Page 1
DE Bedienungsanleitung ROTO ORBITAL ES Manual De Instrucciones PL Instrukcja Obsługi CN 使用手册 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) 4,000/min – 10,000/min (RPM) INPUT : 220 Va.c. 50 - 60 Hz. 150 W (350 W S2 1m) indasa-abrasives.com...
Page 2
INDASA se reserva el derecho a cambiar las especi caciones o el diseño de sus productos sin noti ca- ción previa. INDASA no acepta ninguna responsabilidad por los posibles errores de imprenta. La información de este documento prevalece sobre la de cualquier material impreso anterior.
Page 4
Explicação das consequências dos sinais escritos Indica uma potencial situação de risco que, se não evitada, pode resultar em morte ou acidente perigoso e/ou em avaria Warning da ferramenta.. Indica uma potencial situação de risco que, se não evitada, Caution pode resultar em acidente menor ou moderado e/ou avaria da ferramenta.
Page 5
LIXADORA ELÉCTRICA ROTO ORBITAL 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Instruções gerais de segurança da ferramenta WARNING: leia todas as instruções de segurança e de funcionamento. Se não as cumprir podem ocorrer choques elétricos, fogo e/ou outros acidentes perigosos. Guarde todas as instruções para referência futura.
Page 6
off antes de ligar á alimentação à corrente ou às baterias, pegar ou transportar a ferra- menta. Carregar a ferramenta com um dedo no botão on/off ou ligar ferramentas com o botão em on convida ao acidente. d. Remover toda e qualquer chave de ajuste da ferramenta, antes de a ligar. Uma chave deixada numa ferramenta rotativa da ferramenta pode resultar num acidente grave.
Page 7
-a imediatamente inspecione se existem componentes danificados ou soltos. Corrija ou substitua esses componentes. Se ainda continuar a verificar ruído ou vibração anormal, devolva a ferramenta à INDASA para reparação ou substituição. Refira-se às garantias. • Antes de utilizar inspecione os abrasivos e acessórios para possíveis imperfeições. Se detetar qualquer anomalia, substitua-os por outros da INDASA em adequado estado.
Page 8
Caution Para reduzir o risco associado à contaminação ambiental: • Não lançar fora a ferramenta no lixo doméstico! De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/CE no lixo de material elétrico e eletrónico e transposta para a lei nacional, os aparelhos elétricos devem ser recolhidos e reciclados separadamente duma maneira amiga do ambiente.
LIXADORA ELÉCTRICA ROTO ORBITAL 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Instruções de Operação ANTES DA OPERAÇÃO A ferramenta está desenhada para ser utilizada manualmente. É sempre recomendado que enquanto se utilize a ferramenta, os operadores se encontrem num piso sólido, numa posição segura sem derrapar e calçados.
CONTROLE DA VELOCIDAE MÁXIMA E DA VELOCIDADE INTERMÉDIA 1. A velocidade máxima é ajustada pressionando os botões “+” ou “-“ na placa de controle da máquina. Cada toque aumentará ou reduzirá a velocidade para o próximo nível. 2. Velocidades intermédias entre zero e a velocidade má- xima escolhida podem ser usadas com o posicionamento intermédio da patilha de funcionamento-ver figura 4 Figura 4...
LIXADORA ELÉCTRICA ROTO ORBITAL 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) LIMPEZA 1. Periodicamente sopre todas as áreas de passagem de ar e a área acima do prato e por baixo da campânula com ar comprimido. Todas as partes plásticas devem ser limpas com um pano leve.
Page 16
Kits de Peças da Lixadora Motor 5”x 3/16” (220V) IN-A-006 (com Turbina Refrigeração+IN-A-019) Motor 6”x 3/32” (220V) IN-A-007 (com Turbina Refrigeração+IN-A-019) Motor Assembly 6”x 3/16” (220V) IN-A-008 (com Turbina Refrigeração+IN-A-019) IN-A-019 Jogo de fusos IN-A-009 Jogo de Pino Regulador de Velocidade Conjunto tampa Superior do Corpo IN-A-010 da Máquina (3/32”...
Page 17
LIXADORA ELÉCTRICA ROTO ORBITAL 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Kits de Peças da Lixadora IN-A-014 Blindagem Aspiração CV (Com inserção de logotipo) IN-A-016 Conjunto cabo Eléctrico IN-A-016 GB Conjunto cabo Eléctrico GB (com Tampa Terminal Corpo da Máquina+Cabo Eléctrico com Ficha EU ou GB+Inserção de Logo)
Page 19
INSTRUCTION MANUAL ELECTRIC RANDOM ORBITAL SANDER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) 4,000/min – 10,000/min (RPM) INPUT : 220 Va.c. 50 - 60 Hz. 150 W (350 W S2 1m) indasa-abrasives.com...
It should only be used for such sanding applications and within marked capacity and ratings. Only accessories specifically recommended by INDASA should be used with this tool. Use in any other manner or with other accessories could lead to unsafe operating conditions.
ELECTRIC RANDOM ORBITAL SANDER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Explanation of Signal Word Consequences Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, Warning may result in death or serious injury and/or property damage. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, Caution may result in minor or moderate injury and/or property damage.
General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or other serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warn- ings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 23
Correct or replace the suspect component. If abnormal noise or vibration still exists, return the tool to INDASA for repair or replacement. Refer to warranty instructions. • Prior to use, inspect abrasive product and accessories for possible damage. If dam- aged, replace with new abrasive product and accessories available from INDASA.
Page 24
ly to seek medical attention. Hand, wrist and arm injury may result from repetitive work, motion and overexposure to vibration. To reduce the risks associated with loud noise : • Always wear hearing protection while operating this tool. Follow your employer’s safety policy or local/national standards for personal protective equipment requirements.
ELECTRIC RANDOM ORBITAL SANDER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Parts list TORQUE SETTING ITEM in./lbs. (Nm) 55-65 (6.2-7.3) 8.67 (0.98) 8.67 (0.98) 13.1 (1.47) 8.67 (0.98) 8.67 (0.98) 10.4 (1.17) 17.34 (1.96)
Page 26
IN52124 Grip IN52151 Machined Housing IN52123 Machined Housing Cover Lever for 10,000 RPM e-ROS (3/32”) Orbit IN50190 220V Lever for INDASA 10,000 RPM e-ROS (3/16”) IN50191 Orbit 220V IN51113 End Cap IN50192 Logo Insert IN50173-I12 Power Cord Assembly N50173-I12 GB...
Page 27
ELECTRIC RANDOM ORBITAL SANDER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Item Item Description QTY. IN50232 Valve Stem Assembly IN50102 Dust Cover IN50129 Spring IN50186 Printed Circuit Board Controller (220V) IN51121 Heat Sink IN50106 Dust Seal IN50100 Line Deduction INA0512 Socket Button Head Cap Screw (M4x25) HN2-04CA...
Page 28
INDASA cannot be held responsible for the consequences of using declared values instead of actual exposure values for any individual risk assessment.
Page 29
ELECTRIC RANDOM ORBITAL SANDER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) STARTING AND STOPPING SANDER 1. Plug-in the sander’s AC power cord to the power source (220Va.c. output). The warning “beep” sounds would be occurred after the plug is securely plug-in to the power source and the LED indi- cator shows “...
Page 30
Temperature Overheat System The Sander has the ability to monitor temperature of the internal electronic systems, and can shut the tool down when temperature reach damaging levels. During periods that result in high internal temperature, the Sander will shut down if the temperature reaches a damaging level.
Page 32
Sander Spare Parts Kits IN-A-014 Shroud (CV) Set (With Logo Insert) IN-A-016 AC Power Cord Assembly N-A-016 GB AC Power Cord Assembly GB (With End Cap + AC Cord + INDASA Logo Insert)
Page 33
MANUEL D’INSTRUCTIONS PONCEUSE ORBITALE ÉLECTRIQUE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) 4,000/min – 10,000/min (RPM) INPUT : 220 Va.c. 50 - 60 Hz. 150 W (350 W S2 1m) indasa-abrasives.com...
PONCEUSE ORBITALE ÉLECTRIQUE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Explication des conséquences d’une mention d’avertissement Indique une situation potentielle risquée qui, si elle n’est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures importantes et / Avertissement ou des dommages matériels.
Averstissements de securite general sur l’outillage electrique AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre ces avertissements et ces instructions, peut donner lieu à des chocs élec- triques, de brûlure, et / ou autres blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour une consultation ulté- rieure.
PONCEUSE ORBITALE ÉLECTRIQUE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL a. Restez vigilant, regardez ce que vous faites et utiliser votre bons sens, lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas un appareil électrique lorsque vous êtes fatigué...
Corrigez ou remplacez le composant suspect. Si un bruit anormal ou une vibration demeure encore, retournez l’outil à INDASA pour le faire réparer ou pour son remplacement. Reportez-vous aux instructions de garantie.
PONCEUSE ORBITALE ÉLECTRIQUE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) POUR RÉDUIRE LES RISQUES ASSOCIÉS AU FEU OU À UNE EXPLOSION • N’utiliser pas cet outil dans des atmosphères explosives, comme celles en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les abrasifs sont susceptibles de créer des étincelles lorsque le matériel fonctionne, entrainant l’inflammation des pous- sières ou fumées inflammables.
Page 41
PONCEUSE ORBITALE ÉLECTRIQUE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Pièces détachées Article Liste article Désignation Quantité IN50135-2 Montage moteur 5’’x 3/16’’ (220V) IN60016-2 Montage moteur 6’’x 3/32’’ (220V) IN60017-2 Montage moteur 6’’x 3/16’’ (220V) IN10-E2 Montage bague de serrage IN50101 Bague de serrage IN50099...
Page 42
Article Liste article Désignation Quantité IN50232 Montage tige de soupape IN50102 Capuchon antipoussière IN50129 Ressort IN50186 Contrôleur de carte de circuit imprimé (220V) IN51121 Bloc thermique IN50106 Bague antipoussière IN50100 Ligne de déduction INA0512 Bouton de vis à chapeau à tête creuse HN2-04CA Ecrou hexagonal (M4) IN50146...
Page 43
INDASA ne peut pas être tenue responsable pour les conséquences liées au fait d’avoir utilisé les valeurs déclarées au lieu des valeurs d’exposition actuelles pour les évaluations...
Instructions d’utilisation AVANT L’UTILISATION L’outil est censé être utilisé comme un outil portatif. Il est toujours recommandé, que pen- dant son utilisation, les opérateurs se tiennent sur un sol solide, dans une position sûre, avec un bon maintien des pieds et en tenant fermement l’outil. Soyez conscient que la ponceuse peut entraîner un mouvement lié...
PONCEUSE ORBITALE ÉLECTRIQUE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) VITESSE MAXIMUM ET CONTROLE DE LA VITESSE INTERMEDIAIRE 1. La vitesse maximum est ajustée en appuyant sur les boutons « + » ou « - » de la plaque des boutons de la pon- ceuse.
NETTOYAGE a. Souffler dans tous les passages d’air et les zones au-dessus et au-dessous du disque avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces plastiques devront être nettoyées avec un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces plastiques.
Page 51
ELEKTRISCHE EXZENTERSCHLEIFER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Erklärung der Folgen der aufgeführten Zeichen: Verweist auf eine potentielle Risikosituation, die, wenn sie nicht ver- hindert wird, zum Tod oder einem schweren Unfall und/oder einer Warning Beschädigung des Werkzeugs führen kann. Verweist auf eine potentielle Risikosituation, die, wenn sie nicht ver- Caution hindert wird, zu einem kleineren oder mittleren Unfall und/oder zur...
Lallgemeine sicherheitsvorschriften für das werkzeug WARNING: Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und Betriebsanleitungen. Wenn Sie diese nicht befolgen, können elektrische Schläge, Brand und/oder sonstige gefährliche Unfälle verursacht werden. Bewahren Sie alle Anweisungen für eine zukünftige Konsultation auf. Der Begriff „Werk- zeug“ in den Anleitungen bezieht sich auf Ihr Gerät mit einem Netzkabelanschluss oder auf ein akkubetriebenes Gerät.
ELEKTRISCHE EXZENTERSCHLEIFER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie ständig darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Ver- nunft vor, wenn Sie das Werkzeug verwenden. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Page 54
Reparatur oder zum Austausch zurück. Beziehen Sie sich auf die Garantien. • Kontrollieren Sie vor der Verwendung die Schleifmittel und das Zubehör auf mögliche Mängel. Falls Sie eine Anomalie feststellen, tauschen Sie sie durch andere von INDASA in einem einwandfreien Zustand aus.
Page 55
ELEKTRISCHE EXZENTERSCHLEIFER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) ZUR VERRINGERUNG VON RISIKEN, DIE MIT FEUER ODER EXPLOSION VERBUNDEN SIND: • Bedienen Sie das Werkzeug nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Die Schleifmittel können bei der Bearbeitung des Materials Funken erzeugen und zu einer Entzündung des entzünd- lichen Staubs oder Dampfes führen.
Page 56
Parts list POSITION DREHMOMENT in./lbs. (Nm) 55-65 (6.2-7.3) 8.67 (0.98) 8.67 (0.98) 13.1 (1.47) 8.67 (0.98) 8.67 (0.98) 10.4 (1.17) 17.34 (1.96)
Hebel für 10.000 rpm und Bahn 2.5 (3/32”) - 220v IN50191 Hebel für 10.000 rpm und Bahn 5.0 (3/16”) - 220v IN51113 Endabdeckung des Maschinengehäuses IN50192 Marke INDASA IN50173-I12 Elektrokabel mit EU Stecker IN50173-I12 GB Elektrokabel mit GB Stecker IN50104 Halterung für äußeres Elektrokabel...
Page 59
Umgebung, der Art der Arbeitsausführung des Arbeiters, des zu bearbeitenden Materials, der Konzeption der Installation, sowie der Ex- positionszeit und der körperlichen Verfassung des Bedieners ab. Indasa kann nicht ver- antwortlich gemacht werden für Folgen der angegebenen Werte angesichts realer Werte...
Bedienungsanleitung VOR DER BEDIENUNG Das Werkzeug wurde entworfen, um manuell genutzt zu werden. Es ist immer empfeh- lenswert, dass die Bediener sich während der Nutzung des Werkzeugs auf einem festen Boden, in einer rutschsicheren Position mit Schuhen befinden. Beachten Sie, dass das Werkzeug auf den Drehmoment reagieren kann.
Page 61
ELEKTRISCHE EXZENTERSCHLEIFER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) KONTROLLE DER MAXIMALEN UND MITTLEREN GESCHWINDIGKEIT 1. Die maximale Geschwindigkeit wird eingestellt, indem der Knopf „+” oder „-“ auf dem Bedienfeld des Gerätes gedrückt wird. Jede Berührung erhöht oder verringert die Geschwindigkeit auf die nächste Stufe.
Page 62
ANBRINGUNG DER SCHLEIFTELLER 1. Ziehen Sie die Schraube mit dem Maulschlüs- sel an, der mit dem Werkzeug geliefert wurde, und schrauben Sie den Teller an. Ziehen Sie die Schrauben an, bis der Teller manuell fest sitzt. Überdrehen Sie nicht. 2. Um den Teller zu entfernen, setzen Sie den Maul- Abbildung 5 schlüssel zwischen dem Teller und der Glocke an.
Page 63
ELEKTRISCHE EXZENTERSCHLEIFER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Exzenterschleifer Teile-Kit Motor 5”x 3/16” (220V) IN-A-006 (mit Kühlturbine+IN-A-019) Motor 6”x 3/32” (220V) IN-A-007 (mit Kühlturbine+IN-A-019) Motor 6”x 3/16” (220V) IN-A-008 (mit Kühlturbine+IN-A-019) IN-A-019 Spindel-Set IN-A-009 Stift für die Geschwindigkeitsregelung Obere Abdeckung des Maschinenge- IN-A-010 häuses (3/32”...
Page 64
Exzenterschleifer Teile-Kit IN-A-014 Shroud (CV) Set (With Logo Insert) IN-A-016 Elektrokabel Set IN-A-016 GB Elektrokabel Set GB (mit Endabdeckung des Maschinen- gehäuses +Elektrokabel mit EU Ste- cker + marke)
Page 65
MANUAL DE INSTRUCCIONES LIJADORA ELÉCTRICA ROTORBITALE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) 4,000/min – 10,000/min (RPM) INPUT : 220 Va.c. 50 - 60 Hz. 150 W (350 W S2 1m) indasa-abrasives.com...
Page 67
LIJADORA ELÉCTRICA ROTORBITALE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Explicación de las consecuencias de las señales escritas: indica una potencial situación de riesgo que, si no es evitada, puede resultar en muerte o accidente peligroso y/o en avería Warning de la herramienta.
Instrucciones generales de seguridad de la herramienta WARNING: lea todas Las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. Si no las cum- plen pueden ocurrir descargas eléctricas, fuego y/o otros accidentes peligrosos. Guarde todas las instrucciones para referencia futura. El término “herramienta” en las instrucciones se refiere a su máquina con conexión por cable eléctrico o a su máquina operada por batería.
Page 69
LIJADORA ELÉCTRICA ROTORBITALE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) tección tal como máscaras anti polvo, calzado antideslizante, protección de cabeza y protección auricular apropiada reduce el riesgo de accidentes graves. c. Prevenga el uso inadvertido de la herramienta. Asegúrese de que el botón está en la posición off antes de conectarla a la corriente o a las baterías, coger o transportar la herramienta.
Page 70
Corrija o substituya estos componentes. Si todavía continuase el ruido o la vibración anormal, devuelva la herramienta a INDASA para su reparación o substitución. Consulte las garantías. • Antes de utilizar inspeccione los abrasivos y los accesorios para hallar posibles im- perfecciones.
Page 71
LIJADORA ELÉCTRICA ROTORBITALE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) rario y a las personas de su alrededor. Usar equipo de protección individual adecuado. • Usar protección respiratoria y de cuerpo adecuada o extracción conforme sea indica- do en las fichas de seguridad (MSDS) del material a ser lijado. CAUTION Para reducir el riesgo asociado a la contaminación ambiental: •...
Instrucciones de Operación ANTES DE LA OPERACIÓN La herramienta está diseñada para ser utilizada manualmente. Es siempre recomendado que mientras se utilice la herramienta, los operarios se encuentren sobre un piso sólido, en una posición segura sin resbalar y calzados. Tenga en cuenta que la herramienta pude tener una reacción de transmisión del par de marcha.
Page 77
LIJADORA ELÉCTRICA ROTORBITALE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) CONTROL DE LA VELOCIDAD MÁXIMA Y DE LA VELOCIDAD INTERMEDIA 1. La velocidad máxima es ajustada presionando los bo- tones “+” o “-” en la placa de control de mandos de la máquina.
Page 78
LIMPIEZA a. Periódicamente sople todas las áreas de paso de aire y el área encima del plato y por debajo de la campana con aire comprimido. Todas las piezas plásticas deben ser limpiadas con un paño suave. Nunca utilizar disolventes. b.
Page 79
LIJADORA ELÉCTRICA ROTORBITALE 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Kit de piezas de lijadora Motor 5”x 3/16” (220V) IN-A-006 (con Turbina Refrigeración+IN-A-019) Motor 6”x 3/32” (220V) IN-A-007 (con Turbina Refrigeración+IN-A-019) Motor 6”x 3/16” (220V) IN-A-008 (con Turbina Refrigeración+IN-A-019) IN-A-019 Juego de husillos IN-A-009...
Page 80
Kit de piezas de lijadora IN-A-014 Blindaje Aspiración CV (Con logo) IN-A-016 Conjunto Cable Eléctrico IN-A-016 GB Conjunto Cable Eléctrico GB (com Tampa Terminal Corpo da Máquina+Cable Eléctrico con Clavija EU+ Logo)
Page 83
ELEKTRYCZNEJ SZLIFIERKI OSCYLACYJNEJ 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Objaśnienie zwrotów bezpieczeństwa Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń Ostrzeżenie ciała i/lub uszkodzenia mienia. Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie Uwaga uniknie, może spowodować...
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektro- narzędzi OSTRZEŻENIE: Zapoznać się z wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz wszystkimi instrukcjami użytkowania. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub innych poważne obrażenia. Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do użytku w przyszłości. Termin “elektrona- rzędzie”...
ELEKTRYCZNEJ SZLIFIERKI OSCYLACYJNEJ 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE a. Bądź czujny, uważaj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem może doprowadzić...
Page 86
Poprawić lub wymienić podejrzaną część składową. Jeśli na- dal występuje nietypowy hałas lub drgania, zwrócić narzędzie do INDASA do naprawy lub wymiany. Patrz instrukcje dotyczące gwarancji.
Page 87
ELEKTRYCZNEJ SZLIFIERKI OSCYLACYJNEJ 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Aby zmniejszyć ryzyko związane z pożarem lub wybuchem: • Nie używać narzędzia w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Materiały ścierne mogą wytwarzać iskry podczas ob- róbki materiału, powodując zapłon pyłów lub oparów łatwopalnych.
Instrukcja użytkowania PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Narzędzie jest przeznaczone do użytkowania jako narzędzie ręczne. Zaleca się, aby pod- czas użytkowania narzędzia obsługujący zawsze stał na twardym podłożu, w bezpiecznej postawie ciała zapewniającej przyczepność i równowagę. Należy pamiętać o możliwych szarpnięciach momentu obrotowego szlifierki. URUCHAMIANIE I ZATRZYMANIE PRACY SZLIFIERKI a.
Page 93
ELEKTRYCZNEJ SZLIFIERKI OSCYLACYJNEJ 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) REGULACJA PRĘDKOŚCI MAKSYMALNEJ I PRĘDKOŚCI POŚREDNIEJ 1. Prędkość maksymalną reguluje się poprzez naciśnięcie przycisku “+” lub “-” na płytce przycisków szlifierki. Każde naciśnięcie zwiększa lub zmniejsza prędkość do kolejnego ustawienia.
CZYSZCZENIE a. Okresowo przedmuchiwać suchym sprężonym powietrzem wszystkie kanały powie- trza i przestrzeń nad podkładką talerzową i pod osłoną. Wszystkie części z tworzyw sztucznych należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką. NIGDY nie używać rozpusz- czalników do czyszczenia części z tworzyw sztucznych. b.
Page 95
ELEKTRYCZNEJ SZLIFIERKI OSCYLACYJNEJ 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) Szlifierki Oscylacyjnej Zestaw części Zespół silnika 5”x 3/16” (220V) IN-A-006 (Z Wentylator+IN-A-019) Zespół silnika 6”x 3/32” (220V) IN-A-007 (Z Wentylator+IN-A-019) Zespół silnika 6”x 3/16” (220V) IN-A-008 (Z Wentylator+IN-A-019) IN-A-019 Zestaw wrzeciona IN-A-009...
Page 96
Szlifierki Oscylacyjnej Zestaw części IN-A-014 Osłona (Z Wkładka logo) IN-A-016 Zespół przewodu zasilającego IN-A-016 GB Zespół przewodu zasilającego GB (Z Zaślepka+Iprzewodu zasilającego + Wkładka logo)
Page 97
使用手册 ELECTRIC RANDOM ORBITAL SANDER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) 4,000/min – 10,000/min (RPM) INPUT : 220 Va.c. 50 - 60 Hz. 150 W (350 W S2 1m) indasa-abrasives.com...
Page 98
(Place and date of issue) (Signature or equivalent marking of authorized person) (Name) 技术文件 INDASA - Indústria de Abrasivos, S.A. | P.O. Box 3005 | 3801-101 Aveiro Tel: +(351) 234 303 600 | Fax: +(351) 234 303 605 E-mail: indasa@indasa.pt | Web: www.indasa-abrasives.com...
Page 99
ELECTRIC RANDOM ORBITAL SANDER 127 mm (5 in.) and 152 mm (6 in.) 符號內容說明 显示有潜在的危险情况,若未避免可能导致死亡或严重的伤害及/ 警告! 或财产损坏。 显示有潜在的危险情况,若未避免可能导致低或中级伤害及/或财 注意 产损坏。 包含安全信息的設備和紙箱標籤摘要 對於安全操作,詳見使用說明手冊 警告! 歐盟WEEE回收標章 使用者禁止隨意丟棄廢電子電機產品 佩帶聽力護具 佩帶呼吸護具 佩帶視力護具 使用前閱讀使用說明手冊 歐洲合格認證 警告! 暴露于加工件及/或砂纸材料产生的粉 尘 ,可能导致肺部伤害及/或其它身体 的伤 害。 请依照规定,使用集尘器或现 场抽 风装置,并请戴上政府单位核准的 口罩 及眼部与皮肤防护装置。...