deseche los residuos de Velocidad sin carga baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Velocidad nominal Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y elec- Voltios trónicos se deben recoger forma independiente. Corriente directa Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de Número de revoluciones o luz se deben retirar de los...
Page 22
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Color verde fijo - Cargada Nota Color rojo fijo - Carga de batería baja (5-25 %) Las piezas o accesorios se venden por separado Parpadeo en rojo (3 parpadeos) - Carga de batería baja (0-5 %) Bloquear Parpadeo en rojo (6 parpadeos) -...
Page 23
Durante la progettazione di questo intaglio. Leggere attentamente tutte le avvertenze, le istruzioni intagliatore è stata data la massima specifiche fornite priorità sicurezza, prestazioni l’apparecchio e fare riferimento affi dabilità. alle illustrazioni. mancata osservanza delle istruzioni riportate di UTILIZZO seguito potrebbe provocare incidenti L'intagliatore è...
Page 24
debita distanza dalla zona di lavoro vicinanze di prodotti infiammabili. assicurarsi indossino eventuali scintille generate un’attrezzatura protezione. rischierebbero di incendiarli. Persone che entrano nella zona di ULTERIORI AVVERTENZE lavoro deve indossare dispositivi SICUREZZA di protezione individuale. Eventuali ■ Agganciare il pezzo sul quale si frammenti del pezzo da lavorare o di sta lavorando con un morsetto.
Page 25
■ L'intervallo della temperatura MANUTENZIONE ambiente per la batteria durante ■ Questo prodotto non dovrà mai essere l'utilizzo rientra tra 0° C e 40° C. ■ collegato all'alimentazione mentre L'intervallo della temperatura si montano le sue parti, svolgono ambiente per la conservazione della batteria rientra tra 0°...
Page 26
smaltire batterie SIMBOLI scariche altre apparecchiature elettriche Indicazioni sicurezza elettroniche come normali rifi uti. Le batterie Velocità a vuoto scariche dispositivi elettrici elettronici dovranno essere raccolti Velocità nominale separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e Volt le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere Corrente diretta rimossi dall'apparecchiatura.
Page 27
SIMBOLI NEL MANUALE Verde fisso Carico Note Rosso fisso Batteria scarica (5- 25%) Parti o accessori venduti separatamente Rosso lampeggiante (3 lampeggi) - Batteria scarica (0- 5%) Blocco Rosso lampeggiante (6 lampeggi) - Protezione sovraccarico Sblocco Rosso lampeggiante (9 lampeggi) - Spento Protezione alta temperatura Acceso...
Page 28
Bij het ontwerp van uw snijwerktuig snijwerktuig. Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen hebben veiligheid, prestaties specificaties deze betrouwbaarheid de hoogste prioriteit machine worden meegeleverd en verkregen. bestudeer de afbeeldingen. Als u onderstaande voorschriften niet BEOOGD GEBRUIK opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken snijwerktuig alleen bedoeld...
Page 29
afstand van de werkzone en zorg vonkvorming kunnen deze in brand dat zij een veiligheidsuitrusting worden gestoken. dragen. Iedereen zich binnen werkzone moeten VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN dragen persoonlijke ■ Klem het werkstuk met een klem b e s c h e r m i n g s m i d d e l e n . vast.
Page 30
voor opslag van de accu ligt tussen afstellingen, schoonmaken, 0°C en 20°C. uitvoeren van onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. VERVOEREN LITHIUM Door het product los te koppelen BATTERIJEN van de stroomtoevoer voorkomt u Vervoer de accu in overeenstemming incidenteel opstarten, wat ernstig plaatselijke nationale...
Page 31
Gooi afgedankte elektrische Nominaal toerental en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd Volt gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en Gelijkstroom elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden Aantal toeren of ingezameld. Afvalbatterijen, omwentelingen per minuut afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur CE-markering worden verwijderd.
Page 32
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Wachttijd Opmerking Effen groen - Opgeladen Onderdelen of accessoires Effen rood - afzonderlijk gekocht Oplaadniveau accu laag (5- 25%) Vergrendeling 3 x knipperen (rood) Oplaadniveau accu laag (0- 5%) Ontgrendeling 6 x knipperen (rood) Overbelastingsbeveiliging 9 x knipperen (rood) Beveiliging bij hoge temperaturen Stop...
Page 33
Na conceção da sua entalhadora foi ilustrações. O incumprimento das instruções seguintes pode ocasionar dada a máxima prioridade à segurança, acidentes como incêndios, choques ao desempenho e à fi abilidade. eléctricos e/ou ferimentos graves. ■ Não utilize acessórios que não são UTILIZAÇÃO PREVISTA concebidos especificamente para A entalhadora destina-se a ser utilizada...
Page 34
e verifique se usam equipamento trabalho mal presas podem causar de protecção. Os fragmentos da danos e lesões graves. ■ peça a trabalhar, ou de um acessório As lesões podem ser causadas ou quebrado, podem ser projectados agravadas pelo uso prolongado de além da zona de trabalho e causar uma ferramenta.
Page 35
TRANSPORTE DE BATERIAS DE de alimentação eléctrica irá impedir LÍTIO o arranque acidental que poderia causar ferimentos graves. Transporte a bateria em conformidade ■ manutenção utilize apenas com as disposições e os regulamentos peças sobresselentes, acessórios locais e nacionais. e auxiliares originais do fabricante. Respeite os requisitos especiais que O uso de quaisquer outras peças existam na embalagem e a etiquetagem...
Page 36
Não elimine baterias, pilhas, Número de rotações ou equipamentos elétricos movimentos por minuto eletrónicos juntamente com resíduos municipais não Marca europeia de separados. resíduos conformidade baterias, pilhas equipamentos elétricos Marca britânica de e eletrónicos devem ser conformidade recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares Marca ucraniana de de baterias, pilhas e fontes conformidade...
Page 37
SÍMBOLOS NESTE MANUAL Verde fixo - Carregado Nota Vermelho fixo - Bateria fraca (5- 25%) As peças ou acessórios vendem-se separadamente Vermelho intermitente (3 intermitências) - Bateria fraca (0- 5%) Bloqueio Vermelho intermitente (6 intermitências) - Proteção contra sobrecarga Abrir Vermelho intermitente (9 intermitências) - Proteção de alta...
Page 38
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har maskinen, studer illustrationerne. Hvis nedenstående fået topprioritet i designet af dit carving forskrifter ikke overholdes, kan der værktøj. ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød og/eller alvorlige TILTÆNKT personskader. ANVENDELSESFORMÅL ■ Anvend ikke tilbehør, som ikke Carving værktøjet er kun beregnet til at specielt beregnet...
Page 39
isolerede gribeoverlader, når der værktøj under betjening er mellem arbejdes på steder, hvor man 0°C og 40°C. ■ kan komme til at skære i skjulte Omgivelsestemperaturområdet ledninger. Hvis der skæres i en værktøj under opbevaring er mellem strømførende ledning, kan det gøre 0°C og 40°C.
Page 40
■ tape. Undlad at transportere batterier Sørg for, at bremsevæske, benzin, med revner eller utætheder. Rådfør dig petroleumsbaserede produkter, desuden hos speditøren. penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, KEND PRODUKTET som kan beskadige, mørne eller Se side 135.
Page 41
SYMBOLER I Benyt øjenværn BRUGSANVISNINGEN Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele Bemærk og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede Dele eller tilbehør, der elektriske dele og elektronisk sælges separat udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, aff aldsakkumulatorer lyskilder skal fjernes...
Page 43
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har kan leda till olyckor som brand, elektriska stötar och/eller allvarliga fått högsta prioritet vid utformningen av kroppsskador. din gravyrpenna. ■ Använd inte tillbehör inte speciellt konstruerats för ANVÄNDNINGSOMRÅDE detta verktyg inte Gravyrpennan är endast avsedd för rekommenderas av tillverkaren.
Page 44
delar när du utför arbeten där vid förvaring skall ligga mellan 0 °C maskinen kan komma i kontakt och 40 °C. ■ med dolda elkablar. Vid kontakt rekommenderade med en strömförande kabel kan de omgivningstemperaturen exponerade delarna på verktyget bli laddning av systemet skall ligga strömförande och ge användaren en mellan 10 °C och 38 °C.
Page 45
Dessa kemiska produkter innehåller LÄR KÄNNA DIN PRODUKT ämnen som kan skada, försvaga Se sidan 135. eller förstöra plasten, vilket kunde 1. Batteriport förorsaka allvarliga kroppsskador. 2. Batterilock ■ För säkerhet och pålitlighet ska alla 3. LED-indikator reparationer utföras av auktoriserat 4.
Page 46
SYMBOLER I MANUALEN Använd skyddsglasögon Notera Kassera inte uttjänta batterier, elavfall elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, Delar och utrustning säljs elavfall elektronisk separat utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och Lås ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga lokala myndighet...
Page 47
Fast grönt - Laddad Fast rött - Låg batterinivå (5- 25%) Blinkar rött (3 gånger) - Låg batterinivå (0- 5 %) Blinkar rött (6 gånger) - Överbelastningsskydd Blinkar rött (9 gånger) - Skydd mot för hög temperatur Översättning av de ursprungliga instruktionerna...
Page 48
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus seurauksena onnettomuuksia kuten tulipalot, sähköiskut ja/tai vakavia ovat leikkurimme tärkeimpiä kehon vammoja. ominaisuuksia. ■ Älä käytä lisälisävarusteita, joita ei ole suunniteltu juuri tälle KÄYTTÖTARKOITUS työkalulle ja joita valmistaja ei Leikkuri tarkoitettu ainoastaan suosittele. Vaikka lisälisävarusteen aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee voi mahdollisesti asentaa työkaluun, lukea ja ymmärtää...
Page 49
leikkuri koskettaa sähköistettyä LISÄÄ AKUN johtoa, työkalun metalliosat voivat TURVALLISUUSVAROITUKSIA sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle ■ Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama sähköiskun. tulipalon, loukkaantumisen ■ Käytä puristimia työkappaleen tuotteen vahingoittumisen vaara, älä tukemiseksi aina kun mahdollista. koskaan upota työkalua, vaihtoakkua Älä koskaan pitele työkappaletta latauslaitetta nesteeseen yhdessä...
Page 50
6. Ulkolaippa SYMBOLIT 7. Suora talttaterä 8. Säätöavain Turvallisuusvaroitus 9. Koverrusterä 10. Akku 11. USB-C-portti Tyhjäkäyntinopeus 12. V-talttaterä 13. USB-johto Nimellisnopeus 14. USB-latausjohto Voltti HUOLTO ■ Tasavirta Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia koottaessa, Kierrosten tai liikkeiden säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, määrä...
Page 51
Älä hävitä käytettyjä KÄSIKIRJAN SYMBOLIT akkuja sekä sähkö- e l e k t r o n i i k k a l a i t e r o m u a l a j i t t e l e m a t t o m a n a Huom y h d y s k u n t a j ä...
Page 52
Kiinteä vihreä - USB-virtasovitin Kiinteä punainen - Akku vähissä (5–25 %) Vilkkuva punainen (3 välähdystä) - Akku vähissä (0–5 %) Vilkkuva punainen (6 välähdystä) - Ylivirtasuoja Vilkkuva punainen (9 välähdystä) - Korkean lämpötilan suojaus Alkuperäisten ohjeiden suomennos...
Page 53
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet fi kk topp det forårsake ulykker som brann, elektrisk støt og/eller alvorlige prioritet ved konstruksjonen av denne personskader. skjæreren. ■ Bruk ikke tilbehør ikke spesialkonstruert dette TILTENKT BRUK verktøyet og som ikke er anbefalt Skjæremaskinen skal bare brukes produsenten.
Page 54
strømførende elektriske ledninger 10 °C og 38 °C. kan føre til at metalldelene på verktøyet blir strømførende og at EKSTRA ADVARSLER FOR brukeren kan få støt. BATTERISIKKERHET ■ Bruk klemmer å støtte ■ For å unngå fare for en brann arbeidsstykket når det er praktisk.
Page 55
3. LED-Indikator skal alle reparasjoner utføres av et 4. Av/På-bryter autorisert verksted. 5. Brukerhåndbok 6. Utvendig sidestykke SYMBOLER 7. Rett meiselblad 8. Skrunøkkel Sikkerhetsadvarsel 9. Størrelse blad 10. Batteripakke Hastighet ubelastet 11. USB-C-port 12. V-meiselblad 13. USB-kabel Nominell hastighet 14. USB-strømadapter Volt VEDLIKEHOLD Likestrøm...
Page 56
Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk elektronisk Deler eller tilbehør solgt utstyrsavfall separat usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier elektrisk elektronisk Lås utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer lyskilder må fjernes Låse opp utstyret. Forhør deg med lokale myndighetene resirkuleringsråd innsamlingspunkt. I henhold lokale forskrifter forhandlere være forpliktet...
Page 58
В основе конструкции вашей ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ электростамески лежат принципы БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ безопасности, продуктивности и ИСПОЛЬЗОВАНИИ надежности. ЭЛЕКТРОСТАМЕСКИ НАЗНАЧЕНИЕ ■ Этот электроинструмент К использованию электростамески предназначен для выполнения допускаются только функций обычной стамески. Прочтите все указания, совершеннолетние лица, способные инструкции, иллюстрации и...
Page 59
Для защиты глаз должны быть откатываться при резке, что в состоянии остановить полеты может привести к защемлению мусора в различных операций. режущего инструмента или его отбрасыванию в сторону Респиратор или противогаз оператора. должен быть способен фильтрации частиц, созданных на операцию. ■...
Page 60
изолирующими колпачками или ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ лентами. Не переносите батареи ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ с повреждениями или утечками. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ За дальнейшими консультациями обратитесь в транспортно- АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ экспедиционную компанию. ■ Для предотвращения опасности пожара в результате короткого ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ замыкания, травм и повреждения изделия...
Page 61
других запчастей может Знак соответствия представлять опасность или европейским стандартам повредить изделия. Знак соответствия ■ Избегайте использования стандартам растворителей во время чистки Великобритании пластмассовых частей. Многие пластмассы чувствительны к воздействию различных бытовых Знак соответствия растворителей и в результате их Украины использования...
Page 62
Утилизация аккумулято- ОБОЗНАЧЕНИЯ В ров, электрического и элек- РУКОВОДСТВЕ тронного оборудования в месте с несортированны- ми бытовыми отходами не Примечание допускается. Сбор аккуму- ляторов, электрического и электронного оборудо- вания в целях утилизации Детали или должен осуществляться принадлежности, отдельно. Перед утилиза- приобретаемые...
Page 63
Мигает красным цветом (3 вспышки) — Необходимо подождать Низкий уровень заряда аккумулятора (0—5%) Светится зеленым цветом Мигает красным цветом (6 — вспышки) — Заряжено Защита от перегрузки Светится красным цветом — Мигает красным цветом (9 Низкий уровень заряда вспышки) — аккумулятора...
Page 64
Bezpieczeństwo, efektywność ostrzeżeniami, instrukcjami specyfikacjami dostarczonymi niezawodność były czynnikami narzędziem oraz najwyższym priorytecie trakcie zawartymi w nich ilustracjami. projektowania Państwa dłuta. Nie przestrzeganie przedstawionych nizej zaleceń mogłoby pociagnąć PRZEZNACZENIE za sobą wypadki takie jak pożary, Dłuto powinny obsługiwać porażenia prądem elektrycznym i /lub odpowiedzialne za swoje czyny osoby poważne obrażenia ciała.
Page 65
powinny nosić wyposażenie spowodować podpalenie narzędzia. ochronne zostawać DODATKOWE OSTRZEŻENIA odpowiedniej odległości od strefy BEZPIECZEŃSTWA roboczej. Każdy, kto wchodzi do ■ Obrabiany element należy strefy roboczej musi nosić sprzęt zamocować za pomocą zacisku. ochrony osobistej. Elementy Niezabezpieczone elementy mogą połamanego przedmiotu do obróbki spowodować...
Page 66
■ Zakres temperatury otoczenia KONSERWACJA akumulatora podczas ■ Produkt nigdy może być przechowywania to od 0°C do 20°C. źródła podłączony zasilania T R A N S P O R T O W A N I E podczas montażu części, regulacji, AKUMULATORÓW LITOWYCH czyszczenia, konserwacji lub gdy nie Akumulatory...
Page 67
Zużytego sprzętu elektrycz- SYMBOLE nego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i aku- Uwaga dotycząca mulatorów, nie należy wyrzu- bezpieczeństwa cać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Prędkość bez obciążenia Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi Prędkość...
Page 68
SYMBOLE W INSTRUKCJI Zielony ciągły - Naładowany Uwaga Czerwony ciągły - Niski poziom naładowania akumulatora (5–25%) Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Migocze na czerwono (3 błyski) - Niski poziom naładowania akumulatora (0–5%) Blokada Migocze na czerwono (6 błyski) - Zabezpieczenie przed Odkręcenie uchwytu przeciążeniem Migocze na czerwono (9...
Page 69
Při konstrukci této dlabačky hrály hlavní vážné zranění. ■ roli bezpečnost, provozní vlastnosti Nepoužívejte příslušenství, které není vyrobeno pro tento nástroj a a spolehlivost. které není doporučeno výrobcem. I když lze příslušenství jiných výrobců ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ nasadit na nářadí, neznamená to, že Tato dlabačka je určena k používání...
Page 70
■ příslušenstvím, které může přijít do Rozsah doporučených teplot okolí styku se skrytými vodiči. Kontakt s při používání systému nabíjení je od „živým“ vodičem způsobí, že kovové 10 °C do 38 °C části elektricky poháněného nástroje se stanou také „živými“ a způsobí DOPLŇUJÍCÍ...
Page 71
■ 4. Spínač On/Off (Zapnuto/Vypnuto) lepší bezpečnost 5. Příručka pro operátora bezporuchovost by mělo opravy 6. Vnější příruba provádět pověřené autorizované 7. Dláto s rovnou čepelí servisní středisko. 8. Servisní utahovací klíč 9. Čepel rydla SYMBOLY 10. Bateriový modul 11. USB-C port Bezpečnostní...
Page 72
Nelikvidujte vybité SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU baterie elektrické elektronické zařízení společně netříděným Poznámka komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický elektronický odpad musí být shromažďovány Díly nebo příslušenství jsou odděleně. Vybité baterie, v prodeji samostatně akumulátory odpadní světelné zdroje musí být od zařízení...
Page 73
Trvalá zelená – Nabito Trvalá červená – Nízký stav baterie (5–25 %) Blikající červená (3 záblesky) – Nízký stav baterie (0–5 %) Blikající červená (6 záblesky) – Ochrana proti přetížení Blikající červená (9 záblesky) – Ochrana proti vysoké teplotě Překlad originálních pokynů...
Page 74
A favésőgép kialakítása során elsődleges tanulmányozza az ábrákat is. Az alább részletezett előírások be nem szempont volt a biztonság, a teljesítmény tartása olyan baleseteket okozhat, és a megbízhatóság. mint pl. tűz, áramütés és/vagy súlyos testi sérülések. RENDELTETÉSSZERŰ ■ Ne használjon olyan tartozékokat, HASZNÁLAT amelyeket speciálisan...
Page 75
■ munkadarab ill. egy sérült tartozék A gép hosszabb idejű folyamatos töredékei munkaterületen használata sérüléseket okozhat túlra repülhetnek és súlyos testi vagy súlyosbíthatja a tüneteket. Ha a sérüléseket okozhatnak. gépet hosszú időn át kell használnia, ■ tartson gyakran szünetet. szerszámgépet szigetelt ■...
Page 76
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne tartózkodjon tisztítószerek érhessenek más akkumulátorokhoz vagy használatától. kereskedelmi vezető anyagokhoz szállítás közben; forgalomban kapható oldószerek ehhez a szabadon maradt csatlakozókat rongáló hatással vannak védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. műanyagból készült elemek Ne szállítson repedt vagy szivárgó többségére.
Page 77
Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektroni- Brit megfelelőségi jelölés kus berendezések hulladé- kait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Ukrán megfelelőségi Az akkumulátorok, valamint jelölés az elektromos és elektro- nikus berendezések hulla- dékait elkülönítve gyűjtse. Eurázsiai megfelelőségi A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényfor- jelzés rásokat vegye ki a berende-...
Page 78
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Várakozási idő Megjegyzés Folyamatos zöld - Feltöltve Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Folyamatos piros - Alacsony töltöttség (5–25%) Retesz Villogó piros (3 villogás) - Alacsony töltöttség (0–5%) Szétnyitás Villogó piros (6 villogás) - Túlterhelésvédelem Villogó piros (9 villogás) - Magas hőmérséklet elleni védelem Leállítás...
Page 79
Siguranța, performanța și fi abilitatea instrucţiunile şi specificaţiile furnizate împreună cu aparatul, au constituit principalele priorități la şi consultaţi ilustraţiile. proiectarea aparatului dvs. de xilogravură Nerespectarea instrucţiunilor prezentate în continuare poate DOMENIU DE APLICAŢII provoca accidente cum ar fi incendii, Aparatul de xilogravură...
Page 80
protecţie. Este posibil ca fragmente AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE din piesele de prelucrat sau de la SIGURANŢĂ un accesoriu rupt să fie proiectate ■ Prindeţi piesa de lucru cu un dincolo de zona de lucru şi să dispozitiv de prindere. Piesele de provoace vătămări corporale grave.
Page 81
T R A N S P O R T A R E A la alimentare va preveni pornirea ACUMULATORILOR PE LITIU accidentală, care poate provoca răniri grave. Transportaţi bateria în conformitate cu ■ prevederile şi reglementările locale şi La efectuarea service-lui, folosiţi doar piese de schimb, accesorii naţionale.
Page 82
A nu se arunca deșeurile de Număr de rotaţii sau de echipamente electronice și mişcări pe minut electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile Marcajul de conformitate formate echipamente europeană și electrice electronice și bateriile epuizate Marcajul britanic de trebuie colectate separat.
Page 83
SIMBOLURILE DIN MANUAL Verde continuu - Încărcat Notă Roșu continuu - Baterie scăzută (5- 25%) Piese sau accesorii vândute separat Licărire roșu (3 licăriri) - Baterie scăzută (0- 5%) Piedică Licărire roșu (6 licăriri) - Protecție la suprasarcină Deblocare Licărire roșu (9 licăriri) - Protecție la temperatură...
Page 84
Radot jūsu elektrisko kaltu, drošībai, tā var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnas veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta traumas. vislielākā vērība. ■ Neizmantojiet griezēj-/ slīpinstrumentus, kas nav speciāli PAREDZĒTĀ LIETOŠANA paredzēti un ražotāja ieteikti šim Elektriskais kalts ir paredzēts lietošanai instrumentam.
Page 85
radīs operatoram elektrisko triecienu. un 38 °C. ■ Izmantojiet skavas, kad praktiski nepieciešams nostiprināt PAPILDU AKUMULATORU BLOKA apstrādājamo materiālu. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Lietošanas laikā nekādā gadījumā ■ īssavienojuma novērstu neturiet mazu apstrādājamo izraisītu aizdegšanās, savainojumu materiālu vienā rokā produkta bojājuma risku, instrumentu otrā...
Page 86
Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt vai 1. Akumulatora savienojuma ligzda 2. Akumulatora vāciņš iznīcināt plastmasu, kas var izraisīt 3. LED indikators nopietnas personīgās traumas. 4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ■ Lielākas drošības un uzticamības 5. Lietotāja rokasgrāmata labad visi remonti jāveic pilnvarotā 6. Fiksācijas uzgrieznis apkopes centrā.
Page 87
Neizmetiet akumulatoru SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, Piezīme elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru gaismas Atsevišķi nopērkamās daļas avotu atkritumi ir jāizņem vai piederumi iekārtām. Sazinieties vietējo pašvaldību mazumtirgotāju, Bloķētājs saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus.
Page 88
Deg nepārtraukti zaļā krāsā - Uzlādēts Deg nepārtraukti sarkanā krāsā - Zems akumulatora uzlādes līmenis (5-25 %) Sarkans mirgojošs (mirgo 3 reizes) - Zems akumulatora uzlādes līmenis (0-5 %) Sarkans mirgojošs (mirgo 6 reizes) - Pārslodzes aizsardzība Sarkans mirgojošs (mirgo 9 reizes) - Aizsardzība pret augstu temperatūru...
Page 89
Gaminant šį medžio kaltą, didžiausia elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus. pirmenybė buvo skiriama saugai, ■ Nenaudokite tokių priedų, našumui ir patikimumui. kurie šiam darbui specialiai nėra skirti ir įrankio gamintojo NAUDOJIMO PASKIRTIS nerekomenduoti. Vien tik tai, kad Šis medžio kaltas skirtas naudoti tik priedą...
Page 90
prie laido, prijungto prie maitinimo PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS šaltinio, gali aktyvuoti metalines SAUGOS ĮSPĖJIMAI elektrinio įrankio detales ir sukelti ■ Siekdami išvengti trumpojo jungimo operatoriui elektros smūgį. sukeliamą gaisro pavojaus, ■ Jei tik įmanoma, įtvirtinkite ruošinį sužalojimų arba produkto pažeidimų, spaustuvais. Jokiu būdu negalima įrankio, nekiškite keičiamo...
Page 91
4. Įjungimo / išjungimo mygtukas ŽENKLAI 5. Naudojimo instrukcija 6. Suspaudimo veržlė Saugos perspėjimas 7. Tiesusis kaltas 8. Veržliaraktis 9. Skaptavimo kaltas Greitis be apkrovimo 10. Baterijos paketas 11. „C“ tipo USB prievadas Nominalus greitis 12. V formos kaltas 13. USB kabelis Voltai 14.
Page 92
Neišmeskite senų SIMBOLIAI VADOVE akumuliatorių, elektros elektroninės įrangos atliekų kartu nerūšiuotomis Pastaba komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros įrangos elektroninės atliekas privaloma surinkti Detalės arba priedai yra atskirai. Senos baterijos, parduodami atskirai akumuliatoriai šviesos šaltinių atliekos turi būti įrangos. pašalinti iš Bloķētājs rasti surinkimo ir perdirbimo punktą...
Page 93
Šviečia žalia spalva – Įkrautas Šviečia raudona spalva – Senka akumuliatorius (5–25 %) Mirksi raudona spalva (3 mirksniai) – Senka akumuliatorius (0–5 Mirksi raudona spalva (6 mirksniai) – Įjungta apsauga nuo perkrovos Mirksi raudona spalva (9 mirksniai) – Įjungta apsauga nuo aukštos temperatūros Originalių...
Page 94
Nikerdaja juures on peetud esmatähtsaks tekitada tulekahju. ■ ohutust, töövõimet ja töökindlust. Ärge kasutage mingeid kettaid kettasarnaseid tööorganeid (edaspidi: tarvikuid), mis ei ole OTSTARBEKOHANE tööriista tootja poolt spetsiaalselt KASUTAMINE välja töötatud soovitatud. Nikerdajat tohivad kasutada Asjaolu, et tarvikut on võimalik täiskasvanud, lugenud mehaanilisele tööriistale kinnitada,...
Page 95
käepidemetest. Kui kinnitusdetail ümbritseva keskkonna temperatuur või puur satub kontakti pinge all laadimise ajal on vahemikus 10‒38 olevate juhtmetega, jäävad tööriista °C. isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi. AKU LISAOHUTUSJUHISED ■ Vajadusel kinnitage töödeldav ■ Et vähendada tulekahju ja kehaliste detail kinnitusklambritega.
Page 96
4. „Sisse/välja”-lüliti võib omakorda põhjustada 5. Kasutusjuhend vigastusi kasutajale. 6. Survemutter ■ Kõik remonttööd tuleb lasta teha 7. Sirge peitlitera volitatud hoolduskeskuses, et tagada 8. Võti masina ohutus ja töövõime. 9. Õõnestustera 10. Aku SÜMBOLID 11. C-tüüpi USB-port 12. V-peitlitera Ohuhoiatus 13.
Page 97
Ärge kõrvaldage kasuta- KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD tud patareisid ning elekt- SÜMBOLID ri-ja elektroonikasead- mete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud Märkus patareid ning elektri-ja elekt- roonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Pata- reijäätmed, akujäätmed ja Eraldi ostetavad osad või jäätmetest valgusallikad tarvikud tuleb seadmetest eemalda- Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud Lukk...
Page 98
Ooteaeg Roheline - Laetud Punane - madal akutase (5–25%) Vilkuv punane (3 vilkumist) - madal akutase (0–5%) Vilkuv punane (6 vilkumist) - ülekoormuse kaitse Vilkuv punane (9 vilkumist) - kõrge temperatuuri kaitse Originaaljuhendi tõlge...
Page 99
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg alata za preporučio proizvođač. Samo zato što pribor može biti priključen na rezbarenje imaju sigurnost, performanse vaš električni alat, to ne osigurava i pouzdanost. siguran rad. ■ Vanjskog promjera debljine NAMJENA vašeg pribora mora biti unutar Alat za rezbarenje smiju koristiti samo ocjenjivanja sposobnosti vašeg odrasle osobe koje su pročitale i...
Page 100
obratka. Tijekom korištenja nikada DODATNA SIGURNOSNA ne držite mali izradak u jednoj UPOZORENJA ZA BATERIJU ruci, a alat u drugoj. Stezanje i ■ Zbog izbjegavanja opasnosti učvršćivanje manjeg radnog komada požara jednim kratkim spojem, oslobađa vam ruke za bolju kontrolu opasnosti od ozljeda ili oštećenja alata.
Page 101
2. Pokrov baterije na bazi petroleja, sredstvima za 3. LED pokazivač odmašćivanje, idr. Kemikalije mogu 4. Sklopka za Uklj./isklj. (ON/OFF) oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što 5. Priručnik za rukovatelja može dovesti do ozbiljnih osobnih 6. Vanjska prirubnica ozljeda. 7. Ravna oštrica dlijeta ■...
Page 102
Otpadne akumulatore, SIMBOLI U PRIRUČNIKU otpadnu električnu elektroničku opremu nemojte odlagati nesortirani Napomena komunalni otpad. Otpadni akumulatori otpadna električna elektronička oprema moraju se prikupljati Dijelovi ili pribor prodan odvojeno. Otpadne baterije, odvojeno otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti opreme.
Page 103
Stalno zeleno - Napunjeno Stalno crveno - Slaba baterija (5- 25 %) Treptavo crveno (3 treptaja) Slaba baterija (0- 5%) Treptavo crveno (6 treptaja) Zaštita od preopterećenja Treptavo crveno (9 treptaja) Zaštita od visoke temperature Prijevod originalnih uputa...
Page 104
■ Rezkalnik je zasnovan za zagotavljanje Ne uporabljajte dodatkov, ki jih proizvajalec orodja izrecno ne najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in priporoča. Samo dejstvo, da je zanesljivosti delovanja. dodatek mogoče priključiti na vaše električno orodje, zagotavlja NAMEN UPORABE varnega delovanja. Rezkalnik lahko uporabljajo samo...
Page 105
Orodja nikoli ne uporabljajte tako, potapljajte v tekočine in poskrbite, da držite majhen obdelovanec da ne bo prihajalo do vdora tekočin z eno roko in orodje z drugo. v naprave in akumulatorje. Korozivne Če obdelovanec vpnete v primež, ali prevodne tekočine, kot so slana boste lahko z roko/-ama nadzorovali voda, določene kemikalije in belila orodje.
Page 106
12. Dleto v obliki črke V Hitrost brez obremenitve 13. Kabel USB 14. Napajalnik USB Nazivna hitrost VZDRŽEVANJE Volti ■ sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete orodje, ali ko Enosmerni tok izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte priključenega na vir napajanja. Vrtljajev ali nihajev na Če izdelek izklopite iz napajanja, minuto...
Page 107
Odpadnih baterij in odpadne SIMBOLI V PRIROČNIKU električne elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske Opomba odpadke. Odpadne baterije odpadno električno elektronsko opremo treba zbirati ločeno. Deli ali dodatki so na prodaj Odpadne baterije, odpadne ločeno akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme.
Page 108
Sveti zeleno - Napolnjeno Sveti rdeče - Nizka napolnjenost baterije (5-25 %) Utripa rdeče (3 utripi) - Nizka napolnjenost baterije (0-5 %) Utripa rdeče (6 utripi) - Zaščita pred preobremenitvijo Utripa rdeče (9 utripi) - Zaščita pred visoko temperaturo Prevod originalnih navodil...
Page 109
Pri navrhovaní vašej rezbárskej frézky môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo závažnému boli prvoradé bezpečnosť, efektivita a poraneniu spoľahlivosť. ■ Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je konkrétne určené a ÚČEL POUŽITIA odporúčané výrobcom náradia. Táto rezbárska frézka je určená len na To, že príslušenstvo sa dá...
Page 110
miesta. kontakte rezacieho od 10 °C do 38 °C. príslušenstva so „živým“ vodičom by mohli byť obnažené kovové diely pod DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu VÝSTRAHY PRE BATÉRIU úder elektrickým prúdom. ■ Aby ste zabránili nebezpečenstvu ■ Ak je to praktické, na podopretie požiaru spôsobeného skratom,...
Page 111
3. Indikátor LED tak spôsobiť vážne zranenie. 4. Hlavný spínač ■ Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť 5. Návod na obsluhu sa musia všetky opravy vykonávať v 6. Upínania matica autorizovanom servisnom centre. 7. Čepeľ rovného dlátka 8. Kľúč SYMBOLY 9. Čepeľ na dlabanie 10.
Page 112
Odpadové batérie SYMBOLY V NÁVODE akumulátory odpadové elektrické elektronické zariadenia nelikvidujte Poznámka ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické elektronické Diely alebo príslušenstvo zariadenia sa musia zbierať predávané samostatne separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory svetelné zdroje treba výrobku Zamknuté...
Page 113
Neprerušovaná zelená – Nabitá Neprerušovaná červená – Slabá batéria (5 – 25 %) Bliká na červeno (3 bliknutia) – Slabá batéria (0 – 5%) Bliká na červeno (6 bliknutia) – Ochrana pred preťažením Bliká na červeno (9 bliknutia) – Ochrana pred vysokými teplotami Preklad originálnych pokynov...
Page 114
Безопасността, производителността ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА и надеждността са аспектите, на БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С които е отделен най-голям приоритет УРЕДА ЗА ДЪРВОРЕЗБА при проектирането на Вашия уред за ■ Този електрически дърворезба. инструмент е предназначен да функционира като уред за ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ дърворезба.
Page 115
операции. Противопраховата може да доведе до огъване или маска или респираторът отскачане към вас на накрайника. трябва да са в състояние да ■ Разположете кабела извън филтрират частиците, образувани зоната на въртящия аксесоар. при съответната операция. Ако загубите контрол, кабелът Продължителното...
Page 116
съединение, както и нараняванията ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ и повредите на продукта, Вж. страница 135. не потапяйте инструмента, 1. Гнездо за батерията сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в 2. Капачка за батерията течности и се погрижете в уредите 3. Светодиоден индикатор и...
Page 117
и може да се повредят при използването на такива. Знак за съответствие с Използвайте меки кърпи за изискванията на Украйна отстраняване на замърсявания, въглероден прах и др. ■ В никакъв случай не позволявайте EurAsian знак за пластмасовите части да влизат съответствие...
Page 118
Не изхвърляйте отпадъ- СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО ците от батерии, електри- РЪКОВОДСТВО ческо и електронно обо- рудване като несортирани битови отпадъци. Отпадъ- Забележка ците от батерии и електри- чески и електронно оборуд- ване трябва да се събират Частите или отделно. Отпадъците от принадлежностите...
Page 119
Време на изчакване Постоянно зелено – Заредена Постоянно червено – Нисък заряд на батерията (5 – 25%) Мигане в червено (3 примигвания) – Нисък заряд на батерията (0 – 5%) Мигане в червено (6 примигвания) – Защита от претоварване Мигане в червено (9 примигвания) –...
Page 120
Головними міркуваннями при правила безпеки, інструкції, розробці цього гравера були безпека, ілюстрації і специфікації, ефективність та надійність. що поставляються з е л е к т р о і н с т р у м е н т о м . Недотримання...
Page 121
зону повинен носити приватне ДОДАТКОВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ. захисне обладнання. Фрагменти ■ Затисніть заготовку за заготовки або розбитого приладдя допомогою затискного можуть полетіти і заподіяти пристрою. Незатиснені заготовки травму за межами безпосередній можуть привести до серйозних близькості від роботи. травм і пошкоджень. ■...
Page 122
між 0°C та 40°C. ОБСЛУГОВУВАННЯ ■ Діапазон температур зовнішнього ■ Продукт не повинен бути середовища під час зберігання підключений до джерела акумулятора між 0°C та 20°C. живлення при складанні деталей, регулюванні, чищенні, проведенні ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БА- технічного обслуговування або ТАРЕЙ коли...
Page 123
Не викидайте старі СИМВОЛИ акумулятори, старе електричне та електронне Попередження безпеки устаткування разом із несортованим Швидкість без побутовим сміттям. Старі навантаження акумулятори, старе електричне та електронне Номінальна швидкість устаткування збираються окремо. З устаткування Вольти необхідно зняти старі батареї, акумулятори Постійний струм та...
Page 124
СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ Час очікування ПРИМІТКА Зелений постійний - Заряджено Запасні деталі або приналежності Червоний постійний - продаються окремо Низький рівень зарядки (5% - 25%) Червоний, блимає (3 Блокувати спалахи) - Низький рівень зарядки (5% - 5%) Розблокувати...
Page 125
Oyma mak nen z n tasarımında emn yet, yaralanmalar g b kazalar sebep performans ve güven l rl ğe en yüksek olab l r. ■ öncel k ver lm şt r. Bu alet ç n özel olarak tasarlanmış olmayan üret c tarafından öner lmeyen aksesuarları...
Page 126
temas etmes , elektr kl alet n metal öner len ortam sıcaklığı aralığı 10°C parçalarının elektr kle yüklenmes ne le 38°C arasındadır. ve kullanıcının elektr ğe çarpılmasına neden olab l r. PİL İÇİN EK GÜVENLİK ■ Uygun olduğu her sefer, şlenecek UYARILARI parçayı...
Page 127
6. Dış kapak SEMBOLLER 7. Düz kesk bıçağı 8. Serv s anahtarı Güvenl k kazı 9. Oluklu bıçak 10. Batarya kutusu 11. USB-C yuvası Bota hız 12. V kesk bıçağı 13. USB kablosu Nom nal hız 14. USB güç adaptörü Volt BAKİM ■...
Page 128
Atık p ller , atık elektr kl elektron k ek pmanı, Parçalar ya da aksesuarlar sınıfl andırılmamış beled ye ayrı olarak satılır. atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca K l t toplanmalıdır.
Page 129
Sürekl Kırmızı - Düşük P l (%5-25) Yanıp Sönen Kırmızı (3 Kez) - Düşük P l (%0-5) Yanıp Sönen Kırmızı (6 Kez) - Aşırı Yük Koruması Yanıp Sönen Kırmızı (9 Kez) - Yüksek Sıcaklık Koruması Orı̇ jı̇ nal talı̇ matlar...
Page 130
Κατά τον σχεδιασμό του γλύφανου, οδηγίες και προδιαγραφές που δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα παρέχονται με το εργαλείο και στην ασφάλεια, την απόδοση και την Η μη ανατρέξτε στις εικόνες. αξιοπιστία του. τήρηση των ακόλουθων οδηγιών μπορεί να επιφέρει ατυχήματα όπως πυρκαγιές, ηλεκτροπληξίες ή και ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
Page 131
■ Κρατάτε τους επισκέπτες σε από το περιστρεφόμενο αξεσουάρ. Αν χάσετε τον έλεγχο αρκετή απόσταση από την ζώνη του εργαλείου σας, το καλώδιο εργασίας και φροντίστε να φορούν τροφοδότησης μπορεί να κοπεί ή προστατευτικό εξοπλισμό. Κάθε να μαγκώσει και το χέρι σας ή το άτομο...
Page 132
προϊόντος, να μη βυθίζετε το απενεργοποίησης (on/off) εργαλείο, τον ανταλλακτικό 5. Εγχειρίδιο χειριστή συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης 6. Εξωτερική φλάντζα σε υγρά και να φροντίζετε, ώστε να 7. Ίσια λεπίδα σμίλης μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές 8. Κλειδί και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές 9.
Page 133
επαφή με πλαστικά τμήματα. Αυτά Οι μπαταρίες καθώς και ο τα χημικά προϊόντα περιέχουν ηλεκτρονικός και ηλεκτρι- ουσίες οι οποίες μπορούν να κός εξοπλισμός δεν πρέπει προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή να απορρίπτονται στα αδι- να καταστρέψουν το πλαστικό. αχώριστα απορρίματα της κοινότητας.
Page 140
English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Especificaciones del Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto specifications l’appareil producto Carver Sculpteur Schnitzgerät Talladora Intagliatore Model Modèle Modell Modelo Modello Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Collet Mandrin Spannfutter Boquilla Mandrino Stroke distance Longueur de course Hubweg Distancia de carrera Distanza colpo...
Page 141
Português Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Snijwerktuig Entalhadora Carving værktøj Gravyrpenna Model Modelo Model Modell RPC4 Spanning Voltagem Spænding Spänning Spantang Mandril Patron Chuck 1,75 mm Distância de Slagafstand Slaglængde Slagavstånd 1 mm deslocamento 10500 - 14000 Nominaal toerental Velocidade Nominal Mærkehastighed...
Page 142
Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Leikkuri Skjæreverktøy Электростамеска Dłuto Malli Modell Модель Model Jännite Spenning Напряжение Napięcie Istukka Spenntang Патрон Uchwyt narzędziowy Iskuetäisyys Slagavstand Длина хода Długość suwu Nimellisnopeus Nominell hastighet Номинальная скорость Prędkość...
Page 143
Română Latviski Technické údaje Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas produktu Dlabačka Favésőgép Aparat de xilogravură Kalts Model Típus Model Modelis RPC4 Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Befogópatron Upínací kleština Mandrină Patrona 1,75 mm (tokmány) Délka zdvihu Lökethossz Distanță cursă...
Page 144
Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu savybės andmed Medžio kaltas Nikerdaja Alat za rezbarenje Rezkalnik Rezbárska frézka Modelis Mudeli tähis Model Model Model Įtampa Pinge Napon Napetost Napätie Žiedas Tsang Stezna glava Vpenjalna čeljust Puzdro Takto atstumas...
Page 145
Προδιαγραφές характеристики Ürün Özellikleri характеристики Προϊόντος продукту Уред за дърворезба Гравер Oyma makinesi Γλύφανο Модел Модель Model Μοντέλο RPC4 Напрежение Напруга Gerilim Τάση Пръстен фланець Torna kavrağı Τσοκ 1,75 mm Разстояние на хода Довжина ходу Strok mesafesi Απόσταση χτυπήματος 1 mm Βαθμονομημένη...
Page 146
English Français Deutsch Español Italiano Battery Batterie Akku Batería Batteria Compatible battery Pack batterie compatible Kompatibler Packs de Batería Gruppo batterie pack (not included) (non compris) Akkupacks (nicht compatibles (no compatibile (non im Lieferumfang incluido) incluso) enthalten) Suomi Norsk Русский Polski Akku Batteri...
Page 147
Nederlands Português Dansk Svenska Accu Bateria Batteri Batteri Compatibele accu (niet Baterias compatíveis Kompatibelt batteri Kompatibelt inbegrepen) (não incluída) (medfølger ikke) batteripack (inte RB4.. inkluderat) Čeština Magyar Română Latviski Baterie Akkumulátor Acumulator Akumulators Kompatibilis Acumulatori Saderīgu akumulatoru Kompatibilní akkumulátor (nem compatibili (neinclus) komplekts (nav kompl.) akumulátor...
Page 148
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Page 149
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Page 150
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Page 151
& springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
Page 152
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
Page 153
RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
Page 154
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
Page 155
Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
Page 156
бумагу, лезвия и боковые направляющие servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
Page 157
RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
Page 158
és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
Page 159
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
Page 160
U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
Page 161
RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
Page 162
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
Page 163
πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
Page 164
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Godkänd att sammanställa den tekniska filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Intagliatore Leikkuri Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja Mallinumero Gamma numero seriale Sarjanumeroalue In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra Valmistajana vakuutamme alla mainitun tuotteen täyttävän...
Page 165
Pilnvarots sastādīt tehnisko failu: Лицо, ответственное за подготовку технической документации: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Medžio kaltas DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Modelio numeris Dłuto Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Producent Numer modelu Zakres Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame, numerów seryjnych...
Page 166
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Rezkalnik Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela RPC4 Razpon serijskih številk Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo 48604201000001 - 48604201999999 izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
Page 167
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.