Sommaire des Matières pour Siemens BE525LM 0 Serie
Page 1
DE Gebrauchs- und Montageanleitung ..........2 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation ....... 27 Manuale utente e istruzioni d'installazione ........ 54 NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies ......81 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
Page 2
de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............ 2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........ 6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen ......... 6 ¡...
Page 3
Sicherheit de Durch Wasser im heißen Garraum kann hei- 1.4 Sicherer Gebrauch ßer Wasserdampf entstehen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶ Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! de können sich entzünden. Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum gen.
Page 4
de Sicherheit Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- Lebensmittel und deren Verpackungen und schlag verursachen. Behälter können sich entzünden. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini- ▶ Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackun- ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. gen erwärmen. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- ▶...
Page 5
Sicherheit de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Ge- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schirr kann heiß werden. Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Ge- ▶ Geschirr oder Zubehör immer mit einem schirr aus Porzellan und Keramik kann feine Topflappen aus dem Garraum nehmen. Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum.
Page 6
de Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden 2 Sachschäden vermeiden Aluminiumschalen im Gerät können Funken verursa- 2.1 Generell chen. Das Gerät wird durch entstehende Funkenbil- ACHTUNG! dung beschädigt. Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzün- Keine Aluminiumschalen im Gerät verwenden. ▶ den und zu einer dauerhaften Beschädigung am Gerät Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt führen.
Page 7
Kennenlernen de Kennenlernen 4 Kennenlernen Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im 4.1 Bedienfeld Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Automatischer Türöffner Tür automatisch öffnen. Touch-Felder Funktionen wählen. Einstellbereich Uhrzeit, Dauer oder Programmautomatik einstellen.
Page 8
de Zubehör Automatischer Türöffner ¡ Wenn Sie die Gerätetür während des Betriebs öff- nen, hält der Betrieb an. Wenn Sie den automatischen Türöffner betätigen, ¡ Wenn Sie die Gerätetür schließen, läuft der Betrieb springt die Gerätetür auf. Sie können die Gerätetür von nicht automatisch weiter.
Page 9
Grundlegende Bedienung de Den Rollenring in die Vertiefung im Garraum le- Den Drehteller in den Antrieb in der Mitte des gen. Garraumbodens einrasten. Prüfen, ob der Drehteller richtig eingerastet ist. Hinweis: Der Drehteller kann sich links oder rechts her- um drehen. Grundlegende Bedienung 7 ...
Page 10
de Grill Die Sicherheitshinweise beachten. → Seite 4 7.3 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen Die Hinweise zur Vermeidung von Sachschäden be- Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem achten. → Seite 6 Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das Die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr Gerät im Mikrowellenbetrieb ohne Speisen betreiben. und Zubehör beachten.
Page 11
Memory de drücken. Hinweis: Wenn Sie während des Betriebs die Garraum- Mit dem Einstellbereich die gewünschte Dauer ein- tür öffnen, unterbricht die Mikrowelle den Betrieb und stellen. hält den eingestellten Zeitablauf an. Wenn Sie die Gar- Um den Betrieb zu starten drücken. raumtür schließen, läuft der Betrieb weiter.
Page 12
de Programme 10.4 Auftauen mit der Programmautomatik Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Brot auftauen. Programm Speise Geschirr Gewichtsbereich in kg Hackfleisch offen 0,20-1,00 Fleischstücke offen 0,20-1,00 Hähnchen, Hähnchenteile offen 0,40-1,80 Brot offen 0,20-1,00 Hinweis: Wenn Sie Fleisch und Geflügel auftauen, Speisen mit der Programmautomatik auftauen entsteht Flüssigkeit.
Page 13
Grundeinstellungen de Speisen mit dem Kombi-Garprogramm garen Das Lebensmittel auf ein mikrowellengeeignetes, hit- zebeständiges und nicht zu großes Geschirr geben. Das Lebensmittel aus der Verpackung nehmen. Das Programm einstellen. → Seite 11 Das Lebensmittel wiegen. Wenn das Programm abgelaufen ist, das Lebensmit- Das Gewicht benötigen Sie, um das Programm ein- tel zum Temperaturausgleich noch 5 bis 10 Minuten zustellen.
Page 14
de Reinigen und Pflegen 12.3 Garraum reinigen WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag ver- ACHTUNG! ursachen. Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger ver- ▶ digen. wenden, um das Gerät zu reinigen. Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- ▶ re aggressive Backofenreiniger verwenden.
Page 15
Störungen beheben de Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch oder ei- Die Türscheiben mit einem feuchten Spültuch und nem weichen, feuchten Tuch reinigen. Glasreiniger reinigen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Hinweis: Schatten an den Türscheiben, die wie Schlieren wirken, sind Lichtreflexe der Garraumbe- leuchtung.
Page 16
de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Tür ist nicht ganz geschlossen. nicht. Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür klemmen. ▶ Speisen werden lang- Mikrowellenleistung ist zu gering eingestellt. samer heiß als bis- Stellen Sie eine höhere Mikrowellenleistung ein. → Seite 10 ▶...
Page 17
So gelingt's de Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon- Sie die Gerätetür öffnen. nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. So gelingt's 16 So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Wenn Sie heißes Geschirr aus dem Garraum neh- den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- men, Topflappen verwenden.
Page 18
de So gelingt's Die Speisen zwischendurch einmal bis zweimal wen- Bei Geflügel können Sie die Innereien herausneh- den oder umrühren. men. Das Fleisch können Sie auch mit einem klei- Große Stücke mehrmals wenden. nen gefrorenen Kern weiterverarbeiten. Damit sich die Temperatur ausgleicht, die aufgetau- ten Speisen ca.
Page 19
So gelingt's de Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, 1. 180 1. 5 Quarkkuchen 2. 90 2. 15 - 20 Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, 1. 180 1. 7 Quarkkuchen 2. 90 2. 15 - 20 Beim Wenden die aufgetauten Teile voneinander trennen. Die Speisen flach einfrieren.
Page 20
de So gelingt's Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 2 - 5 Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 8 - 10 Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möhren 8 - 10 Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möhren 14 - 17 Rahmspinat 11 - 16 Beim Umrühren die Fleischstücke voneinander trennen. Der Speise etwas Flüssigkeit zugeben. Im Geschirr bodenbedeckt Wasser zugeben.
Page 21
So gelingt's de Tipp: Für Fischspieße oder Gemüsespieße immer Holz- spieße verwenden. Garen mit Mikrowelle Speise Menge Zubehör Mikrowel- Heizart Dauer Hinweise lenleis- in min tung in W Ganzes Hähnchen, 1200 g Geschlossenes 25 – 30 Nach der Hälfte der Zeit frisch, ohne Innereien Geschirr wenden.
Page 22
de So gelingt's Speise Menge Zubehör Mikrowel- Heizart Dauer Hinweise lenleis- in min tung in W Kartoffeln 500 g Geschlossenes 11 – 14 Die Zutaten in gleich große Geschirr Stücke schneiden. Je 100 g 1 bis 2 EL Wasser zugeben. Die Speise zwi- schendurch umrühren. Kartoffeln 750 g Geschlossenes 15 –...
Page 23
Montageanleitung de Speise Mikrowellenleistung Dauer in min Hinweis in W Biskuit 8 - 10 Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen. Hackbraten 20 - 25 Pyrexform auf den Drehteller stel- len. Auftauen mit Mikrowelle Einstellempfehlungen zum Auftauen mit der Mikrowelle. Speise Mikrowellenleistung Dauer in min Hinweis in W Fleisch 1. 180 1.
Page 24
de Montageanleitung 17.2 Elektrischer Anschluss 17.5 Einbaumaße im Oberschrank Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- beachten Sie diese Hinweise. stände im Oberschrank. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. Nur ein Elektrofachmann darf unter Berücksichti- ▶ gung der einschlägigen Vorschriften eine Steckdose verlegen oder eine Anschlussleitung austauschen.
Page 25
Montageanleitung de Der Wandstärke ist ein x-Wert zugeordnet. Die mittlere Schraube am Mikrowellenboden fest- Hinweis: Der x-Wert entspricht dem Abstand von schrauben. dem unteren Loch des Anschlussblechs zum Ein- baumöbelboden. Das Anschlussblech an den Hochschrank fest- schrauben. Dabei den ermittelten x-Wert beachten. Die 2 äußeren Schrauben am Mikrowellenboden lö- sen.
Page 26
de Montageanleitung Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. 17.10 Gerät montieren Die Abstandhalter gemäß der Wanddicke am Gerät befestigen. Der Abstand zu den anliegenden Geräten muss mindestens 3 mm betragen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- Hinweis: raum und von der Tür entfernen. Die Anschlussleitung nicht einklemmen oder kni- cken.
Page 27
Sécurité fr Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité.............. 27 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels ..... 31 ¡...
Page 28
fr Sécurité De la vapeur chaude peut s'échapper lors de 1.4 Utilisation sûre l'ouverture de la porte de l'appareil. La vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! n'est pas visible selon sa température. Les objets inflammables stockés dans le com- ▶ Ouvrir la porte de l'appareil avec précau- partiment de cuisson peuvent prendre feu.
Page 29
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! d'électrocution ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les Les réparations non conformes sont dange- matériaux d’emballage ou de les mettre sur la reuses. tête et de s’étouffer. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors treprendre des réparations sur l'appareil.
Page 30
fr Sécurité L'huile alimentaire peut s'enflammer. Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- ▶ Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- seule aux micro-ondes. toufles, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ou autres articles AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
Page 31
Prévention des dégâts matériels fr Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque partiment de cuisson est endommagée. De d'électrocution ! l'énergie de micro-ondes risque de s'échap- L'appareil fonctionne avec une tension élevée. per. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. ▶...
Page 32
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie L'alimentation en micro-ondes est endommagée par le L'infiltration de liquide à l'intérieur de l'appareil peut en- retrait du cache. dommager l'entraînement du plateau tournant. Ne jamais enlever le cache de l'alimentation en mi- Surveillez le processus de cuisson. ▶...
Page 33
Description de l'appareil fr Description de l'appareil 4 Description de l'appareil Remarque : Selon le type d’appareil, les détails repré- 4.1 Bandeau de commande sentés sur la photo peuvent différer, p. ex. par sa cou- Le champ de commande vous permet de configurer leur et sa forme. toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement.
Page 34
fr Accessoires La zone de réglage fonctionne comme une roue. Ba- Remarques layez avec le doigt vers la gauche ou la droite, pour ¡ L'ouverture de porte automatique ne fonctionne pas modifier un réglage. Plus vous balayez rapidement, en cas de panne de courant. Vous pouvez ouvrir la plus la roue tourne rapidement.
Page 35
Utilisation fr Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne Placer l'anneau à roulettes dans le creux situé contient pas de restes d'emballage, d'accessoires ni dans le compartiment de cuisson. d'autres objets. Nettoyer les surfaces lisses du compartiment de cuisson avec un chiffon doux et humide. Afind'éliminer l'odeur de neuf, nettoyer le comparti- ment de cuisson vide avec un produit de nettoyage chaud.
Page 36
fr Gril Conseil : Afin de pouvoir utiliser votre appareil de ma- Ne convient pas au micro-ondes nière optimale, référez-vous aux indications figurant Récipients et accessoires Motif dans les recommandations de réglage. → "Comment faire", Page 43 Les récipients en métal Le métal ne laisse pas passer les microondes.
Page 37
Fonction mémoire fr Pour démarrer le fonctionnement, appuyer sur . 8.5 MicroCombi a La durée s’écoule. Pour raccourcir la durée de cuisson, vous pouvez utili- a Un signal retentit lorsque la durée est écoulée. Vous ser le gril en combinaison avec le micro-ondes. pouvez maintenant ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur , ensuite l'appareil affiche l'heure.
Page 38
fr Programmes Appuyer plusieurs fois sur , jusqu'à ce que l'écran Fermer la porte de l'appareil. ‒ affiche le numéro de programme souhaité. Appuyer sur . ‒ a Le voyant lumineux situé au-dessus de est allu- a Un signal retentit lorsque la durée est écoulée. Vous mé.
Page 39
Réglages de base fr Programme Mets Récipients Fourchette de Remarques poids en kg Pommes de avec cou- 0,15-1,00 ¡ Pour des pommes de terre à l'anglaise, couper les terre vercle pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. ¡ Ajouter une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.
Page 40
fr Nettoyage et entretien Appuyer sur . Appuyer environ 6 secondes sur . ▶ a La valeur actuelle clignote dans l'affichage. a Le durée du signal alterne entre court et long. Régler la valeur désirée à l'aide de la zone de ré- a L'appareil valide la durée du signal et indique glage.
Page 41
Nettoyage et entretien fr Nettoyer les composants de l'appareil à l'aide Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien ‒ d'un produit de nettoyage chaud et d'une lavette. pour acier inox auprès du service après-vente ou Sécher ensuite à l'aide d'un chiffon doux. dans le commerce spécialisé.
Page 42
fr Dépannage Démarrer le micro-ondes. Essuyer le compartiment de cuisson refroidi avec un Une fois la durée écoulée, laisser la porte fermée chiffon doux. pendant 3 minutes supplémentaires. Laisser sécher le compartiment de cuisson avec la porte ouverte. Dépannage 13 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil.
Page 43
Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage Trois zéros sont allu- L’alimentation électrique est tombée en panne. més dans l'affichage. Réglez à nouveau l'heure. ▶ → "Première mise en service", Page 34 L'affichage indique un Mode démo est activé. Désactivez le mode démonstration. ▶...
Page 44
fr Comment faire Problème Conseil AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Après écoulement de la ¡ Remuer délicatement Les aliments comportant une enveloppe ou une peau durée, les aliments ne les aliments de temps dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au doivent pas être trop en temps.
Page 45
Comment faire fr Décongeler au micro-ondes Respectez les recommandation de réglage pour décongeler des mets surgelés avec le micro-ondes. Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Viande de bœuf, de veau ou de porc en un 1. 180 1.
Page 46
fr Comment faire 16.4 Réchauffer ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure Réchauffer des mets de la porte.
Page 47
Comment faire fr Réchauffer au micro-ondes Respectez les recommandations de réglage pour le réchauffement au des micro-ondes. Mets Quantité Puissance du micro- Durée en min ondes en W 2, 3 Boissons 200 ml 2 - 3 2, 3 Boissons 500 ml 3 - 4 5, 6 Aliments pour bébé, par ex. biberon de lait 50 ml env.
Page 48
fr Comment faire Mets Quantité Accessoires Puis- Mode de Durée Remarques sance du cuisson en min micro- ondes en W Morceaux de poulet, 800 g Récipient ou- 30 – 40 À placer avec le coté peau par ex. quarts de vert vers le haut. Ne les retour- poulet nez pas.
Page 49
Comment faire fr Mets Quantité Accessoires Puis- Mode de Durée Remarques sance du cuisson en min micro- ondes en W Pommes de terre 750 g Récipient fermé 600 15 – 22 Coupez les ingrédients en morceaux de même gros- seur. Ajoutez 1 à 2 c. à s. d'eau pour 100 g.
Page 50
fr Instructions de montage Décongeler au micro-ondes Recommandations de réglage pour décongeler au micro-ondes. Mets Puissance du micro- Durée en min Remarque ondes en W Viande 1. 180 1. 5 - 7 Placer le moule en Pyrex 2. 90 2. 10 - 15 Ø22 cm sur le plateau tournant. Cuire en combinaison avec le micro-ondes Mets Puissance du...
Page 51
Instructions de montage fr 17.5 Cotes d'encastrement dans le meuble AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! haut Les installations non conformes sont dangereuses. Seul un électricien agréé peut installer une prise ou ▶ Respecter les cotes d'encastrement et les distances de remplacer un cordon d'alimentation secteur, en te- sécurité...
Page 52
fr Instructions de montage Visser la vis intermédiaire sur le fond du micro- 17.8 Préparer le placard vertical ondes. Déterminer l'épaisseur de paroi du meuble. Une valeur x est attribuée à l'épaisseur de la paroi. Remarque : La valeur x correspond à la distance entre le trou inférieur de la tôle de raccordement et le plancher du meuble d'encastrement.
Page 53
Instructions de montage fr Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- 17.10 Installer l'appareil cents. Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur l'appareil. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm. Remarque : Retirer le matériau d'emballage et les films adhésifs Ne pas plier ou coincer le cordon d'alimentation du compartiment de cuisson et sur la porte.
Page 54
it Sicurezza Indice La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'installatore è responsabile del corretto fun- Sicurezza ............ 54 zionamento nel luogo di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: Prevenzione di danni materiali...... 58 ¡...
Page 55
Sicurezza it Aprendo lo sportello dell'apparecchio potreb- 1.4 Utilizzo sicuro be fuoriuscire del vapore caldo. A certe tem- AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! perature il vapore non è visibile. Gli oggetti infiammabili depositati nel vano ▶ Aprire con cautela lo sportello dell'apparec- cottura possono incendiarsi. chio.
Page 56
it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse AVVERTENZA ‒ Pericolo di elettriche! soffocamento! Gli interventi di riparazione effettuati in modo I bambini potrebbero mettersi in testa il mate- non appropriato rappresentano una fonte di riale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, pericolo. rimanendo soffocati. ▶ Solo il personale adeguatamente specializ- ▶...
Page 57
Sicurezza it L'olio può prendere fuoco. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pe- ▶ Non utilizzare mai la funzione microonde ricoloso. Ad esempio pantofole, cuscinetti te- per far scaldare soltanto dell'olio. rapeutici con noccioli o legumi, spugne, panni umidi e simili surriscaldati possono provocare AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ustioni.
Page 58
it Prevenzione di danni materiali Se lo sportello del vano di cottura è danneg- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse giato, l'apparecchio non deve essere messo elettriche! in funzione. Si potrebbe originare dell'energia L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. a microonde. ▶ Non rimuovere mai il rivestimento esterno. ▶...
Page 59
Tutela dell'ambiente e risparmio it Rimuovendo la copertura, l'alimentazione a microonde La penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio viene danneggiata. può danneggiare il sistema di azionamento del piatto Non rimuovere mai la copertura dell'alimentazione a girevole. ▶ microonde all'interno del vano cottura. Controllare il processo di cottura.
Page 60
it Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio 4 Conoscere l'apparecchio Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono varia- 4.1 Pannello di comando re In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e for- Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio.
Page 61
Accessori it Il campo di regolazione funziona come una rotella. Note Scorrere il dito verso sinistra o verso destra per modifi- ¡ In caso di interruzione di corrente l'apertura automa- care l'impostazione. Più velocemente si scorre il dito, tica dello sportello non funziona. È possibile aprire più...
Page 62
it Comandi di base Pulire le superfici lisce nel vano cottura servendosi Disporre l'anello nell'incavo del vano di cottura. di un panno morbido e inumidito. Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, pulire il vano cottura vuoto con una soluzione di lavaggio calda. → "Pulizia del vano cottura", Pagina 67 6.3 Pulizia degli accessori Pulire bene gli accessori con una soluzione di la-...
Page 63
Grill it Consiglio: Per sfruttare in maniera ottimale l'apparec- Non adatto al microonde chio, regolarsi in base alle indicazioni riportate nelle im- Accessori e stoviglie Spiegazione postazioni consigliate. → "Funziona così", Pagina 70 Stoviglia in metallo Il metallo non è permeabi- le alle microonde. Le pie- Osservare le istruzioni di sicurezza.
Page 64
it Memory Per avviare il funzionamento, premere . 8.5 MicroCombi a La durata inizia a scorrere. Per ridurre la durata di cottura, è possibile utilizzare il a Una volta scaduta la durata, viene emesso un se- grill in combinazione con microonde. gnale acustico.
Page 65
Programmi it Premere finché il display non mostra il numero di Premere . ‒ programma desiderato. a Una volta scaduta la durata, viene emesso un se- a La spia su si accende. gnale acustico. È ora possibile aprire lo sportello Premere ...
Page 66
it Impostazioni di base Programma Pietanza Stoviglie Intervallo di Avvertenza peso in kg Patate con coper- 0,15-1,00 ¡ Per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di di- chio mensioni uguali. ¡ Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di acqua e un po' di sale.
Page 67
Pulizia e cura it Per modificare l'impostazione di base, premere . 11.4 Impostazione dell'ora a Sul display si accende la selezione impostata. Nota: Dopo aver eseguito il collegamento elettrico o a Utilizzando il campo di regolazione impostare il valo- seguito di un'interruzione elettrica viene emesso un se- re desiderato.
Page 68
it Pulizia e cura Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la pulizia. → Pagina 67 pulizia. → Pagina 67 Pulire con una soluzione di lavaggio calda o acqua Pulire il pannello di comando con un panno in mi- e aceto.
Page 69
Sistemazione guasti it Sistemazione guasti 13 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Page 70
it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti Sull'indicatore viene Modalità demo attivata. visualizzato Disattivare la modalità dimostrativa. ▶ → "Impostazioni di base", Pagina 66 Sul display compare Errore nel sistema di apertura dello sportello automatico. il messaggio Spegnere l'apparecchio. Attendere 10 minuti. Accendere di nuovo l’apparecchio. Se si ripresenta questo errore, rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Page 71
Funziona così it Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie Richiesta Consiglio possono surriscaldarsi. Dopo lo scongelamento il ¡ Impostare una potenza Servirsi sempre delle presine per estrarre le stovi- ▶ nucleo centrale del polla- del microonde più bas- glie e gli accessori dal vano di cottura. me o della carne è...
Page 72
it Funziona così Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Carne intera di manzo, vitello o maiale, con o 1000 1. 180 1. 20 senza osso 2. 90 2. 15 - 25 Carne intera di manzo, vitello o maiale, con o 1500 1.
Page 73
Funziona così it ATTENZIONE! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un cottura, si verificano scintille che possono danneggiare ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si sportello.
Page 74
it Funziona così Pietanza Quantità Potenza microonde Durata in min. in W 2, 3 Bevande 500 ml 3 - 4 5, 6 Alimenti per bambini ad es. biberon 50 ml ca. 0,5 5, 6 Alimenti per bambini ad es. biberon 100 ml ca. 1 5, 6 Alimenti per bambini ad es.
Page 75
Funziona così it Pietanza Quantità Accessori Potenza Tipo di ri- Durata in Avvertenza microon- scalda- min. de in W mento Carne di maiale sen- 750 g Stoviglia senza 40 – 50 Girare la pietanza 1 o 2 za cotenna ad es. coperchio volte.
Page 76
it Funziona così Pietanza Quantità Accessori Potenza Tipo di ri- Durata in Avvertenza microon- scalda- min. de in W mento Riso 250 g Stoviglia con 1. - 1. 6 – 8 Aggiungere l'acqua in coperchio 2. - 2. 15 – quantità doppia. 2.
Page 77
Istruzioni per il montaggio it Cottura combinata con microonde Pietanza Potenza mi- Tipo di riscal- Durata in min. Avvertenza croonde in W damento Gratin di patate 35-40 Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno. Istruzioni per il montaggio 17 Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! dell'apparecchio.
Page 78
it Istruzioni per il montaggio Nota: Il valore x corrisponde alla distanza dal foro 17.3 Contenuto della confezione inferiore della lamiera di raccordo al fondo del mo- Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componen- bile da incasso. ti siano presenti e che non presentino danni dovuti al Avvitare la lamiera di raccordo al mobile a pensile.
Page 79
Istruzioni per il montaggio it Fissare la cornice d'incasso sul fondo del microon- 17.9 Preparazione dell'apparecchio de con entrambe le viti esterne. Se si desidera incassare l'apparecchio in un mobile a colonna, bisogna preparare l'apparecchio. Allentare la vite centrale sul fondo del microonde. Fissare i 4 piedini fissi sul fondo del microonde.
Page 80
it Istruzioni per il montaggio Nota: Non schiacciare o piegare il cavo di collegamento. Inserire l'apparecchio nel mobile e spingerlo verso destra. Continuare ad avvitare l'apparecchio finché non si trova allineato centralmente. Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. La distanza con gli apparecchi adiacenti deve esse- re di almeno 3 mm.
Page 81
Veiligheid nl Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............ 81 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ...... 85 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing..... 86 ¡...
Page 82
nl Veiligheid Bij het openen van de apparaatdeur kan hete 1.4 Veiliger gebruik stoom vrijkomen. Stoom is afhankelijk van de WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! temperatuur niet altijd zichtbaar. In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- ▶ Apparaatdeur voorzichtig openen. werpen kunnen vlam vatten. ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de ▶...
Page 83
Veiligheid nl Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische of inslikken en hierdoor stikken. schok! ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ren houden. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Page 84
nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
Page 85
Materiële schade vermijden nl Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte beschadigd is. Er schok! kan energie van de microgolven naar buiten Het apparaat werkt met hoogspanning. komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶ Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig deur van de binnenruimte of de kunststof gevaar voor de gezondheid!
Page 86
nl Milieubescherming en besparing Door het verwijderen van de afdekking wordt de mag- Vloeistof die in het apparaat dringt kan de aandrijving netronvoeding beschadigd. van het draaiplateau beschadigen. Verwijder nooit de afdekking van de magnetron in Het bereidingsproces in de gaten houden. ▶...
Page 87
Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen 4 Uw apparaat leren kennen Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen 4.1 Bedieningspaneel details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- de vorm. paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand.
Page 88
nl Accessoires Automatische deuropener ¡ Als u de apparaatdeur tijdens het gebruik opent, wordt de werking onderbroken. Als u de automatische deuropening indrukt, springt de ¡ Sluit u de apparaatdeur, dan wordt de werking niet apparaatdeur open. U kunt de apparaatdeur volledig automatisch voortgezet.
Page 89
De Bediening in essentie nl De draaischijf in de aandrijving in het midden 6.4 Draaischijf van de bodem van de binnenruimte vergrendelen. Gebruik uw apparaat alleen met draaischijf. Controleren of de draaischijf correct is vergrendeld. De rolring in het verlaagde deel van de binnen- Opmerking: De draaischijf kan naar links of rechts ruimte leggen.
Page 90
nl Grill Niet geschikt voor de magnetron 7.4 Magnetron instellen Vormen en accessoires Toelichting LET OP! Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de Vormen van metaal Metaal laat geen micro- binnenruimte leidt tot overbelasting. golven door. De gerech- Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
Page 91
Memory nl Druk op om de werking te starten. 8.5 CombiSpeed a De tijdsduur loopt af. Om de bereidingsduur te verkorten, kunt u de grill in a Wanneer de tijdsduur is verstreken, klinkt er een ge- combinatie met de magnetron gebruiken. luidssignaal. U kunt de apparaatdeur nu openen of drukken, vervolgens toont het apparaat de CombiSpeed instellen tijd.
Page 92
nl Programma's Kunt u het exacte gewicht niet invoeren, rond het 10.2 Werking onderbreken dan naar boven of beneden af. Druk op of open de deur van het apparaat. Druk op om de werking te starten. a Het indicatielampje boven brandt. a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het ap- Als tijdens het programma een signaal klinkt, de paraat en druk op...
Page 93
Basisinstellingen nl De levensmiddelen op een vorm leggen die ge- Wanneer het programma afgelopen is, de levens- schikt is voor de magnetron en met een deksel af- middelen nog eens omroeren. sluiten. De ontdooide levensmiddelen nog 5 tot 10 minuten Waterhoeveelheid volgens aanwijzingen van de fa- laten rusten voor een gelijkmatige temperatuurver- brikant op de verpakking toevoegen.
Page 94
nl Reiniging en onderhoud Vereisten 11.5 Tijdsweergave uit ¡ Er klinkt een signaal. Om het stand-byverbruik van uw apparaat te verminde- ¡ Op het display is 12:00 zichtbaar. ren kunt u de tijdsweergave uitschakelen. ¡ Het indicatielampje boven brandt. indrukken. In het instelgebied de tijd instellen. indrukken.
Page 95
Storingen verhelpen nl De accessoires met heet zeepsop en een vaatdoek 12.4 Voorzijde van het apparaat reinigen of een afwasborstel reinigen. LET OP! De roest met RVS-reiniger of in de vaatwasser reini- Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- gen. raat beschadigen. Gebruik bij sterke verontreiniging een RVS-spiraal- Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- spons of ovenreiniger.
Page 96
nl Afvoeren 13.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren.
Page 97
Servicedienst nl Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor Dit apparaat is gekenmerkt in over- kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer- eenstemming met de Europese richt- methoden. lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE).
Page 98
nl Zo lukt het 16.3 Ontdooien Vraag Het gerecht moet na het Stel een langere tijdsduur Met uw apparaat kunt u diepvriesproducten ontdooien. verstrijken van de tijds- in. Bij grotere hoeveelhe- Gerechten ontdooien duur ontdooid, heet of den en hogere gerechten gaar zijn. is meer tijd nodig.
Page 99
Zo lukt het nl Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Gevogelte of stukken gevogelte 1200 1. 180 1. 15 2. 90 2. 10 - 20 Visfilet, viskotelet of plakken vis 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Groente, bijv. erwten 10 - 15 Fruit, bijv.
Page 100
nl Zo lukt het De gerechten vlak in de vorm verdelen. LET OP! De gerechten met een passend deksel, een bord of Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan speciale folie voor de magnetron afdekken. komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- In werking stellen.
Page 101
Zo lukt het nl Gerecht Hoeveelheid Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Vlees in saus 500 g 8 - 11 Eenpansgerecht 400 g 6 - 8 Eenpansgerecht 800 g 8 - 11 Groente, 1 portie 150 g 2 - 3 Groente, 2 porties 300 g 3 - 5 Doe een lepel in het glas. Alcoholische dranken niet verwarmen. Het voedsel tussendoor controleren.
Page 102
nl Zo lukt het Gerecht Hoeveel- Accessoires Magne- Verwar- Tijdsduur Aanwijzingen heid tronver- mingsme- in min mogen in thode Vis, bijv. filetstukken 400 g Open vorm 10 – 15 Aan het gerecht een beetje water, citroensap of wijn toevoegen. Visfilet, gegratineerd 400 g Open vorm 10 –...
Page 103
Zo lukt het nl Gerecht Hoeveel- Accessoires Magne- Verwar- Tijdsduur Aanwijzingen heid tronver- mingsme- in min mogen in thode Toastbrood gegrati- 2 – Rooster 7 – 10 De tijdsduur varieert naar- neerd 6 plakjes gelang het beleg. Fruit, compote 500 g Gesloten ser- 9 –...
Page 104
nl Montagehandleiding Montagehandleiding 17 Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! het apparaat. Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken. ▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters en netsnoeren gebruiken.
Page 105
Montagehandleiding nl ¡ De inbouwkast mag achter het apparaat geen ach- 17.7 Inbouwafmetingen in hoge kast terwand hebben. Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden ¡ De ventilatiesleuven en de aanzuigopeningen mo- in de hoge kast in acht. gen niet afgedekt zijn. ¡ Inbouwmeubels moeten tot 90 °C hittebestendig zijn, aangrenzende meubelfronten tot 65 °C.
Page 106
nl Montagehandleiding De afdekking aan de bodem van de magnetron ver- De 4 pootjes aan de bodem van de magnetron be- wijderen. vestigen. De middelste schroef aan de bodem van de magne- tron vastschroeven. 17.10 Apparaat monteren De afstandshouders overeenkomstig de wanddikte aan het apparaat bevestigen.
Page 107
Montagehandleiding nl Het apparaat zo lang vastschroeven tot het appa- raat in het midden is uitgelijnd. De afstand tot de aanliggende apparaten controle- ren. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen. Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur verwij- deren.
Page 108
DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...