Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CORDLESS PERSONAL BLENDER
KSBR200, KSBR256
PRODUCT GUIDE
W11660653A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid KSBR256

  • Page 1 CORDLESS PERSONAL BLENDER KSBR200, KSBR256 PRODUCT GUIDE W11660653A...
  • Page 2 PARTS AND FEATURES 1. Travel Lid 6. Removable Battery 2. Jar 7. USB Cable 3. Blender Base 8. USB Adapter 4. Blade Assembly 9. Docking Station 5. Buttons *Sold separately.
  • Page 3 PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in fire and/or serious injury. Misuse of appliance may result in personal injury. 2.
  • Page 4 A USB Adapter that is suitable for one type of Battery may create a risk of fire when used with another Battery. 17. Use appliances only with KitchenAid 12 V Battery. Use of any other Batteries may create a risk of injury and fire.
  • Page 5 23. Use only UL Listed ITE/Class 2 USB source to charge this device. Use of any non-UL Listed USB sources may create a risk of fire. 24. Never service damaged Battery. Service of Battery should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
  • Page 6 DISPOSAL OF PACKING MATERIAL The packing material is recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. GETTING STARTED BEFORE FIRST USE Charge the Battery until it is fully charged.
  • Page 7 USING THE DOCKING STATION (OPTIONAL) Attach the USB cord to the adapter. Plug the adapter into a power source. Turn the Battery upside down and slide the Battery onto the dock. Press down and the latch will snap into place. Upon initial plugging in the Battery into the charger, the Battery LEDs will alternate for a few seconds as it performs a self-diagnostic of the Battery status.
  • Page 8 After diagnostic is complete, the Battery will begin charging with a single LED flashing. LEDs will become solid in color as charging progresses. When Battery is fully charged, all LEDs will become solid and remain ON for 1 hour. NOTE: If initial alternating light pattern continues for more than 10 seconds, the Battery may be too warm or too cold to charge.
  • Page 9 NOTE: The ON/OFF button is a pre-programmed function. The unit will run for one minute before turning off automatically. PRODUCT USAGE PREPARING THE BLENDER FOR USE Before using your Blender for the first time, wipe clean Blender Base with a warm damp cloth. Dry with a soft cloth.
  • Page 10 Install the Blade Assembly with the blade facing downwards into the Jar. Twist the Blade Assembly clockwise (right) to lock into place. Make sure the seal between the Blade Assembly and the Jar is in place. Do NOTE not operate without a seal. Ensure that the motor Base is sitting on a clean, dry surface.
  • Page 11 To pulse the Blender, press the Pulse (P) button, the LED light will display and the motor will start. Release the button again to turn the unit off. Once the ingredients are blended, remove the blending Jar from the Base by twisting the blending Jar counterclockwise (left) for unlocking.
  • Page 12 To attach the Travel Lid, twist clockwise (right) until the Lid is secured. Ensure the drinking cap is closed before placing in any bag. IMPORTANT: Do not press down on the Jar when removing the Jar assembly from the Blender Base. NOTE: The Personal Blender is not intended to crush ice.
  • Page 13 Travel Lid can be cleaned in the top rack of a dishwasher. Immediately remove parts from the dishwasher and dry with a soft cloth. NOTE FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE BLENDER Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to clean your Blender. TROUBLESHOOTING PROBLEM...
  • Page 14 PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your product should fail within the first year of ownership due to defects in materials or workmanship, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original product returned to us.
  • Page 15 For service information in Canada: Call toll-free 1-800-807-6777. Or write to: Customer eXperience Center KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 /™ ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®...
  • Page 16 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Couvercle de voyage 6. Batterie amovible 2. Contenant 7. Câble USB 8. Adaptateur USB 3. Socle du mélangeur 4. Lame 9. Station d’accueil 5. Boutons *Vendu séparément.
  • Page 17 SÉCURITÉ DU PRODUIT IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, notamment les suivantes : 1. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 18 à la position de marche peut provoquer des accidents. 16. Recharger uniquement avec l’adaptateur USB spécifié par KitchenAid. Un Adaptateur USB adapté à un type de batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.9 17.
  • Page 19 19. Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin après avoir rincé abondamment à l’eau. Le liquide éjecté de la batterie pourrait causer des irritations ou des brûlures.
  • Page 20 30. Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Adaptateur USB : Entrée : 100–240 V~, 50–60 Hz, 0.5 A Sortie USB : 5 V CC, 2 A Température ambiante de charge recommandée : 41–104 °F (5–40 °C) Batterie externe (lithium-ion) : KRB12...
  • Page 21 RECHARGE DE LA BATTERIE UTILISATION DU CÂBLE USB Fixer le câble USB à l’adaptateur. Fixer l’autre extrémité au câble USB de la batterie. Brancher l’adaptateur à la source d’alimentation. UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL (EN OPTION) Brancher le cordon USB à l’adaptateur. Brancher l’adaptateur à...
  • Page 22 Retourner la Batterie à l’envers et glisser la batterie sur la station de recharge. Appuyer vers le bas et le loquet d’enclenche en place. Lors du premier branchement de la Batterie sur le chargeur, les DEL de la Batterie s’allument alternativement pendant quelques secondes pour effectuer un autodiagnostic de l’état de la batterie.
  • Page 23 � = ÉTEINTE ⛭ = CLIGNOTEMENT REMARQUE : Lorsque la batterie est installée ou lorsque l’appareil fonctionne, les DEL d’état de charge de la batterie s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent. Si le niveau de charge de la batterie est de 10 % ou moins, le témoin lumineux continue de clignoter jusqu’à ce que l’appareil ne soit plus utilisé...
  • Page 24 Placer les ingrédients dans le contenant de mélange. Faire attention à ne pas remplir au- delà de la ligne maximum. Pour de meilleurs résultats, toujours mettre les ingrédients les plus durs en premier dans le contenant (fruits congelés) et terminer par les ingrédients plus mous.
  • Page 25 Pour le faire fonctionner, appuyer une fois sur le bouton marche/ arrete ( ). Le témoin à DEL s’allume et le moteur démarre. Appuyer de nouveau sur le bouton marche/ arrete ( ) pour éteindre l’appareil. Le bouton marche/ arrete ( ) est une fonction préprogrammée.
  • Page 26 Placer le contenant de mélange à la verticale sur la surface avec la lame noire vers le haut. Tourner la lame noire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (gauche) pour la retirer. Pour fixer le Couvercle de voyage, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (droit) jusqu’à...
  • Page 27 Retirer immédiatement les pièces du lave-vaisselle et les sécher avec REMARQUE un chiffon doux. POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LE NETTOYAGE DU MÉLANGEUR Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon de nettoyer le mélangeur.
  • Page 28 Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication qui existaient au moment où ce produit a été acheté. L’intervention de dépannage sera effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé.
  • Page 29 Défauts d’apparence (p. ex., les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage) subis par le fini, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date de livraison.
  • Page 30 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Tapa de viaje 6. Batería extraíble 2. Frasco 7. Cable USB 3. Base de la licuadora 8. Adaptador USB 4. Conjunto de cuchilla 9. Base de conexión 5. Botones *Se vende por separado.
  • Page 31 SEGURIDAD DEL PRODUCTO SALVAGUARDAS IMPORTANTES Para la utilización de electrodomésticos eléctricos es importante seguir en todo momento y observar las precauciones e instrucciones de seguridad que siguen: 1. Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar un incendio y/o lesiones graves.
  • Page 32 Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería. 17. Utilice los electrodomésticos solo con la batería KitchenAid de 12 V. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
  • Page 33 19. Bajo condiciones abusivas, el líquido puede salir proyectado de la batería; evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, concurra a su médico. Es posible que el líquido expulsado de la batería provoque irritación o quemaduras.
  • Page 34 REQUISITO ELÉCTRICO Adaptador USB: Entrada: 100–240 V~, 50–60 Hz, 0,5 A Salida USB: 5 VDC, 2 A Temperatura ambiente de carga recomendada: 41–104 °F (5–40 °C) Batería Externa (iones de Litio): KRB12 Tensión Nominal: 10,8 VDC Tensión Máxima: 12 VDC NOTA: Si el Adaptador USB no encaja completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista calificado.
  • Page 35 CARGA DE LA BATERÍA USO DEL CABLE USB Conecte el cable USB al adaptador. Conecte el otro extremo del cable USB a la batería. Enchufe el adaptador a una fuente de alimentación. USO DE LA BASE DE CONEXIÓN (OPCIONAL) Conecte el cable USB al adaptador. Enchufe el adaptador a una fuente de alimentación.
  • Page 36 Voltee la Batería y deslícela en la base. Presione y la traba encajará en su lugar. Al conectar la Batería por primera vez al cargador, los LED de la Batería se alternarán durante unos segundos para realizar un autodiagnóstico del estado del paquete. Una vez finalizado el diagnóstico, la Batería comenzará...
  • Page 37 NOTA: Cuando la batería está instalada o cuando el aparato está en funcionamiento, los LED de estado de carga de la batería se mostrarán durante 5 segundos y luego se apagarán. Si la carga de la batería es de 10% o menos, la luz indicadora continuará parpadeando hasta que la unidad ya no esté...
  • Page 38 Coloque los ingredientes en el frasco de la licuadora. Tenga cuidado de no sobrepasar la línea de llenado máximo. Para obtener mejores resultados, ponga siempre primero en el frasco los ingredientes más duros (fruta congelada) y termine con los ingredientes más blandos y los líquidos.
  • Page 39 Para hacerla funcionar, pulse una vez el botón encendido/ apagado ). La luz LED se encenderá y el motor arrancará. Pulse el botón encendido/ apagado ( ) de nuevo para apagar la unidad. El botón encendido/ apagado ) es una función preprogramada. La unidad NOTA funcionará...
  • Page 40 Coloque el frasco en posición vertical sobre la superficie con el conjunto de la cuchilla negra en la parte superior. Gire el conjunto de la cuchilla negra en sentido antihorario (izquierda) para extraerlo. Para colocar la Tapa de viaje, gírela en sentido horario (derecha) hasta que quede firmemente sujeta.
  • Page 41 Saque inmediatamente las piezas del lavavajillas y séquelas con un paño NOTA suave. PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DE LA LICUADORA Visite www.kitchenaid.com/quickstart para obtener instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo limpiar su licuadora.
  • Page 42 Daños estéticos, (es decir, rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado), a menos que estos se deban a defectos en los materiales o la mano de obra, y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
  • Page 43 GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de la marca KitchenAid que, si su producto presentara alguna falla durante el primer año después de la compra, reemplazaremos su producto con un producto idéntico o similar.
  • Page 44 /™ ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ® 12/23 W11660653A...

Ce manuel est également adapté pour:

Ksbr200Ksbr200bmKsbr256bm